1 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 ♪ 我忘了我当时是否哭了 ♪ ♪ I can't remember if I cried ♪ 2 00:01:35,804 --> 00:01:40,642 ♪ 在我听说他的新娘失去了新郎 ♪ ♪ When I read about his widowed bride ♪ 3 00:01:41,810 --> 00:01:45,022 ♪ 不知是什么让我内心触动 ♪ ♪ And something touched me deep inside ♪ 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 ♪ 那天音乐… ♪ ♪ The day the music... ♪ 5 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 紫外线辐射水平较高 UV radiation high. 6 00:01:55,240 --> 00:01:58,452 温度摄氏66度 请小心 Temperature, 150 degrees. Caution. 7 00:02:00,329 --> 00:02:03,582 体温较高 摄氏38. 4度 Body temperature high, 101.2. 8 00:02:03,665 --> 00:02:06,502 好的… Okay. Okay. 9 00:02:12,674 --> 00:02:13,717 杜威 Dewey. 10 00:02:15,052 --> 00:02:19,848 ♪ 再见了 美国派小姐 ♪ ♪ SoBye, bye, bye Miss American Pie ♪ 11 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 ♪ 开着我的雪佛兰来到堤坝畔 ♪ ♪ Drove my Chevy to the levee ♪ 12 00:02:23,227 --> 00:02:25,854 ♪ 但是堤坝已经干涸 ♪ ♪ But the levee was dry ♪ 13 00:02:26,897 --> 00:02:31,693 ♪ 兄弟们在喝黑麦威士忌 ♪ ♪ And them good ole boys Were drinking whiskey and rye ♪ 14 00:02:32,236 --> 00:02:35,489 ♪ 唱道这将是我死去的那天 ♪ ♪ Singin' this'll be the day that I die ♪ 15 00:02:37,950 --> 00:02:40,577 ♪ 这将是我死去的那天 ♪ ♪ This'll be the day that I die ♪ 16 00:02:45,040 --> 00:02:47,042 杜威 瓶子 Dewey, bottle. 17 00:02:51,672 --> 00:02:57,427 ♪ 是你写了关于爱的书吗?你又是否会笃信上帝 ♪ ♪ Did you write the book of love And do you have faith in God above ♪ 18 00:02:58,670 --> 00:03:00,658 ♪ 若《圣经》让你这么做? ♪ ♪ If the Bible tells you so? ♪ 19 00:03:00,814 --> 00:03:02,760 ♪ 若《圣经》让你这么做? ♪ ♪ If the Bible tells you so? ♪ 20 00:03:04,142 --> 00:03:08,814 ♪ 嘿 你相信摇滚吗? ♪ ♪ Hey, do you believe in rock and roll? ♪ 21 00:03:09,690 --> 00:03:11,233 ♪ 音乐… ♪ ♪ Can music... ♪ 22 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 ♪ 能拯救凡人的灵魂吗? ♪ ♪ Save your mortal soul? ♪ 23 00:03:15,400 --> 00:03:18,572 ♪ 你能教我怎么跳舞吗? ♪ ♪ And can you teach me to dance... ♪ 24 00:03:18,593 --> 00:03:19,360 (宠物护理 宠物配件) 25 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 好的 Oh, okay. 26 00:03:28,395 --> 00:03:29,940 今晚有只小家伙要开心了 Someone's going to be happy tonight. 27 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 (K9最优狗粮 牛肉和肝) 28 00:03:44,641 --> 00:03:46,059 天啊 Jesus. 29 00:03:48,145 --> 00:03:49,229 又来 Getting old. 30 00:03:55,485 --> 00:03:59,489 ♪ 那时我是血气方刚的孤独少年 ♪ ♪ I was a lonely teenage bronckin' buck ♪ 31 00:04:01,033 --> 00:04:03,952 ♪ 带着一枝粉色康乃馨 开着一辆皮卡车 ♪ ♪ With a pink carnation And a pickup truck ♪ 32 00:04:06,163 --> 00:04:10,709 ♪ 但我并不走运 音乐死去的那一天 ♪ ♪ Knew I was out of luck The day the music died ♪ 33 00:04:11,710 --> 00:04:12,794 来吧 收起前板 All right. Front's up. 34 00:04:14,796 --> 00:04:16,423 (已清查) 35 00:04:16,507 --> 00:04:17,548 完成 Done. 36 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 好的 Okay. 37 00:04:20,219 --> 00:04:21,637 ♪ 我唱道 ♪ ♪ So I was singing ♪ 38 00:04:50,040 --> 00:04:51,124 抱歉 Sorry. 39 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 抱歉 Sorry. 40 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 (已清查) 41 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 ♪ 而国王… ♪ ♪ While the king... ♪ 42 00:05:17,484 --> 00:05:20,112 警告 气压下降 Warning. Air pressure drop. 43 00:05:21,238 --> 00:05:22,239 请小心 Caution. 44 00:05:25,659 --> 00:05:28,161 警告 气压下降 Warning. Air pressure drop. 45 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 请小心 Caution. 46 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 不好 该死 No. Oh, shit. 47 00:05:38,630 --> 00:05:39,840 460米 1, 500 feet. 48 00:05:43,385 --> 00:05:44,595 430米 1, 400 feet. 49 00:05:47,764 --> 00:05:48,932 400米 1, 300 feet. 50 00:05:51,810 --> 00:05:52,895 360米 1, 200 feet. 51 00:05:56,190 --> 00:05:57,733 - 270米 - 来吧 - 900 feet. - Come on. 52 00:06:00,319 --> 00:06:01,528 240米 800 feet. 53 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 210米 700 feet. 54 00:06:09,828 --> 00:06:12,080 天啊 来吧 Oh, my God. Come on. 55 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 来吧 Come on. 56 00:06:15,501 --> 00:06:16,835 180米 600 feet. 57 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 120米 400 feet. 58 00:06:28,847 --> 00:06:29,848 (TAE技术公司) 59 00:06:29,932 --> 00:06:31,475 90米 300 feet. 60 00:06:34,436 --> 00:06:36,021 60米 200 feet. 61 00:06:36,104 --> 00:06:38,982 警告 请寻找掩蔽地点 Warning. Shelter advised. 62 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 我来了 I'm coming. 63 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 30米 100 feet. 64 00:06:42,194 --> 00:06:43,278 来吧 Come on. 65 00:06:43,987 --> 00:06:45,197 - 24米 - 来吧 - 80 feet. - Come on. 66 00:06:46,323 --> 00:06:47,449 18米 60 feet. 67 00:06:48,784 --> 00:06:50,410 - 12米 - 好 - 40 feet. - Here we go. 68 00:06:53,433 --> 00:06:54,250 好的 Okay. 69 00:07:11,557 --> 00:07:13,183 进来吧 我拉着你 Let's go. I got ya. 70 00:07:14,601 --> 00:07:15,602 来吧 Come on! 71 00:07:17,980 --> 00:07:18,981 进来 In! 72 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 好 轮到你了 Okay. Your turn. 73 00:07:46,175 --> 00:07:47,426 眼睛也要清洗干净 Get the eyeballs. 74 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 爪子抬起来 Up with the paw. 75 00:07:51,597 --> 00:07:52,598 向上看 Eyes up. 76 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 向上 来吧 Up. Come on. 77 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 (TAE技术公司 芬奇·温伯格) 78 00:08:34,640 --> 00:08:36,265 好的 楼下见 All right. See you downstairs. 79 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 (温馨的家) 80 00:09:00,913 --> 00:09:03,210 我可没忘了你 I didn't forget about you. 81 00:09:03,919 --> 00:09:06,713 什么?你想我了?对 我也很想你 What? Did you miss me? Yes, I missed you. 82 00:09:06,790 --> 00:09:08,892 对 我一直都在想你 Yes, I think about you all the time. 83 00:09:08,943 --> 00:09:10,630 真的 Yes, I do. Yeah. 84 00:09:11,760 --> 00:09:14,179 对… Yeah. Yeah. 85 00:09:15,130 --> 00:09:17,416 来 挠挠肚子 Yes, I'll give you scratches. 86 00:09:17,858 --> 00:09:19,720 我就是做这个的 对吧? That's all I'm here for, right? 87 00:09:20,936 --> 00:09:22,145 只为了给你挠肚子 Just to scratch you. 88 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 只为了给你挠肚子 Just to scratch you. 89 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 (狗) 90 00:09:35,325 --> 00:09:38,996 今晚就不能安安静静地度过吗? Now can we please havea quiet evening at home tonight? 91 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 嘿 别闹了 Hey, cut it out. 92 00:09:48,255 --> 00:09:50,007 真乖 杜威 Good boy, Dewey. 93 00:10:29,087 --> 00:10:31,632 好的…别担心我 开吃吧 Okay, okay. Don't worry about me. Carry on. 94 00:10:44,520 --> 00:10:47,856 (桃子) 95 00:10:58,492 --> 00:11:00,244 (世界之书) 96 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 (人们一天到晚都在做什么?) 97 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 (哈勃的宇宙) 98 00:11:04,665 --> 00:11:05,666 (犬类美容大全) 99 00:11:13,841 --> 00:11:15,676 (给我的小王子 爱你的妈妈) 100 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 (小王子) 101 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 谢谢 杜威 Thanks, Dewey. 102 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 (弗利特伍德制造 南风旅行车) 103 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 (图像处理中) 104 00:12:06,310 --> 00:12:07,436 (犬类美容大全) 105 00:12:11,690 --> 00:12:14,193 (犬类护理训练) 106 00:12:20,782 --> 00:12:21,783 你好 Oh, hi. 107 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 你的球呢?在这里吗?你的球呢? Where's your ball? Is it here? Is it here? Where's your ball? 108 00:12:29,416 --> 00:12:31,043 去吧 捡回来 Go! Oh! Get it! 109 00:12:43,630 --> 00:12:44,713 好的 轮到你了 All right, you're next. 110 00:12:45,349 --> 00:12:47,059 来吧 小臭狗 过来 Come here, dog breath. Come on. 111 00:13:16,296 --> 00:13:21,718 (暴露在电离辐射中的影响) 112 00:13:57,880 --> 00:14:00,465 (伽马射线耀斑和概率性灭绝事件) 113 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 (太阳能够以何种方式杀死我们) 114 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 (紫外线指数) 115 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 (伽马射线暴) 116 00:14:04,303 --> 00:14:07,389 (伽马射线耀斑) 117 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 (《世界末日生存指南》 2028年5月) 118 00:14:15,606 --> 00:14:16,607 好的 Okay. 119 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 我需要用一下你的眼睛 Now I'm gonna need your eyes. 120 00:14:20,194 --> 00:14:21,486 对不起 杜威 I'm sorry, Dewey. 121 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 我会给你换新的 我保证 I'll get you new ones. I promise. 122 00:14:24,615 --> 00:14:25,699 一定会值得的 And it'll be worth it. 123 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 一个人的一小步 One small step for man... 124 00:14:51,934 --> 00:14:55,187 是芬奇温伯格的巨大一步 one giant leap for Finch Weinberg. 125 00:14:55,270 --> 00:14:57,231 (指令:运行calibrate64. exe正在读取…) 126 00:14:57,314 --> 00:14:58,398 (完成循环参数) 127 00:15:06,198 --> 00:15:07,950 (数据传输) 128 00:15:21,088 --> 00:15:22,089 你好 Hello. 129 00:15:25,133 --> 00:15:26,844 如果你能说话 请说“是” If you can speak, say "yes. " 130 00:15:28,554 --> 00:15:30,806 (机器人) 131 00:15:30,889 --> 00:15:33,267 “设备无响应或与运行系统不兼容” "This device is not responding or notcompatible with the operating system. 132 00:15:33,350 --> 00:15:35,769 “请致电技术支援部寻求协助” Please call technical supportfor assistance. " 133 00:15:35,853 --> 00:15:36,854 好的 Okay. 134 00:15:40,482 --> 00:15:42,109 那点点头呢? How about nodding your head? 135 00:15:44,695 --> 00:15:47,489 如果你听得懂我说的话 就点点头 If you can understand me, nod your head. 136 00:15:54,663 --> 00:15:56,582 不 我不知道为什么它无法运行 No, I don't know why he's not working. 137 00:16:05,841 --> 00:16:08,177 你懂吗?你明白吗? You do... You do understand?Do you understand? 138 00:16:11,346 --> 00:16:16,560 只有明白我问的问题时才点头 Only nod if I ask you a questionthat you understand. 139 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 你明白吗? Do you understand? 140 00:16:20,647 --> 00:16:21,690 别再点头了 Stop nodding. 141 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 你明白 You understand. 142 00:16:33,785 --> 00:16:35,746 别再点头了 Stop nodding your head. 143 00:16:40,083 --> 00:16:42,961 你有新的朋友了 乖 You have a friend! Good boy. 144 00:16:47,257 --> 00:16:48,425 是 Yeah. 145 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 好的 我做了点调整 Okay, I've done some tweaking. 146 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 和我设想的不太一样 Not exactly what I had in mind. 147 00:17:01,230 --> 00:17:02,439 但对于现在来说够了 It should do for now. 148 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 如果你能说话 请说点什么 Now, if you can speak, say something. 149 00:17:14,867 --> 00:17:18,497 B... B... B... 150 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 别激动 Calm down. 151 00:17:22,376 --> 00:17:24,627 点什么 Something. 152 00:17:27,130 --> 00:17:29,550 点什么…没错 Some... Something. Something, indeed. 153 00:17:31,009 --> 00:17:32,427 没错 Indeed. 154 00:17:37,099 --> 00:17:38,225 那么 So, uh... 155 00:17:39,685 --> 00:17:41,270 和我说点有趣的事吧 Tell me something interesting. 156 00:17:42,187 --> 00:17:47,985 长颈鹿在没有水的情况下能比骆驼存活更久 Giraffes can survive without water longer than camels. 157 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 是真的吗? Is that a fact? 158 00:17:50,837 --> 00:17:52,206 我打赌你一定不知道 I bet you didn't know that. 159 00:17:53,324 --> 00:17:57,669 更格卢鼠能比长颈鹿存活更久 Kangaroo rats can survive longer than giraffes. 160 00:17:57,701 --> 00:17:59,830 - 好的… - 你知道吗… - Okay. Okay, okay. - Did you know... 161 00:18:00,873 --> 00:18:03,709 和我说说关于你的趣事吧 Tell me something interesting about you. 162 00:18:04,251 --> 00:18:08,714 我有四条主要指令 I have four primary d... directives. 163 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 第一条指令是什么? What is the first directive? 164 00:18:10,500 --> 00:18:12,543 第一条指令: First directive: 165 00:18:12,700 --> 00:18:15,673 机器人不能伤害人类 A robot cannot harm a human 166 00:18:15,717 --> 00:18:19,510 也不能坐视人类受到伤害 or, through inaction, allow a human to be harmed. 167 00:18:21,345 --> 00:18:22,117 别激动 Calm down. 168 00:18:22,603 --> 00:18:24,688 冷静一点 好啦 听接下来的话 Calm down... All right, listen to this. 169 00:18:25,147 --> 00:18:26,690 会让你的心情变好 It'll make you feel better. 170 00:18:28,317 --> 00:18:30,736 第四条指令呢? What about the fourth directive? 171 00:18:30,819 --> 00:18:33,071 第四条指令 Fourth directive: 172 00:18:33,150 --> 00:18:35,286 如果芬奇不在 In Finch's absence, 173 00:18:35,385 --> 00:18:39,160 机器人必须保护小狗 robot must protect the welfare of dog. 174 00:18:39,244 --> 00:18:43,415 本条指令优先于所有其他指令 This directive supersedes all other directives. 175 00:18:43,498 --> 00:18:44,833 听到没? You hear that? 176 00:18:44,917 --> 00:18:48,837 你明白这只狗对我有多重要吧? So, you understand how important this dog is to me? 177 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 是 Yes. 178 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 你知道芬奇是谁吗? So, you know who Finch is? 179 00:18:56,136 --> 00:18:57,971 你是芬奇 You are Finch. 180 00:19:00,015 --> 00:19:01,016 对 Yes. 181 00:19:04,180 --> 00:19:05,572 下面… Now... 182 00:19:06,334 --> 00:19:08,810 定义“不在” define absence. 183 00:19:10,108 --> 00:19:13,820 不在现场的状态 The state of not being present. 184 00:19:14,988 --> 00:19:16,073 芬奇 Finch... 185 00:19:17,491 --> 00:19:18,492 是 Yes? 186 00:19:18,575 --> 00:19:23,747 你什么时候会不在? When will you be absent? 187 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 该死 Oh, shit. 188 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 盖死 Oh, sheet. 189 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 你好 小狗 Hello, dog. 190 00:20:22,514 --> 00:20:26,768 我知道一万六千条趣味知识 是关于… I know 16, 000 interesting facts about... 191 00:21:08,101 --> 00:21:09,561 你好 芬奇 Hello, Finch. 192 00:21:10,562 --> 00:21:13,398 我正将你和本地气象站连线 I'm connecting youto a local weather station. 193 00:21:13,482 --> 00:21:14,691 接收到时告诉我 Tell me when you see it. 194 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 已连接 Connected. 195 00:21:16,902 --> 00:21:19,404 我需要你用这些数据进行预报 I need you to use this datato make a forecast. 196 00:21:19,905 --> 00:21:23,033 数据说明存在15个不同的天气事件 Data indicates 15 separate weather events 197 00:21:23,116 --> 00:21:27,246 正以时速250公里接近 advancing at 155 miles per hour. 198 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 现时数据预测这些事件 Current data predictsthese events will intersect 199 00:21:30,541 --> 00:21:34,211 将在未来24小时内于目前的地点汇合 over this location within the next 24 hours. 200 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 会持续多久? How long will it last? 201 00:21:35,546 --> 00:21:42,302 这些事件合在一起创造超级风暴的概率为1.00452… Probability these combined events will create a superstorm is 1. 00452... 202 00:21:42,386 --> 00:21:45,848 不…我要知道持续多久时间? No. No, I need to knowhow long it will last. 203 00:21:48,141 --> 00:21:50,435 约40天 Forty days, approximately. 204 00:22:25,971 --> 00:22:28,557 所以我们必须赶快离开圣路易斯 So we need to getthe hell out of St. Louis. 205 00:22:29,224 --> 00:22:30,726 南部不可能 South is out of the question. 206 00:22:31,977 --> 00:22:33,562 最近暴风天气频繁 肯定不能去那 Not with the storm season we've had. 207 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 (已毁灭) 208 00:22:34,730 --> 00:22:36,190 北部也一样 As is north, obviously. 209 00:22:37,608 --> 00:22:40,986 东部有太多城市了 And east, too many cities. 210 00:22:41,737 --> 00:22:43,030 你知道那意味着什么吗? You know what that means? 211 00:22:44,489 --> 00:22:45,490 太多人 People. 212 00:22:46,700 --> 00:22:47,701 算了 Pass. 213 00:22:49,828 --> 00:22:52,331 所以只剩一个选择了 So that's that, then. 214 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 向西进发 Head west. 215 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 (旧金山) 216 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 越过群山 Over the mountains. 217 00:22:59,171 --> 00:23:00,756 节约粮食 Go easy on the rations. 218 00:23:03,634 --> 00:23:05,093 如果运气好 A little bit of luck. 219 00:23:05,928 --> 00:23:08,388 找到没有被洗劫过或掠夺过的地方 Find placesthat haven't been ransacked or looted. 220 00:23:13,602 --> 00:23:15,103 旧金山 San Francisco. 221 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 你觉得如何? What do you think? 222 00:23:18,815 --> 00:23:20,025 对 我觉得是时候了 Yeah, I think it's time. 223 00:23:41,171 --> 00:23:43,215 你在做什么 芬奇? What are you doing, Finch? 224 00:23:43,298 --> 00:23:46,718 我在提高你的传输速度 I'm increasing your transfer rate. 225 00:23:47,469 --> 00:23:50,472 我并不想这样 但我们没时间了 It's not what I want, but we're out of time. 226 00:23:50,556 --> 00:23:52,474 你能说得简单一点吗? Can you simplify? 227 00:23:52,550 --> 00:23:55,461 如果不在风暴来袭前离开 If we don't go before that storm hits, 228 00:23:55,848 --> 00:23:58,020 我们大家都会死在这里 we'll die down here. All of us. 229 00:23:58,105 --> 00:23:59,314 你明白吗? Do you understand? 230 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 是 是 Yes. Yes. 231 00:24:00,983 --> 00:24:03,068 所以一旦你学会行走 我们就出发 So, as soon as you can walk, we're leaving. 232 00:24:03,151 --> 00:24:04,486 但是 芬奇 But, Finch... 233 00:24:05,440 --> 00:24:06,534 如果我们现在离开 if we leave now, 234 00:24:06,576 --> 00:24:10,750 数据传输只达到72% data transfer would only be at 72%. 235 00:24:10,951 --> 00:24:12,786 毕竟不是所有人都能当爱因斯坦 Well, we can't all be Einstein. 236 00:24:12,870 --> 00:24:15,145 你知道阿尔伯特·爱因斯坦 Did you know Albert Einstein 237 00:24:15,183 --> 00:24:17,830 出生时脑袋奇大吗? was born with an abnormally large head? 238 00:24:29,178 --> 00:24:31,388 我给你装了数码水平仪 I gave you digital levelers. 239 00:24:32,680 --> 00:24:35,827 还装了冗余陀螺仪 所以… And redundant gyros, so... 240 00:24:36,227 --> 00:24:38,221 你的平衡没问题 it's not your balance. 241 00:24:40,390 --> 00:24:42,244 而是要掌握好节奏 It's your rhythm. 242 00:24:46,060 --> 00:24:48,496 看着我 跟我学 Watch me and imitate. 243 00:24:48,560 --> 00:24:49,940 原地踏步 Walking in place. 244 00:24:51,280 --> 00:24:52,736 一、二 One, two. 245 00:24:52,884 --> 00:24:54,736 一、二 One, two. 246 00:24:54,905 --> 00:24:56,450 一、二 One, two. 247 00:24:56,950 --> 00:24:58,595 一、二 One, two. 248 00:24:58,783 --> 00:25:00,416 一、二 One, two. 249 00:25:00,557 --> 00:25:01,710 一、二 One, two. 250 00:25:01,790 --> 00:25:03,682 - 很好 - 一、二 - Good. Good. - One, two. 251 00:25:03,710 --> 00:25:05,494 - 停 停 - 一、二 - Stop. Stop. - One, two. 252 00:25:05,550 --> 00:25:08,174 好了 好了 All right. All right. Now, 253 00:25:08,663 --> 00:25:11,340 这是向前走 this is walking forward... 254 00:25:11,970 --> 00:25:13,631 一、二 One, two. 255 00:25:13,696 --> 00:25:15,469 一、二 One, two. 256 00:25:15,610 --> 00:25:16,760 一、二 One, two. 257 00:25:16,850 --> 00:25:19,069 转身 然后… Turning and... 258 00:25:19,492 --> 00:25:20,770 一、二 one, two. 259 00:25:20,884 --> 00:25:23,734 一、二 一、二 One, two. One, two. 260 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 明白吗? Understood? 261 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 好的 Okay. 262 00:25:32,199 --> 00:25:33,700 好的 ... All right. 263 00:25:36,328 --> 00:25:38,872 跟我学 向前 And imitate. Forward. 264 00:25:42,918 --> 00:25:44,962 一、二 One, two. 265 00:25:51,301 --> 00:25:52,761 行走 Walking. 266 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 对 不错 Yeah. Good. 267 00:25:55,222 --> 00:25:56,223 停下 And stop. 268 00:25:56,849 --> 00:25:57,850 转身 Turning. 269 00:25:57,933 --> 00:25:58,976 转身 Turning. 270 00:26:05,399 --> 00:26:06,400 停下 Stop. 271 00:26:07,067 --> 00:26:08,569 正在停下 Stopping. 272 00:26:09,236 --> 00:26:11,446 不错 很好 That's good. Good. 273 00:26:14,575 --> 00:26:15,909 不 这里 嘿 No, here. Hey. 274 00:26:17,411 --> 00:26:18,412 看 Look. 275 00:26:19,246 --> 00:26:20,706 向我走来 Walk to me. 276 00:26:27,212 --> 00:26:30,799 一、二… One, two. One, two. One, two. One, two. 277 00:26:30,883 --> 00:26:32,342 一 芬奇 One, Finch. 278 00:26:34,219 --> 00:26:36,263 - 一、二 - 这是跌倒 - One, two. - Now, that's falling. 279 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 一、二 One, two. 280 00:26:50,694 --> 00:26:51,820 一、二 One, two. 281 00:26:51,904 --> 00:26:54,323 一、二、一 One, two. One. 282 00:27:04,124 --> 00:27:05,918 我在行走 I am walking. 283 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 杜威? Dewey? 284 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 杜威 Dewey. 285 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 杜威 Dewey. 286 00:28:00,808 --> 00:28:02,010 我没事 I am okay. 287 00:28:06,478 --> 00:28:07,729 抱歉 Sorry. 288 00:28:13,151 --> 00:28:17,906 这是1984年款弗利特伍德南风房车 This is a 1984 Fleetwood Southwind. 289 00:28:17,990 --> 00:28:20,951 紫外线辐射较强 请小心 UV radiation high. Caution. 290 00:28:21,034 --> 00:28:22,536 你好 小狗 Hello, dog. 291 00:28:22,619 --> 00:28:25,372 温度 摄氏64度 Temperature, 147 degrees. 292 00:28:25,455 --> 00:28:31,503 关于这辆车我知道3027个趣味知识 I know 3,027 interesting facts about this vehicle. 293 00:28:33,797 --> 00:28:35,340 需要我驾驶吗? Would you like me to drive? 294 00:28:35,424 --> 00:28:37,384 不 你刚学会走路 No, you just learned how to walk. 295 00:28:38,093 --> 00:28:41,180 等等…我坐下再开 Wait, wait. Let me sit down. 296 00:29:27,430 --> 00:29:33,353 你知道圣路易斯的人口超过六十万吗? Did you know the population of St. Louis is over 600, 000? 297 00:29:33,607 --> 00:29:35,567 人都去哪了? Where is everybody? 298 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 说来话长 It's a long story. 299 00:29:38,529 --> 00:29:41,698 我们进入山地后应该就安全了 Yeah, we should be safe once we get into the mountains. 300 00:29:41,782 --> 00:29:45,202 芬奇 我们的目的地是哪里? Finch, what is our destination? 301 00:29:55,671 --> 00:29:59,341 在我小时候 这些田地开满了野花 When I was a kid, these fields were covered with wildflowers. 302 00:29:59,420 --> 00:30:02,077 芥菜籽、苜蓿 Mustard seed, alfalfa. 303 00:30:02,181 --> 00:30:04,720 放眼望去五彩缤纷 Color as far as the eye could see. 304 00:30:06,306 --> 00:30:08,433 到了夏天还有蜜蜂 And in summertime, there were bees. 305 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 你一定会很喜欢的 You would've loved it. 306 00:30:13,522 --> 00:30:17,526 芬奇 我的脑后吊着某个东西 Finch, there is something hanging out the back of my head. 307 00:30:17,609 --> 00:30:20,195 我知道 别乱碰 I know. Don't fiddle with it. 308 00:30:20,279 --> 00:30:21,572 抱歉 Sorry. 309 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 停止道歉 And stop apologizing. 310 00:30:23,490 --> 00:30:24,783 抱歉 Sorry. 311 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 能安全地停车后我就帮你看看 As soon as it's safe to stop, I'll take a look. 312 00:30:29,413 --> 00:30:30,664 汪汪 Woof, woof. 313 00:30:40,590 --> 00:30:42,570 紫外线辐射较强 UV radiation high. 314 00:30:42,686 --> 00:30:44,840 摄氏74度 165 degrees. 315 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 请小心 Caution. 316 00:30:47,014 --> 00:30:49,433 - 别动 - 抱歉 - Hold still. - Sorry. 317 00:30:51,018 --> 00:30:54,521 这是你去过的地方的照片? Are these all photographsof places you have been? 318 00:30:55,564 --> 00:30:56,857 这是明信片 Those are postcards. 319 00:30:56,940 --> 00:30:59,943 对了 乱翻别人的私人物品是很无礼的 For the record, it's rude to riflethrough a man's personal effects. 320 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 明信片 Postcards. 321 00:31:03,280 --> 00:31:08,285 像信一样寄出的卡片? Like a card sent in the post? 322 00:31:08,368 --> 00:31:11,371 对…以前人们会这么做 Yes. Yes, people actually used to do that. 323 00:31:12,331 --> 00:31:15,459 那是在互联网出现以前 Before this thing they call the Internet. 324 00:31:16,084 --> 00:31:17,085 为什么? Why? 325 00:31:19,087 --> 00:31:21,673 这样亲朋好友就能保持联系 So friends and family could stay in touch. 326 00:31:24,092 --> 00:31:25,886 那是谁寄的? Who sent that one? 327 00:31:29,097 --> 00:31:30,724 - 糟糕 - 怎么回事? - Oops. - What was that? 328 00:31:30,807 --> 00:31:33,143 没什么…别乱动就好 Nothing. Nothing. Just stop fidgeting. 329 00:31:33,227 --> 00:31:34,228 抱歉 Sorry. 330 00:31:34,811 --> 00:31:37,648 那是谁寄给你的? Who sent you that one? 331 00:31:41,235 --> 00:31:42,819 旧金山的一位叔叔 An uncle in San Francisco. 332 00:31:43,445 --> 00:31:45,197 这张呢? And this one? 333 00:31:46,615 --> 00:31:48,242 那是伦敦塔桥 Well, that's the Tower Bridge in London. 334 00:31:48,867 --> 00:31:50,661 那是纽约布鲁克林大桥 And that'sthe Brooklyn Bridge in New York. 335 00:31:50,744 --> 00:31:52,538 那是悉尼海港大桥 And that's Sydney Harbour Bridge. 336 00:31:52,620 --> 00:31:54,768 悉尼海港? Sydney Harbour? 337 00:31:55,415 --> 00:31:58,335 我很想看看这座桥 I would like to see this bridge very much. 338 00:31:58,418 --> 00:32:01,839 我们不如把那里当作目的地吧 芬奇 Maybe we shouldmake this our destination, Finch. 339 00:32:01,922 --> 00:32:03,632 悉尼有点远 Well, Sydney's pretty far away. 340 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 不如去近一点的地方 比如旧金山? Why not something a little closer, like San Francisco? 341 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 那里离这多远? How far away is that? 342 00:32:09,096 --> 00:32:13,350 准确距离为2915公里 1,811 miles exactly. 343 00:32:19,606 --> 00:32:21,024 也许我们可以一起去看看 Maybe we'll see it together. 344 00:32:22,192 --> 00:32:23,527 好 完成 There. All done. 345 00:32:24,444 --> 00:32:25,696 完好如新 Good as new. 346 00:32:25,779 --> 00:32:29,283 我们得上路了 Well, we have got to get this show on the road. 347 00:32:29,366 --> 00:32:31,535 你还有许多东西要学 You have a lot to learn. 348 00:32:31,610 --> 00:32:32,957 不 杜威 No, Dewey. 349 00:32:33,107 --> 00:32:35,370 给大家伙一个机会 Let's let the big fella have a turn. 350 00:32:37,958 --> 00:32:40,794 观察并模仿我 Watch me then imitate. 351 00:32:40,878 --> 00:32:42,212 第一课 Now, lesson number one... 352 00:32:42,296 --> 00:32:43,630 第一课 Lesson number one. 353 00:32:43,714 --> 00:32:46,967 永远不放过获得下一顿饭的机会 Never pass on the opportunity for your next meal. 354 00:32:47,050 --> 00:32:49,094 尤其是当你有一只饥饿的小狗等着吃饭 Especially when you havea hungry dog to feed. 355 00:32:49,178 --> 00:32:51,805 尤其是当你有一只饥饿的小狗等着吃饭 Especially when you havea hungry dog to feed. 356 00:32:51,889 --> 00:32:53,599 比如那边的电影院 Like... Like that theater there. 357 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 你瞧 门上的挂锁仍是完整的 You see, the padlocks on the doorsare still intact. 358 00:32:56,935 --> 00:32:58,270 仍是完整的 They are still intact. 359 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 意味着里面的东西还在 That means whatever was insideis still inside. 360 00:33:01,023 --> 00:33:02,608 紫外线辐射较强 UV radiation high. 361 00:33:02,691 --> 00:33:04,193 - 第二课 - 请小心 - And lesson number two... - Caution. 362 00:33:04,270 --> 00:33:06,477 看上面 天空有很多洞 Up there, there are holes in the sky. 363 00:33:06,522 --> 00:33:07,972 就像瑞士芝士一样 It's like Swiss cheese. 364 00:33:08,020 --> 00:33:11,183 - 看上面 就像… - 我花了一段时间… - Up there, it's like... - Took me a while to... 365 00:33:11,244 --> 00:33:13,450 - 瑞士芝士一样 - 才弄清情况 - Swiss cheese. - figure that out. 366 00:33:13,535 --> 00:33:15,996 耀斑爆发时 将臭氧层完全破坏 When the flare hit, it completely fried the ozone, 367 00:33:16,079 --> 00:33:19,791 然后电磁脉冲瞬间将一切电器都损毁了 and then the EMP took outeverything electrical just like that. 368 00:33:19,875 --> 00:33:21,752 幸好我当时在上班 It was a good thing I was at work. 369 00:33:23,086 --> 00:33:24,671 你在做什么? What are you doing? 370 00:33:25,464 --> 00:33:27,508 我在定位芝士的位置 I was locating the cheese. 371 00:33:29,842 --> 00:33:30,380 过来 Come here. 372 00:33:30,469 --> 00:33:34,097 但是 芬奇 你说上面就像瑞士芝士一样 But, Finch, you said up there it's like Swiss cheese. 373 00:33:34,181 --> 00:33:37,184 - 我正在定位芝士的位置 - 嘿 这不是开玩笑 - I was locating the cheese. - Hey, this is not a joke. 374 00:33:37,809 --> 00:33:39,561 我穿这套防紫外线服不是为了好玩 I don't wear this UV suit for fun. 375 00:33:39,640 --> 00:33:41,105 这不是开玩笑 This is not a joke. 376 00:33:41,145 --> 00:33:43,810 我穿这套防紫外线服不是为了好玩 I don't wear this UV suit for fun. 377 00:33:43,899 --> 00:33:45,234 你为什么学我说话? Why are you imitating me? 378 00:33:45,317 --> 00:33:47,694 你说观察并模仿你 You said watch then imitate. 379 00:33:47,778 --> 00:33:49,905 - 停止模仿我 - 抱歉 - Stop imitating me. - Sorry. 380 00:33:49,988 --> 00:33:51,406 也停止道歉 And stop apologizing. 381 00:33:51,490 --> 00:33:52,699 停止中 Stopping. 382 00:33:53,825 --> 00:33:56,828 第三课 Lesson number three is: 383 00:33:56,912 --> 00:34:00,707 (斯普灵菲尔德 莎士比亚节) 永远不要故意毁坏他人的物品 Never willfully destroysomebody else's property. 384 00:34:05,838 --> 00:34:08,047 多点肌肉总是好的 A little extra muscle wouldn't hurt. 385 00:34:11,092 --> 00:34:13,262 帮我开门 Help me open this door. 386 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 肌肉 M... Muscle. 387 00:34:24,231 --> 00:34:26,315 肌肉太多了 That was a little too much muscle. 388 00:34:26,942 --> 00:34:28,569 你能说得简单一点吗? Can you simplify? 389 00:34:28,652 --> 00:34:30,237 这是一种比喻 That's a figure of speech. 390 00:34:30,821 --> 00:34:33,574 也就是用另一种说法表达意思和芝士一样 It's another way of saying something, like the cheese. 391 00:34:33,657 --> 00:34:34,992 和芝士一样 Like the cheese. 392 00:34:35,070 --> 00:34:38,111 对 和芝士一样 不过不一样 Yeah, like the cheese. Except not exactly. 393 00:34:38,187 --> 00:34:39,090 (无事生非) 芬奇 Finch, 394 00:34:39,143 --> 00:34:42,450 这是威廉·莎士比亚的剧作 this is a playby William Shakespeare. 395 00:34:42,541 --> 00:34:45,210 一部剧情喜剧 关于爱 A dramatic comedy about love, 396 00:34:45,293 --> 00:34:50,340 欺骗和其他的人类误解… deception, and other human misunders... 397 00:34:50,424 --> 00:34:52,342 我从来没喜欢过戏剧 Never really cared for the theater. 398 00:35:04,855 --> 00:35:06,148 第四课 Lesson number four: 399 00:35:07,858 --> 00:35:09,151 发挥主观能动性 Use your initiative. 400 00:35:11,653 --> 00:35:15,449 - 芬奇 你觉得吃这个安全吗? - 拿着这个 - Finch, do you think this is safe to eat? - Hold this. 401 00:35:15,532 --> 00:35:18,160 - 大约15年了 - 就是这样 - It is approximately 15 years old. - Just like that. 402 00:35:18,243 --> 00:35:21,205 你知道这为什么称为爆米花? Now why do you thinkthey called it popcorn, huh? 403 00:35:25,459 --> 00:35:28,212 第五课 享受生活 Lesson number five: Live a little. 404 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 试试吧 Go ahead. 405 00:35:30,547 --> 00:35:31,548 对 Yeah. 406 00:35:36,845 --> 00:35:38,055 再来 Again. 407 00:35:40,390 --> 00:35:41,767 再来… Again, again! 408 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 再来… Again, again! 409 00:35:50,192 --> 00:35:53,362 发现龙卷风 请寻找掩蔽地点 Tornado detection. Shelter advised. 410 00:36:15,467 --> 00:36:16,844 气压… Air pressure... 411 00:36:17,300 --> 00:36:18,216 该死 Damn it. 412 00:36:18,610 --> 00:36:21,470 我以为在到达这个海拔之前龙卷风就会消散 I thought it would break upbefore it reached this altitude. 413 00:36:21,557 --> 00:36:24,977 体温较高 摄氏39度 Body temperature high, 102. 2. 414 00:36:25,060 --> 00:36:26,228 气压下降 Air pressure drop. 415 00:36:26,311 --> 00:36:31,066 芬奇 我的脑袋中有什么在晃动 Finch, there is something rattling aroundinside of my head. 416 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 请寻找掩蔽地点 Shelter advised. 417 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 - 龙卷风警告 请寻找掩蔽地点 - 别动… - Tornado warning. Shelter advised. - Stay. Stay, boy. 418 00:36:36,029 --> 00:36:37,573 别动 乖狗狗 Stay. Good dog. 419 00:36:37,656 --> 00:36:39,575 龙卷风警告 请寻找掩蔽地点 Tornado warning. Shelter advised. 420 00:36:39,658 --> 00:36:40,492 跟我来 Follow me. 421 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 别动… Stay, boy. Stay. 422 00:36:45,830 --> 00:36:48,221 要把房车固定在地面 We need to tie the RV down 423 00:36:48,463 --> 00:36:50,750 用这些长钉和绞盘 with these spikes and the winches. 424 00:36:51,378 --> 00:36:53,881 看见我在做什么吗? You see what I'm doing? 425 00:36:55,048 --> 00:36:57,926 你要准确地模仿我的动作 明白吗? You need to imitate me exactly. Understand? 426 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 明白 Understand. 427 00:36:59,136 --> 00:37:00,512 550米 550米 1, 800 feet. 1, 800 feet. 428 00:37:00,596 --> 00:37:02,139 请寻找掩蔽地点 Shelter advised. 429 00:37:02,806 --> 00:37:05,934 - 确保缆线绷紧 - 绷紧 - Make sure there is no slack on the cable. - No slack. 430 00:37:06,018 --> 00:37:07,477 520米 1, 700 feet. 431 00:37:08,937 --> 00:37:10,355 龙卷风警告 Tornado warning. 432 00:37:12,774 --> 00:37:14,109 请寻找掩蔽地点 Shelter advised. 433 00:37:16,320 --> 00:37:18,906 好的 下一个 再给我一个 All right, the next one. Give me the next one. 434 00:37:24,036 --> 00:37:27,206 - 龙卷风警告 430米 - 我还是什么都看不见 - Tornado warning. 1, 400 feet. - I still can't see anything. 435 00:37:34,254 --> 00:37:37,049 - 来吧 天啊 加油 - 请小心 心率较高 - Come on. Oh, my God. Come on. - Caution. Heart rate high. 436 00:37:38,133 --> 00:37:39,384 你能做到的 You can do this. 437 00:37:41,512 --> 00:37:44,306 你应该回到房车上 You should returnto the recreational vehicle. 438 00:37:44,389 --> 00:37:45,474 370米 1, 200 feet. 439 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 270米 900 feet. 440 00:38:00,489 --> 00:38:02,574 来 很好 真不错 Here. Good. Oh, good. 441 00:38:03,575 --> 00:38:04,701 请寻找掩蔽地点 Shelter advised. 442 00:38:07,204 --> 00:38:08,539 150米 500 feet. 443 00:38:13,085 --> 00:38:14,711 快回来 Get... Get back in here. 444 00:38:17,881 --> 00:38:19,132 快点 回到车上 Come on! Get back in! 445 00:38:23,971 --> 00:38:26,014 我们必须留在车里 We gotta be inside right now! 446 00:38:29,601 --> 00:38:31,061 请寻找掩蔽地点 Shelter advised. 447 00:38:33,605 --> 00:38:34,439 去后面 Get in the back. 448 00:38:34,523 --> 00:38:36,733 - 后面 后面 - 杜威 不是说你 - The back. The back. - Dewey! Not you. 449 00:38:36,817 --> 00:38:37,818 90米 300 feet. 450 00:38:37,901 --> 00:38:39,778 芬奇 我该做什么? Finch, what should I do? 451 00:38:39,862 --> 00:38:41,238 抓紧某件东西 Hang on to something. 452 00:38:41,321 --> 00:38:43,323 - 60米 - 谁最乖? - 200 feet. - Who's a good boy? 453 00:38:44,658 --> 00:38:45,701 抓好了 芬奇 Holding on, Finch. 454 00:38:53,834 --> 00:38:57,004 15米 最后警告 请小心 50 feet. Extreme caution. 455 00:38:57,087 --> 00:38:58,589 请寻找掩蔽地点 Shelter advised. 456 00:39:46,929 --> 00:39:48,222 我没事 I am okay. 457 00:39:49,848 --> 00:39:51,225 大家都没事吗? Everyone okay? 458 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 你还好吗? You good, boy? 459 00:39:52,809 --> 00:39:54,478 杜威 你呢? Dewey? You? 460 00:39:56,563 --> 00:39:59,316 谢谢 我还在想那个去哪了 Oh, thanks. I wondered what happened to that. 461 00:40:12,996 --> 00:40:14,581 不太走运啊 This could have gone better. 462 00:40:18,961 --> 00:40:20,671 它把肌肉用在这里了 He used his muscle on that. 463 00:40:26,802 --> 00:40:28,887 嘿 你做得很好 Hey. Good job. 464 00:40:39,398 --> 00:40:40,649 芬奇 Finch. 465 00:40:40,732 --> 00:40:42,025 该死的 Damn it. 466 00:40:45,690 --> 00:40:48,456 我们很幸运 We have been very fortunate. 467 00:40:48,570 --> 00:40:50,827 非常幸运 Extremely fortunate. 468 00:40:52,280 --> 00:40:54,366 弗利特伍德南风房车 The Fleetwood Southwind 469 00:40:54,442 --> 00:40:56,870 安全性能并不好 is not known for its safety features. 470 00:40:56,957 --> 00:40:59,168 - 你知道吗… - 你找到千斤顶了吗? - Did you know that... - Did you find the jack? 471 00:41:03,422 --> 00:41:06,633 我找到了一个备胎 但没找到千斤顶 I have located a spare but no jack. 472 00:41:08,090 --> 00:41:09,922 很好 轮胎裂开了 Great. Shredded tire, 473 00:41:10,437 --> 00:41:11,547 但没有千斤顶 no jack. 474 00:41:12,347 --> 00:41:15,767 犯错会送命 温伯格 这点你早该明白了 Mistakes will get you killed, Weinberg. You should know that by now. 475 00:41:16,476 --> 00:41:18,228 芬奇 Finch. 476 00:41:21,523 --> 00:41:22,566 主观能动性 Initiative. 477 00:41:33,410 --> 00:41:34,411 好的 All right. 478 00:41:35,078 --> 00:41:36,496 好的 放下来 Okay, let her down. 479 00:41:38,624 --> 00:41:39,625 很好 Good. 480 00:41:45,589 --> 00:41:48,050 我很喜欢做千斤顶 I really enjoyed being a jack. 481 00:41:49,384 --> 00:41:51,386 你很擅长做千斤顶 You do make a good jack. 482 00:41:54,264 --> 00:41:55,390 我们… You know, we... 483 00:41:57,059 --> 00:42:00,395 应该考虑给你起个名字了 We should consider giving you a name. 484 00:42:02,272 --> 00:42:03,941 我很愿意 I would like that very much. 485 00:42:04,024 --> 00:42:05,150 千斤顶如何? Well, how about Jack? 486 00:42:06,902 --> 00:42:08,737 不 千斤顶是工具的名字 No, Jack is a tool's name. 487 00:42:10,690 --> 00:42:12,877 威廉·莎士比亚如何? How about William Shakespeare? 488 00:42:12,909 --> 00:42:15,027 你能叫我威廉·莎士比亚吗? Will you call me William Shakespeare? 489 00:42:15,118 --> 00:42:16,161 那名字已经有人用了 That's taken. 490 00:42:17,704 --> 00:42:21,083 起个没那么复杂的名字吧 简单点的 Maybe something a little less complicated. You know? Keep it simple. 491 00:42:22,543 --> 00:42:24,545 拿破仑·波拿巴 Napoleon Bonaparte. 492 00:42:25,379 --> 00:42:27,464 拿破仑很矮 Napoleon was short. 493 00:42:30,250 --> 00:42:32,652 很矮有什么问题吗? And what is wrong with being short? 494 00:42:33,000 --> 00:42:36,260 没有 但你不矮 你很高 Nothing at all. It's just thatyou are not short. You're very tall. 495 00:42:37,766 --> 00:42:39,977 我非常高 I am very tall. 496 00:42:43,397 --> 00:42:45,482 我喜欢罗福这个名字 I like the name Rover. 497 00:42:46,817 --> 00:42:48,610 罗福是小狗的名字 Rover is a dog's name. 498 00:42:48,690 --> 00:42:52,383 我说的是早期着陆火星的那部火星车 I was thinking ofthe early Mars planetary lander. 499 00:42:52,410 --> 00:42:55,383 好吧 还是想一个更… Okay. Still, maybe somethinga little less 500 00:42:55,911 --> 00:42:57,450 简单或更合适的 complicated or appropriate. 501 00:42:57,536 --> 00:43:00,372 一个不是总被用作狗名的名字 Maybe you want somethingthat's not already a dog's name? 502 00:43:01,790 --> 00:43:02,791 不要 No. 503 00:43:04,501 --> 00:43:06,920 为什么小狗没有名字? Why doesn't the dog have a name? 504 00:43:07,379 --> 00:43:08,589 它有名字 He does have a name. 505 00:43:09,965 --> 00:43:11,133 它叫古德耶尔 It's Goodyear. 506 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 我喜欢这个名字 I like that name. 507 00:43:13,719 --> 00:43:16,847 为什么不用这个名字叫它?毕竟它是你的狗 Why not use it? He is your dog after all. 508 00:43:16,930 --> 00:43:18,265 它不是我的狗 Well, he's not my dog. 509 00:43:20,184 --> 00:43:21,643 它不属于任何人 He is his own dog. 510 00:43:22,978 --> 00:43:25,772 而且只有我们俩 要名字有什么用? Besides, with just the two of us, who needs names? 511 00:43:36,116 --> 00:43:37,159 杰夫 Jeff. 512 00:43:39,536 --> 00:43:40,704 杰夫? Jeff? 513 00:43:40,787 --> 00:43:42,623 杰夫 Jeff. 514 00:43:44,333 --> 00:43:47,377 杰夫 真的? Jeff. Really? 515 00:43:47,461 --> 00:43:49,129 我说了什么好笑的话吗? Have I said something funny? 516 00:43:49,213 --> 00:43:51,840 不 当然没有 不是 No. No, absolutely not. No. 517 00:43:51,924 --> 00:43:53,675 这个名字短而简单 It is short and simple. 518 00:43:53,759 --> 00:43:54,760 是的 Yes, it is. 519 00:43:54,843 --> 00:43:57,679 - 正如你所建议的 芬奇 - 对 - Just like you suggested, Finch. - Yeah. 520 00:43:58,430 --> 00:43:59,806 而且我查过了 And I've checked. 521 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 它不是狗名 It isn't a dog's name. 522 00:44:03,810 --> 00:44:05,479 没错 绞尽脑汁 No, it's not. For the life of me, 523 00:44:05,562 --> 00:44:09,983 我也想不出哪只狗叫杰夫 所以… I cannot ever remembera dog named Jeff, so... 524 00:44:10,442 --> 00:44:12,736 那么 若你允许 芬奇 Then, with your permission, Finch... 525 00:44:13,445 --> 00:44:14,863 不需要经过我允许 None required. 526 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 把你的手给我 Give me your hand. 527 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 另一只手 同一边的手 Other hand. Corresponding hand. 528 00:44:18,742 --> 00:44:20,077 握手 And shake hands. 529 00:44:20,577 --> 00:44:23,080 欢迎来到这个世界 杰夫 Welcome to the world, Jeff. 530 00:44:47,688 --> 00:44:50,524 你们在闹什么? What's going on with all the fuss? 531 00:44:50,903 --> 00:44:55,070 我觉得如果我会说狗语 我们的沟通会更顺畅 I thought our communication might improve if I learn to talk dog. 532 00:45:02,202 --> 00:45:04,580 我进行了比较分析 I have made a comparative analysis. 533 00:45:04,660 --> 00:45:08,191 我认为我已识别出若干基本音节单位 I believe I have isolated several root phonetic units. 534 00:45:09,275 --> 00:45:12,880 然而 它似乎误解了我所说的一切 However, it seems to have misunderstood everything I have said. 535 00:45:12,963 --> 00:45:16,049 - 它怎么了 芬奇? - 不是“它” - What is the matter with it, Finch? - It's not an "it. " 536 00:45:17,551 --> 00:45:18,635 是“他” It's a "him. " 537 00:45:19,553 --> 00:45:21,722 不存在狗语这种东西 There's no such thing as dog talk. 538 00:45:22,222 --> 00:45:24,224 我觉得它不喜欢我 I don't think it likes me. 539 00:45:26,143 --> 00:45:27,769 它还不信任你 Well, he doesn't trust you yet. 540 00:45:29,605 --> 00:45:31,315 这需要时间 That takes time. 541 00:45:41,533 --> 00:45:43,035 (盐湖城 旧金山) 542 00:46:17,861 --> 00:46:20,447 (旧金山) 543 00:46:23,740 --> 00:46:24,682 芬奇 Finch, 544 00:46:24,751 --> 00:46:28,950 我不太理解信任这个概念 I'm not sure I understandthis concept of t... trust. 545 00:46:29,373 --> 00:46:31,875 你能为我解释一下吗? Can you explain for me, please? 546 00:46:31,950 --> 00:46:33,025 好的 Okay. 547 00:46:33,109 --> 00:46:35,250 信任是指我们… trust is when we, uh... 548 00:46:38,170 --> 00:46:40,597 信任是我们… Well, trust is how... how we, uh, 549 00:46:40,898 --> 00:46:42,429 你知道 信任的时候 you know, trust. 550 00:46:42,543 --> 00:46:43,760 是… It's... It's, uh... 551 00:46:44,847 --> 00:46:46,765 不如我给你讲个故事吧? Well, how about if I tell you a story? 552 00:46:47,057 --> 00:46:50,644 你要给我讲关于信任的故事吗? Are you going to tell me a story about trust? 553 00:46:51,061 --> 00:46:53,105 是一个关于我的故事 Well, it's a story about me. All right. 554 00:46:54,730 --> 00:46:56,629 好的 那么… All right, so... ... 555 00:46:57,328 --> 00:46:59,190 很久以前 once upon a time, 556 00:46:59,278 --> 00:47:02,322 我还在TAE技术公司当初级职员时 back when I was a junior at Tri Alpha, 557 00:47:03,115 --> 00:47:06,702 有来自最上级的消息 说我将加入一支团队 word came from up top that I was gonna be put on a team 558 00:47:06,785 --> 00:47:09,162 那支团队正在开发RMS系统 that was developing the RMS system. 559 00:47:09,620 --> 00:47:13,357 问题是我不喜欢团队工作 所以我遇到了问题… Problem was that I didn't really like working on a team, so I was having some problems... 560 00:47:13,390 --> 00:47:15,772 你为什么不喜欢团队工作 芬奇? Why didn't you like working on a team, Finch? 561 00:47:15,844 --> 00:47:17,880 因为我团队的人是一群白痴 Because my team was a bunch of knuckleheads. 562 00:47:17,963 --> 00:47:20,299 - 放下 放下 - 什么是白痴… - Put that down. Put that down. - What's a knuckle... 563 00:47:20,380 --> 00:47:21,751 什么是白痴? What's a knucklehead? 564 00:47:21,810 --> 00:47:24,903 我只是在独自工作时效果更好 I just... I just worked better by myself, okay? 565 00:47:24,949 --> 00:47:25,920 听我说 Now listen. 566 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 - 正在听 - 好的 - Listening. - All right. 567 00:47:31,145 --> 00:47:35,180 我们在将操作系统连接至硬件时遇到问题 Now, we were having real problems getting the OS to talk to the hardware. 568 00:47:35,452 --> 00:47:37,510 团队很肯定… And the team was certain 569 00:47:37,814 --> 00:47:39,860 问题出在硬件 that it was a hardware issue. 570 00:47:39,943 --> 00:47:42,821 但我知道不是的 原因在其他地方 But I knew it wasn't. It was something else. 571 00:47:42,905 --> 00:47:44,406 猜猜最后谁解决了问题? And guess who cracked it? 572 00:47:49,269 --> 00:47:50,620 总之 那不重要 Well, anyway, that doesn't matter. 573 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 接下来 The next thing I know, 574 00:47:52,780 --> 00:47:55,395 诺曼·罗斯托克博士 is Doctor Norman Rostoker, 575 00:47:55,823 --> 00:47:58,290 TAE技术公司的创始人 who founded TAE Technologies, 576 00:47:58,378 --> 00:47:59,630 来看我们了 he pays us a visit. 577 00:48:00,047 --> 00:48:02,007 那可是大事 And that is a big deal. 578 00:48:02,090 --> 00:48:04,058 他表扬了我们 He pats us on the back 579 00:48:04,178 --> 00:48:06,050 然后专门找到我 and then he singles me out. 580 00:48:06,136 --> 00:48:07,679 他说:“温伯格” He says, "Weinberg. " 581 00:48:09,848 --> 00:48:11,642 他知道我的名字 The man knows my name. 582 00:48:12,680 --> 00:48:15,509 没错 他说:“温伯格 我听说…” That's right. He said, "Weinberg, I heard... 583 00:48:15,755 --> 00:48:19,190 “解决方案是你一人想出来的 是吗?” you figured this out all by yourself. Is that true?" 584 00:48:20,108 --> 00:48:22,319 我得仔细思考怎么回答 And I had to think about that for a minute. 585 00:48:22,940 --> 00:48:25,854 但是 我知道我必须说什么 But, uh, then I knew what I had to say. 586 00:48:26,040 --> 00:48:29,301 所以我告诉他 如果没有我的团队我是不会想出来的 And so I told him I couldn't have done it without my team. 587 00:48:29,355 --> 00:48:31,740 但你说你的团队是一群白痴 But you said your team werea bunch of knuckleheads. 588 00:48:31,828 --> 00:48:34,790 他直视着我的眼睛 他知道我在说谎 Well, he looked me right in the eyeand he knew I was lying. 589 00:48:36,041 --> 00:48:38,710 但他也知道我不会背叛团队 But he also knew I had my team's back. 590 00:48:39,330 --> 00:48:41,037 所以他对我眨了眨眼 So he gave me this wink 591 00:48:41,722 --> 00:48:43,130 然后告诉我们 and told us all, 592 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 “团队工作 那才是关键” "Teamwork. That... That's the key. " 593 00:48:47,511 --> 00:48:48,971 团队工作是关键 Teamwork is the key. 594 00:48:49,054 --> 00:48:50,222 - 对 - 眨眨眼 - Yeah. - Wink, wink. 595 00:48:50,305 --> 00:48:51,306 对 That's right. 596 00:48:53,767 --> 00:48:54,810 对 That's right. 597 00:49:03,770 --> 00:49:05,715 我不确定 I'm not sure I understand 598 00:49:05,776 --> 00:49:08,190 这个故事的涵义是什么 芬奇 what the story was about, Finch. 599 00:49:09,157 --> 00:49:11,702 - 思考一下 - 我在思考 - Well, think about it. - I am. 600 00:49:11,785 --> 00:49:15,080 它的涵义是建立信任 让他人信任你 It's about building trustand getting other people to trust you. 601 00:49:15,163 --> 00:49:18,792 是的 但是你并不信任你的团队 芬奇 Yes, but you didn't actually trust your team, Finch. 602 00:49:18,876 --> 00:49:21,336 我觉得这个故事很难理解 And I found the story quite hard to follow. 603 00:49:21,420 --> 00:49:22,671 我能否建议… May I suggest... 604 00:49:24,047 --> 00:49:25,632 芬奇 Finch. 605 00:49:25,716 --> 00:49:28,594 芬奇 需要我驾驶吗? Finch, would you like me to drive? 606 00:49:55,120 --> 00:49:58,326 - 探测到紫外线辐射 - 我只需要几分钟 - UV radiation detected, - I just need a few minutes. 607 00:49:58,370 --> 00:50:00,320 摄氏61度 141 degrees. 608 00:50:00,410 --> 00:50:01,926 你们俩… I want you two... 609 00:50:04,379 --> 00:50:07,007 开始努力… to start working on... 610 00:50:08,217 --> 00:50:10,093 建立信任吧 that... that trust. 611 00:50:10,177 --> 00:50:11,678 - 好吗? - 像故事里说的一样? - Okay? - Like in the story? 612 00:50:11,762 --> 00:50:14,389 对 和故事里说的一样 Yeah, yeah. Just like in the story. 613 00:50:15,265 --> 00:50:16,683 留在遮阴处 Stay in the shade. 614 00:50:48,924 --> 00:50:49,925 别这样 Come on. 615 00:50:53,512 --> 00:50:54,680 来吧 Come on. 616 00:51:00,519 --> 00:51:02,145 - 嘿 不 - 来吧 - Hey, no. - Come on. 617 00:51:02,229 --> 00:51:04,064 不…不是那样 No. No, no, not that way. 618 00:51:04,147 --> 00:51:05,691 - 来吧 - 别这样 - Come on. - Come on. 619 00:51:05,774 --> 00:51:06,984 过来 好的 Come here. Okay, okay. 620 00:51:07,067 --> 00:51:08,610 把绳子给我 我来吧 ... Give me this. Give me this. 621 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 嘿 乖孩子 来吧 Hey, come on, boy. Come on. 622 00:51:11,238 --> 00:51:12,322 就这样 对 There you go. Yeah. 623 00:51:12,406 --> 00:51:14,408 我说过它不喜欢我吧 I told you he doesn't like me. 624 00:51:14,992 --> 00:51:17,744 你留在这里 You just stay here. 625 00:51:18,829 --> 00:51:19,872 守卫堡垒 Guard the fort. 626 00:52:06,043 --> 00:52:07,377 我们吃点什么呢? Well, what should we have? 627 00:52:09,004 --> 00:52:10,797 爪子不能上桌 Get your elbows off the table. 628 00:52:10,881 --> 00:52:14,676 爪子不能上桌 拿下去 Get your elbows off the table. Off the table. Off the table. Down. 629 00:52:15,135 --> 00:52:17,387 (放飞心灵) 630 00:52:30,526 --> 00:52:32,027 芝士通心粉 Mac and cheese. 631 00:52:37,991 --> 00:52:39,993 我要点一份三层火鸡三文治 I'm gonna get a triple-decker turkey club. 632 00:52:48,210 --> 00:52:49,253 该死 Shit. 633 00:52:49,336 --> 00:52:50,379 别动 Stay. 634 00:52:57,511 --> 00:52:58,971 嘿 Oh! Hey! 635 00:52:59,054 --> 00:53:00,681 不 嘿…来 嘿 不 嘿…来 嘿 ... No! Hey, hey, come. Hey... . No! Hey, hey, come. Hey. 636 00:53:00,764 --> 00:53:02,432 过来这边 很好 Come here. Good, good, good. 637 00:53:05,561 --> 00:53:06,687 别动 Stay. 638 00:53:09,273 --> 00:53:10,691 嘿 怎么回事 杰夫? Hey, what's going on, Jeff? 639 00:53:13,235 --> 00:53:14,319 没什么? Nothing. 640 00:53:16,738 --> 00:53:18,782 你刚才是开房车了吗? Did... Did you just drive the RV? 641 00:53:19,491 --> 00:53:20,492 没有 No. 642 00:53:22,703 --> 00:53:23,871 没有? No? 643 00:53:23,954 --> 00:53:26,707 但它确实动了 It did... did roll though. 644 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 好吧 Okay. Good. 645 00:53:29,960 --> 00:53:34,173 因为我觉得你还没准备好开房车 Because I don't think you're quite readyto drive the RV yet. 646 00:53:35,424 --> 00:53:37,593 我观察过你开车 I have seen you drive. 647 00:53:40,762 --> 00:53:42,097 你不开心吗? Are you upset? 648 00:53:44,725 --> 00:53:46,602 你仔细听我说 I need you to listen to me, okay? 649 00:53:48,103 --> 00:53:49,146 好的 Okay. 650 00:53:49,229 --> 00:53:52,691 找到防紫外线服 拿给我 I want you to fetch the UV suitand bring it to me. 651 00:53:53,734 --> 00:53:57,237 头盔、冷却箱 还有其他的 The helmet, the cooling unit, everything, okay? 652 00:53:59,990 --> 00:54:01,074 好的 好的 Okay. Okay. 653 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 明白吗? Is that understood? 654 00:54:04,244 --> 00:54:05,495 明白 Understood. 655 00:54:28,352 --> 00:54:30,562 不… No, no! No! 656 00:54:31,313 --> 00:54:32,439 不 No! 657 00:54:32,981 --> 00:54:33,982 不… No, no! 658 00:54:34,066 --> 00:54:35,108 不 No! 659 00:54:35,192 --> 00:54:36,193 我的意思是走过来 I meant on foot! 660 00:54:36,777 --> 00:54:39,071 不 停下 No, stop! Stop! 661 00:54:43,742 --> 00:54:45,702 我是出色的司机 I am an excellent driver. 662 00:54:48,455 --> 00:54:49,498 过来 Come here. 663 00:55:07,430 --> 00:55:09,671 紫外线对所有人一视同仁 UV doesn't discriminate. 664 00:55:10,128 --> 00:55:12,770 狗皮肤、人类皮肤 都会烧毁 Dog skin, human skin, they both fry. 665 00:55:13,272 --> 00:55:15,899 - 我以为你希望我… - 我只交代了你一件事 - I thought you wanted me... - You have one job to do. 666 00:55:15,983 --> 00:55:18,819 照顾好这只狗 这是我制造你的原因 Take care of this dog. It's the reason I made you. 667 00:55:18,902 --> 00:55:20,988 这是你存在的唯一原因 It's the only reason you exist. 668 00:55:21,071 --> 00:55:22,114 第四条指令 The fourth directive. 669 00:55:22,197 --> 00:55:24,157 我不需要同伴 我不需要朋友 I don't need companionship. I don't need a friend. 670 00:55:24,241 --> 00:55:25,826 我需要你做好你的本职 I need you to do your job. 671 00:55:26,869 --> 00:55:27,870 对不起 我… I'm sorry. I am... 672 00:55:27,953 --> 00:55:31,123 我知道你昨天才诞生 但你该长大了 I know you were born yesterday, but it's time for you to grow up! 673 00:55:53,890 --> 00:55:55,010 说实话 God's honest truth, 674 00:55:55,071 --> 00:55:57,730 打从一开始你就是一场疯狂的赌博 you werea crazy gamble from start to finish. 675 00:56:00,986 --> 00:56:03,655 你必须明白我们多么脆弱 You just need to understandhow vulnerable we are. 676 00:56:08,660 --> 00:56:09,661 你觉得如何? What do you think? 677 00:56:11,830 --> 00:56:13,790 现在也是时候了 Now is as good a time as any. 678 00:56:14,666 --> 00:56:15,751 是时候做什么? What for? 679 00:56:21,215 --> 00:56:23,342 慢慢… Now gently. Very gently. 680 00:56:24,551 --> 00:56:26,637 加一点油门 Give it a little... just a little gas. 681 00:56:27,054 --> 00:56:28,180 别急 Don't rush it. 682 00:56:29,306 --> 00:56:30,933 轻一点 Just very gently. 683 00:56:32,017 --> 00:56:33,227 这不叫轻 That's not gently. 684 00:56:33,310 --> 00:56:35,479 - 抱歉 - 你知道轻的意思 - Sorry. - You know what gently means. 685 00:56:35,562 --> 00:56:36,563 小心 Easy. 686 00:56:38,524 --> 00:56:39,733 小心… Easy now. Easy. 687 00:56:40,943 --> 00:56:42,027 小心 Easy. 688 00:56:46,782 --> 00:56:47,783 别把方向盘打过了 Don't oversteer. 689 00:56:50,035 --> 00:56:52,412 对 你打得太过了 这叫转向过度 Yeah, you've oversteered. That's oversteering. 690 00:56:52,496 --> 00:56:54,498 - 抱歉 - 把脚稍微抬起一点点 - Sorry. - Ease your foot up just a hair. 691 00:56:57,417 --> 00:56:58,418 不错 Good. 692 00:57:00,003 --> 00:57:01,004 不错 Good. 693 00:57:02,089 --> 00:57:04,341 好的 保持平稳 就像现在这样 All right. Now keep it steady, just like this. 694 00:57:05,425 --> 00:57:06,718 很好 Perfect. 695 00:57:12,474 --> 00:57:13,892 我知道 看路 I know... Eyes on the road. 696 00:57:15,936 --> 00:57:18,397 这辆车很费油 但我做了一些改造 Now, she's a little thirsty, but I made some modifications. 697 00:57:18,480 --> 00:57:20,332 如果保持平稳速度行驶 So if we can keep it steady, 698 00:57:20,696 --> 00:57:22,900 在时速80公里以下 那就没问题 under 50, well, we should be okay. 699 00:57:25,320 --> 00:57:26,321 很好 Good. Yeah. 700 00:57:27,990 --> 00:57:29,825 我是出色的司机 I am an excellent driver. 701 00:57:29,908 --> 00:57:31,702 先别翘尾巴 Well, don't get ahead of yourself. 702 00:57:31,785 --> 00:57:32,953 眼睛看路 Eyes on the road. 703 00:57:36,206 --> 00:57:38,625 你瞧吧 雨人 你不过是学徒 See, rain man? You're just an apprentice. 704 00:57:39,751 --> 00:57:42,004 那我就是出色的学徒 Then I am an excellent apprentice. 705 00:58:03,350 --> 00:58:05,522 旧金山 San Francisco, 706 00:58:05,637 --> 00:58:07,320 我们来了 here we come! 707 00:58:19,750 --> 00:58:22,711 今晚真冷 好久没这样了 What a cold night. It's been a long time. 708 00:58:26,173 --> 00:58:27,424 芬奇 Finch. 709 00:58:28,509 --> 00:58:30,552 是极光 It's the aurora borealis. 710 00:58:32,179 --> 00:58:33,180 是吗? Yeah? 711 00:58:33,722 --> 00:58:36,934 如今不用去阿拉斯加也能看见了 Only now you don't have to bein Alaska to see it. 712 00:58:38,060 --> 00:58:39,728 这点可以感谢耀斑 You can thank the flare for that. 713 00:58:40,896 --> 00:58:42,189 再见了 臭氧层 Goodbye, ozone. 714 00:58:44,316 --> 00:58:46,568 再见了 阳光洒在脸上的感觉 Goodbye, feeling the sun on your face. 715 00:58:48,730 --> 00:58:51,477 植被、庄稼和粮食 Vegetation and crops and food. 716 00:58:51,520 --> 00:58:52,570 一切都永别了 Goodbye, everything. 717 00:58:59,081 --> 00:59:00,415 然而 我们还在 And yet, here we are. 718 00:59:03,085 --> 00:59:04,086 是的 Yes. 719 00:59:04,795 --> 00:59:06,380 我们还在 芬奇 Here we are, Finch. 720 00:59:10,759 --> 00:59:12,511 能问你一件事吗? May I ask you something? 721 00:59:13,920 --> 00:59:16,284 如果日光这么危险 If daylight is so dangerous, 722 00:59:16,349 --> 00:59:18,943 我们为什么不在夜间行驶? why are we not traveling at night? 723 00:59:20,810 --> 00:59:23,877 如果在夜间出行是安全的 You think if traveling at night were safe, 724 00:59:23,930 --> 00:59:26,190 你不觉得我早该知道吗? I wouldn't know that by now? 725 00:59:28,569 --> 00:59:29,695 我们的目的地是哪里? Where are we headed? 726 00:59:31,530 --> 00:59:33,323 金门大桥 The Golden Gate Bridge. 727 00:59:33,407 --> 00:59:35,117 未知之地 Into the unknown. 728 00:59:38,160 --> 00:59:42,071 灰尘、烟雾、摄氏70度的高温 Dust and smoke and 150-degree heat 729 00:59:42,141 --> 00:59:44,450 紫外线辐射 这些我能克服 and UV radiation, that I can handle. 730 00:59:44,960 --> 00:59:45,961 为什么? Why? 731 00:59:47,014 --> 00:59:48,080 为什么? Why? 732 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 因为它们是可以预测的 Because it's predictable. 733 00:59:53,170 --> 00:59:54,602 在夜间出行… Moving at night 734 00:59:55,212 --> 00:59:58,760 意味着不可预测的风险 presents that which is not predictable. 735 01:00:01,560 --> 01:00:02,769 人 People. 736 01:00:04,797 --> 01:00:06,873 躲在阴影里饥肠辘辘的人 Starving people hiding in the shadows. 737 01:00:06,936 --> 01:00:08,270 心怀不轨的人 People who mean you harm. 738 01:00:08,358 --> 01:00:09,651 不能信任的人 People you cannot trust. 739 01:00:09,730 --> 01:00:10,705 可是 为什么? But why? 740 01:00:10,743 --> 01:00:12,570 你怎么知道不能信任那些人? How do you knowyou can't trust those people? 741 01:00:12,654 --> 01:00:14,364 因为信任会害你送命 Because trust will get you killed. 742 01:00:16,158 --> 01:00:17,367 不要信任任何人 Trust no one. 743 01:00:28,504 --> 01:00:30,339 你又生我的气了 You're mad at me again. 744 01:00:43,644 --> 01:00:46,146 听着 你会遇到各种事 Look, things will happen to you. 745 01:00:48,899 --> 01:00:50,526 你无法控制的事 Things that you cannot control. 746 01:00:52,819 --> 01:00:54,696 你会有原始的情绪 Raw emotion will find you. 747 01:00:55,400 --> 01:00:56,760 在这种时候… When it does, 748 01:00:57,322 --> 01:01:00,490 你如何应对、采取何种行动 how you deal with it, what you do... 749 01:01:01,410 --> 01:01:03,338 将定义你是谁 will define who you are. 750 01:01:07,960 --> 01:01:09,640 你遇到这些情况了吗? Did that happen to you? 751 01:01:10,379 --> 01:01:12,214 每个人都会遇到 Oh, it happens to all of us. 752 01:01:12,881 --> 01:01:14,716 无论我们是否希望如此 Whether we want it to or not. 753 01:01:27,145 --> 01:01:28,355 太冷了 It's too cold. 754 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 我这把老骨头承受不了这个低温 Too cold for these old bones. 755 01:01:40,860 --> 01:01:41,757 芬奇 Finch, 756 01:01:41,821 --> 01:01:45,490 如果可以 我想留在外面一会儿 I think I might stay here a while if that's okay with you. 757 01:01:47,499 --> 01:01:48,500 好的 Okay. 758 01:01:48,959 --> 01:01:49,960 好的 Okay. 759 01:02:49,853 --> 01:02:51,021 你身体有恙 You're unwell. 760 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 我没事 I'm fine. 761 01:03:00,405 --> 01:03:01,990 我有什么可以做的吗? What would you like me to do? 762 01:03:05,661 --> 01:03:07,746 叫… 叫医生 Call... Call a doctor. 763 01:04:30,579 --> 01:04:34,416 (救命) 764 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 乖 别动 Good boy. Stay. 765 01:04:54,394 --> 01:04:55,729 走吧 杜威 Come on, Dewey. 766 01:04:55,812 --> 01:04:57,397 让我们上路吧 Let's get this show on the road. 767 01:04:59,107 --> 01:05:01,276 第一课 第一课 Lesson number one: Lesson number one: 768 01:05:01,360 --> 01:05:05,239 永远不放过获得下一顿饭的机会 Never pass on the opportunity for your next meal. 769 01:05:07,820 --> 01:05:10,136 (丹佛医院) 第二课 Lesson number two... 770 01:05:10,327 --> 01:05:13,539 永远不要故意毁坏他人的物品 Never willfully destroy another person's property. 771 01:05:14,581 --> 01:05:17,709 但是多点肌肉总是好的 But a little extra muscle wouldn't hurt. 772 01:05:18,919 --> 01:05:21,129 顺便一提 这是一种比喻 That's a figure of speech, by the way. 773 01:05:31,181 --> 01:05:32,307 来吧 杜威 Come, Dewey. 774 01:05:38,063 --> 01:05:39,690 第三课: Lesson number three: 775 01:05:40,440 --> 01:05:41,791 上面… Up there, 776 01:05:42,427 --> 01:05:44,730 就像瑞士芝士一样 it's like Swiss cheese. 777 01:05:46,230 --> 01:05:48,094 紫外线辐射较强 UV radiation high, 778 01:05:48,166 --> 01:05:50,150 摄氏62度 144 degrees. 779 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 请小心 Caution. 780 01:06:01,712 --> 01:06:02,713 留在这里 Stay here. 781 01:06:03,658 --> 01:06:05,090 守卫堡垒 Guard the fort. 782 01:06:10,888 --> 01:06:11,930 糟了 Oh, no. 783 01:06:14,892 --> 01:06:18,187 第四课:发挥主观能动性 Lesson number four: Use your initiative. 784 01:06:57,017 --> 01:06:58,310 药品 Medicine. 785 01:06:58,393 --> 01:06:59,603 药品 Medicine. 786 01:06:59,686 --> 01:07:00,729 主观能动性 Initiative. 787 01:07:07,611 --> 01:07:10,614 第五课:享受生活 Lesson number five: Live a little. 788 01:07:19,513 --> 01:07:20,660 不赖 Not bad. 789 01:07:24,127 --> 01:07:25,921 别动 Stay, boy. 790 01:08:21,727 --> 01:08:24,938 主观能动性… Initiative, initiative, initiative, initiative! 791 01:09:01,308 --> 01:09:02,518 不好 Oh, no. 792 01:09:15,154 --> 01:09:16,323 对不起 杜威 I'm sorry, Dewey. 793 01:09:41,723 --> 01:09:42,724 来吧 Come on. 794 01:09:53,569 --> 01:09:54,570 芬奇 Finch. 795 01:09:55,529 --> 01:09:57,406 你喜欢我的新外套吗? Do you like my new coat? 796 01:09:57,489 --> 01:09:58,448 你在做什么? What are you doing? 797 01:09:59,199 --> 01:10:00,826 你到底有没有听进去我的话? Have you listened to me at all? 798 01:10:00,909 --> 01:10:03,453 但是 主观能动性 芬奇 But... But initiative, Finch. 799 01:10:03,871 --> 01:10:06,164 主观能动性需要常识 Initiative requires common sense. 800 01:10:06,248 --> 01:10:08,917 如果你有常识 就会知道这个地方不太对劲 If you had any, you'd know there's something wrong with this place. 801 01:10:11,628 --> 01:10:13,380 芬奇 你觉得… F... Finch, do you think... 802 01:10:13,463 --> 01:10:14,464 快离开 Walk away now. 803 01:10:22,181 --> 01:10:23,182 芬奇 Finch. 804 01:10:28,020 --> 01:10:29,062 杜威在哪里? Where's Dewey? 805 01:10:29,646 --> 01:10:30,689 杜威不在了 Dewey's gone. 806 01:10:39,865 --> 01:10:43,076 心率较高 每分钟150次 Heart rate high, 150 bpm. 807 01:10:45,204 --> 01:10:46,163 门 快关门 The door. Get the door. 808 01:10:54,755 --> 01:10:55,964 请小心 Caution. 809 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 心率较高 Heart rate high. 810 01:11:19,863 --> 01:11:21,615 拿好这个 Here, take this. 811 01:11:23,242 --> 01:11:25,327 - 请小心 - 来控制方向盘 - Caution. - Now come take the wheel. 812 01:11:25,410 --> 01:11:28,455 体温较高 摄氏40度 Body temperature high, 104. 8. 813 01:11:29,748 --> 01:11:31,291 血压较高 Blood pressure high. 814 01:11:31,375 --> 01:11:32,876 - 我能否建议… - 不能 - May I make a suggestion... - No! 815 01:11:33,335 --> 01:11:36,463 你不能 那是个陷阱 而你直直走进去 No, you may not. That was a trapand you walked right into it. 816 01:11:37,500 --> 01:11:39,553 杜威是我们的一员 现在它没了 Dewey was one of us and now he's gone 817 01:11:39,585 --> 01:11:41,510 都因为你愚蠢的错误 all because of your stupid mistake. 818 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 - 请小心 心率较高 - 来吧 - Caution. Heart rate high. - Come on, boy. 819 01:11:44,638 --> 01:11:46,723 来 过来 宝贝来 去吧… Come on. Here, boy. Come on, boy. Go. Go. 820 01:11:48,767 --> 01:11:51,270 从现在开始有新的规矩 From now on, there's a new set of rules. 821 01:11:51,353 --> 01:11:53,981 不能再犯错 我们犯不起更多错误了 No more mistakes. We can't afford that anymore. 822 01:12:00,267 --> 01:12:01,610 你希望我做什么? What would you like me to do? 823 01:12:01,697 --> 01:12:03,866 开车 越远越好 Drive. We need the miles. 824 01:12:40,235 --> 01:12:41,320 你还好吗? Are you okay? 825 01:12:42,029 --> 01:12:43,322 有人在跟踪我们 We're being followed. 826 01:12:44,281 --> 01:12:45,282 是吗? We are? 827 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 是谁? By who? 828 01:12:47,075 --> 01:12:48,327 我不想知道答案 I don't want to find out. 829 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 你还是能看见路的 对吗? You can still see, right? 830 01:12:55,083 --> 01:12:56,126 我能 I can see. 831 01:13:03,759 --> 01:13:05,302 我们必须甩掉他 We... We have to lose him. 832 01:13:05,385 --> 01:13:08,263 油门踩到底…踩油门 Floor it. Floor it. Put your foot on the gas. 833 01:13:08,347 --> 01:13:11,475 - 但是弗利特伍德手册写… - 照做就好 快点 现在就踩 - But the Fleetwood manual says... - Do it. Just do it. Do it now! 834 01:13:32,496 --> 01:13:33,997 快点 加快速度 Go. Go! Go faster. 835 01:13:43,131 --> 01:13:44,716 我能提一个建议吗 芬奇? May I make a suggestion, Finch? 836 01:13:44,800 --> 01:13:47,052 - 我们必须离开这条路 - 你在做什么? - We have to get off this road. - What are you doing? 837 01:13:47,130 --> 01:13:49,637 - 天桥 那就意味着有隧道 - 我不懂 - Overpass. That means an underpass. - I don't understand. 838 01:13:51,139 --> 01:13:52,599 就是现在 向左转 Now. Now! Hard left! 839 01:14:09,658 --> 01:14:11,869 快点 你为什么停下? Go. Go! Why are you stopping? 840 01:14:11,952 --> 01:14:13,745 我们必须藏起来 快 We have to hide! Go! 841 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 现在就得动了 We have to go now! 842 01:14:15,497 --> 01:14:16,957 - 芬奇 我觉得… - 马上 快 - Finch, I think... - Now! Go! 843 01:14:17,040 --> 01:14:18,041 芬奇 Finch. 844 01:14:18,660 --> 01:14:22,793 这个隧道的最大高度是4米 Maximum height of this particular underpass is 13 feet and 7 inches. 845 01:14:22,920 --> 01:14:25,446 根据这辆车的基本定制规格 我们… With the basic customizationsof the vehicle, we're... 846 01:14:25,591 --> 01:14:27,176 芬奇 Finch! 847 01:14:33,473 --> 01:14:36,476 (4米) 848 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 - 芬奇 - 我做了什么? - Finch? - What have I done? 849 01:14:47,446 --> 01:14:48,614 不 杰夫 No! No, Jeff! 850 01:16:26,420 --> 01:16:27,838 我觉得他们已经走了 芬奇 I think they're gone, Finch. 851 01:16:39,266 --> 01:16:40,642 我们不可能活下来 We're not gonna make it. 852 01:16:48,859 --> 01:16:49,902 已经结束了 It's over. 853 01:16:54,480 --> 01:16:57,109 我太老了 我病得太重了 I'm too old. I'm too sick. 854 01:16:57,688 --> 01:16:59,950 我太累了 我完了 I'm too tired. I'm done. 855 01:17:00,829 --> 01:17:03,498 芬奇 要下雨了 你知道那意味着… Finch, it's gonna rain. You know what that means... 856 01:17:03,582 --> 01:17:05,584 别说了…接受现实吧 Stop it. Stop it. Just accept it. 857 01:17:06,793 --> 01:17:07,836 已经结束了 It's over. 858 01:17:09,046 --> 01:17:10,047 不 No. 859 01:17:10,631 --> 01:17:11,757 我们不能放弃 We can't give up. 860 01:17:12,549 --> 01:17:14,927 我不允许你放弃 I... I will not allow you to give up. 861 01:17:15,010 --> 01:17:16,094 你不允许? You will not allow it? 862 01:17:16,178 --> 01:17:19,515 这轮不到你决定 因为你只是一部机器 Well, you don't get to decide because you're just a machine. 863 01:17:19,598 --> 01:17:21,850 机器人不能伤害人类 A robot cannot harm a human or, through inaction, 864 01:17:21,934 --> 01:17:23,352 也不能坐视人类受到伤害 allow a human to come to harm. 865 01:17:23,435 --> 01:17:24,436 闭嘴 Shut up! 866 01:18:31,628 --> 01:18:33,463 我能问你一个问题吗? May I ask you something? 867 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 你觉得我们能到达金门大桥吗? Do you think we'll make it to the Golden Gate Bridge? 868 01:18:41,930 --> 01:18:43,223 我认为我们能 I think we will. 869 01:18:45,851 --> 01:18:47,060 你想知道原因吗? You wanna know why? 870 01:18:48,061 --> 01:18:51,857 因为我相信你 芬奇 Because I believe in you, Finch. 871 01:18:57,230 --> 01:18:58,924 我能给你讲个故事吗? Can I tell you a story? 872 01:19:01,825 --> 01:19:02,868 好的 Okay. 873 01:19:03,785 --> 01:19:05,120 很久以前… Once upon a time... 874 01:19:06,455 --> 01:19:08,332 爆发了太阳耀斑 there was a solar flare. 875 01:19:12,580 --> 01:19:15,627 但耀斑没有让人类灭亡 But the flare didn't finish us off. 876 01:19:15,713 --> 01:19:19,300 这一切都是我们自己造成的 We did that to ourselves. 877 01:19:22,221 --> 01:19:25,432 有的人闭门不出 Some people hid and locked their doors. 878 01:19:25,516 --> 01:19:27,935 假装什么都没发生 Tried to pretend that it wasn't really happening. 879 01:19:28,018 --> 01:19:29,645 那些人没有撑多久就死了 And they didn't last very long. 880 01:19:31,770 --> 01:19:34,006 我们其余人尽己所能存活下去 The rest of us did what we had to do to survive. 881 01:19:34,044 --> 01:19:37,770 我们四处搜刮物品 争抢剩下的东西 We scavenged and we fought over whatever was left behind 882 01:19:37,861 --> 01:19:39,488 直到一切都抢光 until there was nothing left. 883 01:19:44,159 --> 01:19:46,370 我在搜一家超市 I was searching this supermarket. 884 01:19:47,246 --> 01:19:49,665 东西几乎已经被人拿光了 And the place had been pretty well cleaned out, 885 01:19:49,740 --> 01:19:52,086 但走运的话… but occasionally 886 01:19:52,833 --> 01:19:55,540 偶尔能找到被人漏掉的东西 something gets over looked and you get lucky. 887 01:19:58,131 --> 01:20:00,217 我发现了一袋面条 And I found a bag of noodles. 888 01:20:02,536 --> 01:20:03,606 (古德耶尔轮胎促销) 889 01:20:03,650 --> 01:20:05,840 但在我离开前… But before I could leave... 890 01:20:07,349 --> 01:20:11,270 有个母亲 带着孩子来了 this mother and her kid show up, 891 01:20:11,353 --> 01:20:14,690 她们推着一台购物车 装满了她们的东西 and they have a shopping cartfilled with their things. 892 01:20:14,773 --> 01:20:17,484 小女孩估计九岁都不到 The little girl couldn't have been more than nine years old. 893 01:20:18,569 --> 01:20:21,029 她背着一个粉色的独角兽图案背包 She had a pink unicorn backpack. 894 01:20:23,991 --> 01:20:26,451 她的手里握着枪 And she was holding a gun in her hands. 895 01:20:27,700 --> 01:20:29,764 我听见那个妈妈说: And I heard the mom say, 896 01:20:29,821 --> 01:20:31,830 “记住 看到任何人 "Remember, if you see anyone, 897 01:20:31,915 --> 01:20:35,210 用枪指着他们 像我展示给你看的那样做 好吗?” you point at themand you do like I showed you, okay?" 898 01:20:37,713 --> 01:20:39,923 然后我意识到 如果她看到我 And then I realized that if she sees me, 899 01:20:40,007 --> 01:20:43,218 小女孩会开枪射死我 拿走我的面条 this little girl's gonna shoot me and take my noodles. 900 01:20:44,887 --> 01:20:46,471 于是我藏起来了 So I hid. 901 01:20:48,307 --> 01:20:51,643 等她们走了再出来 And waited until they were done. 902 01:20:55,230 --> 01:20:58,609 但她们正要离开时有一辆旅行车驶来 停在外面 But as they were leaving, this station wagon pulled up. 903 01:21:01,361 --> 01:21:04,573 司机下车了 因为他看见了小女孩 And the driver got out because he'd seen the little girl. 904 01:21:06,909 --> 01:21:08,160 他在大叫 And he was yelling, 905 01:21:08,243 --> 01:21:12,164 他挥舞着一把霰弹枪 像疯子一样 and he was waving a shotgun around like a crazy man. 906 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 他看到购物车 想把东西据为己有 He'd seen the cart, and he wanted what was in it. 907 01:21:16,251 --> 01:21:19,254 所以他大嚷:“交给我 交给我…” So he was hollering, "Hand it over. Hand it over. " 908 01:21:19,338 --> 01:21:22,424 然后那个妈妈跑过去 对他大喊 And then the mom ran upand she was yelling at him, 909 01:21:22,508 --> 01:21:23,967 “离我们远点” "Leave us alone. " 910 01:21:25,344 --> 01:21:28,055 小女孩很怕 And the little girl is terrified and... 911 01:21:29,223 --> 01:21:31,642 她不知道该用枪指着哪里 she didn't know where to point the gun. 912 01:21:34,770 --> 01:21:35,979 她在哭 She was crying. 913 01:21:37,356 --> 01:21:39,233 她们都在尖叫 And they were both screaming. 914 01:21:41,860 --> 01:21:45,364 然后 砰砰几声 And then bang, bang, bang. 915 01:21:56,917 --> 01:21:58,585 一切都发生得那么快 It all happened so fast. 916 01:22:04,007 --> 01:22:08,971 等他离开后 我终于能来到她们身边 By the time he left and I was able to get to them, 917 01:22:09,680 --> 01:22:10,806 太迟了 it was too late. 918 01:22:22,526 --> 01:22:24,027 然后我听见一个声音 Then I heard this sound. 919 01:22:27,990 --> 01:22:29,366 微弱的哼哼声 This tiny whimpering... 920 01:22:33,161 --> 01:22:35,455 从小女孩的粉色背包里传出来 coming from the girl's pink backpack. 921 01:22:43,922 --> 01:22:45,424 于是我打开背包 And so I opened it. 922 01:22:54,600 --> 01:22:57,720 里面是一只颤抖的… And there was this shivering, 923 01:22:59,383 --> 01:23:00,730 小家伙 tiny, little thing. 924 01:23:03,442 --> 01:23:05,068 那么害怕 So frightened. 925 01:23:06,570 --> 01:23:07,988 那么孤单 And so alone. 926 01:23:15,120 --> 01:23:17,331 饥饿让人变成杀人犯 Hunger turned men into murderers. 927 01:23:19,166 --> 01:23:20,250 但是… But made... 928 01:23:23,337 --> 01:23:24,630 让我变成懦夫 made me a coward. 929 01:23:32,888 --> 01:23:34,306 你怎么能相信这样的人? How can you believe in that? 930 01:24:08,757 --> 01:24:09,842 (旧金山) 931 01:24:09,925 --> 01:24:10,968 看到了吗? You see that? 932 01:24:13,011 --> 01:24:14,263 旧金山 San Francisco. 933 01:24:16,181 --> 01:24:17,182 芬奇 Finch. 934 01:24:18,684 --> 01:24:20,811 只有770公里了 Only 480 miles. 935 01:24:26,275 --> 01:24:31,864 (亲爱的芬奇 我明年将路过旧金山 我们能见个面吗? 爸爸) 936 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 “爸爸” "Dad. " 937 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 爸爸 Dad. 938 01:24:43,792 --> 01:24:46,837 紫外线辐射较低 非危险水平 UV radiation low. Non-critical. 939 01:25:10,527 --> 01:25:12,571 你应该来看看 I think you need to come and see this. 940 01:25:14,031 --> 01:25:15,490 - 芬奇 - 什么? - Finch! - What? 941 01:25:17,326 --> 01:25:18,744 - 什么? - 那里 - What? - Right there. 942 01:25:22,706 --> 01:25:24,333 我不是故意撞到它的 I didn't mean to hit it. 943 01:25:54,821 --> 01:25:56,031 你不是说… I thought you said it... 944 01:25:57,199 --> 01:25:58,408 瑞士芝士 Swiss cheese. 945 01:26:17,302 --> 01:26:18,762 我不知道 I don't know. 946 01:28:11,500 --> 01:28:12,835 这太棒了 杰夫 This is excellent, Jeff. 947 01:28:13,794 --> 01:28:16,588 这是我很久以来所吃过最好的一顿饭了 This is the best meal I've hadin a long, long time. 948 01:28:24,638 --> 01:28:25,889 你知道吗? Guess what? 949 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 什么? What? 950 01:28:29,434 --> 01:28:31,770 我昨晚在脑中看见了那个画面 I saw it in my head last night. 951 01:28:31,854 --> 01:28:33,272 在脑中? In your head? 952 01:28:34,197 --> 01:28:35,688 我们三个… The three of us 953 01:28:35,938 --> 01:28:38,020 在金门大桥上 were on the Golden Gate Bridge, 954 01:28:38,110 --> 01:28:40,445 就像还没发生的一幅画 like a painting that hasn't been yet. 955 01:28:46,368 --> 01:28:48,078 杰夫 你做梦了? Jeff, you had a dream? 956 01:28:51,206 --> 01:28:53,500 我好震惊 That... That blows my mind. 957 01:28:54,126 --> 01:28:57,546 我真想看到五、六年后的你 I would love to see you five or six years from now. 958 01:28:59,131 --> 01:29:00,924 我没有让人失望? I'm not a disappointment? 959 01:29:01,008 --> 01:29:03,177 当然没有 Oh, of course not. No. 960 01:29:04,386 --> 01:29:07,181 我不应该说你是机器 And I shouldn't have called you a machine. 961 01:29:09,057 --> 01:29:11,018 我能问你一件事吗? May I ask you something? 962 01:29:11,100 --> 01:29:13,766 你说金门大桥的明信片 You said that the Golden Gate Bridge card 963 01:29:13,800 --> 01:29:15,560 是你叔叔寄的 was from your uncle, 964 01:29:15,640 --> 01:29:18,134 但是它的背面落款是… but on the back it's signed 965 01:29:18,568 --> 01:29:19,650 “爸爸” "Dad. " 966 01:29:21,320 --> 01:29:22,529 为什么? Why is that? 967 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 老天 你不会错过一个细节 对吗? Boy, you don't miss a thing, do you? 968 01:29:25,824 --> 01:29:27,242 对 我不会 No, I don't. 969 01:29:28,827 --> 01:29:32,456 好的 故事时间到 Well, I think it's time for another story. 970 01:29:38,295 --> 01:29:39,296 这个… Well... 971 01:29:42,420 --> 01:29:45,065 我妈妈总说我爸爸… My mom always said my dad 972 01:29:45,366 --> 01:29:47,590 体内流着维京人的血 had Viking blood in him. 973 01:29:48,630 --> 01:29:49,997 你没说 You didn't say, 974 01:29:50,178 --> 01:29:51,905 “很久以前” "Once upon a time. " 975 01:29:51,943 --> 01:29:55,310 好的 很久以前 Okay. And once upon a time... 976 01:29:56,271 --> 01:29:57,272 他离开了我们 he left us. 977 01:29:59,733 --> 01:30:01,193 那是在我出生之前的事 It was before I was born. 978 01:30:02,190 --> 01:30:03,467 他参军了 He was in the army. 979 01:30:03,528 --> 01:30:07,860 据说他是什么工程师 建造大桥的 An engineer of some kind, evidently. Built bridges. 980 01:30:07,950 --> 01:30:10,972 他总是四处旅行 我们从未联络过 And he was always traveling. We never had any contact. 981 01:30:11,200 --> 01:30:13,774 然后 在我15岁生日那天 And then on my 15th birthday, 982 01:30:14,124 --> 01:30:17,750 突然收到这张明信片 that postcard shows up out of the blue. 983 01:30:18,460 --> 01:30:20,295 金门大桥的那张 The one with the Golden Gate Bridge. 984 01:30:20,754 --> 01:30:23,590 他在上面写道希望有天能和我见面 And he wrote on ithe hoped we could meet one day. 985 01:30:24,758 --> 01:30:29,346 在那个时候 我应该出发去看世界了 Meantime I was supposed to go off and see the world. 986 01:30:30,472 --> 01:30:32,808 他的落款是“爸爸”我把这张明信片视若珍宝 And he signed it "Dad" and I treasured it. 987 01:30:34,142 --> 01:30:37,729 其实 我年龄一到立即就去买了这身高档西服 In fact, as soon as I was old enough, I went out and I bought this fancy suit. 988 01:30:38,313 --> 01:30:41,066 心想我们终于相见的那天 And I thought, well, when we finally do meet, 989 01:30:41,149 --> 01:30:44,653 我要给他留个好印象 让他为我自豪 I wanted to impress himand make him feel proud of me. 990 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 那之后再也没有他的消息了 Never heard from him again. 991 01:30:54,705 --> 01:30:55,873 那你做到了吗? And did you? 992 01:30:56,999 --> 01:30:58,333 做到什么? Did I what? 993 01:30:58,417 --> 01:31:00,085 你去看世界了吗?? Did you go see the world? 994 01:31:02,671 --> 01:31:05,132 我曾去过一次纽约 Well, I went to New York City once. 995 01:31:05,215 --> 01:31:07,134 - 是吗? - 我不太喜欢那里 - Yeah? - I didn't much care for it. 996 01:31:07,217 --> 01:31:09,219 人多又脏 It was crowded and dirty. 997 01:31:10,345 --> 01:31:14,224 此外 我没怎么离开过密苏里 And apart from that I've never been much further than Missouri. 998 01:31:14,308 --> 01:31:15,893 总是有各种各样的阻碍 But there was always something. 999 01:31:15,976 --> 01:31:21,481 我的健康、工作、妈妈、世界末日等等 You know, my health or my work, Mom, the end of the world. 1000 01:31:25,694 --> 01:31:26,778 对 我… Yeah, I, uh... 1001 01:31:28,572 --> 01:31:30,407 我一直没找到机会 I just never got around to it. 1002 01:31:36,313 --> 01:31:39,109 其他明信片呢?为什么都是空白的? What about the other postcards? Why are they all blank? 1003 01:31:39,160 --> 01:31:42,347 我看到喜欢的明信片… Well, whenever I saw one I liked, 1004 01:31:42,898 --> 01:31:43,920 就会买下 I would buy it. 1005 01:31:44,755 --> 01:31:48,258 像是收藏吧 某种人生愿望清单 You know, sort of a collection. Something for the bucket list, I guess. 1006 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 我也说不清 I don't know. 1007 01:31:52,638 --> 01:31:55,057 我们人类就是充满各种矛盾 Like, we humansare full of contradictions. 1008 01:31:58,936 --> 01:32:01,772 你已经可以跟我说出 You see, you can already tell me 1009 01:32:01,855 --> 01:32:04,441 金门大桥上有多少颗铆钉 how many rivetsare in the Golden Gate Bridge. 1010 01:32:04,520 --> 01:32:07,541 用了多长的悬索 And how many miles of cable were used 1011 01:32:07,604 --> 01:32:08,940 桥有多高 and how high it is. 1012 01:32:09,570 --> 01:32:13,189 但是只有当你站在上面 But it's not until you actually stand on it 1013 01:32:13,244 --> 01:32:14,610 看到它的美 and see the beauty, 1014 01:32:14,701 --> 01:32:19,081 听到悬索在风中歌唱… and listen to the suspension cablessinging in the wind... 1015 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 这是一种体验 That's experience. 1016 01:32:21,875 --> 01:32:23,710 是一种人类的体验 That's human experience. 1017 01:32:23,790 --> 01:32:26,200 不只是想象 而是… It's not just imagining, it's... 1018 01:32:27,004 --> 01:32:28,090 而是生活 it's living. 1019 01:32:29,341 --> 01:32:33,720 但你还没去过金门大桥 芬奇 But you've never actually been to the Golden Gate Bridge, Finch. 1020 01:32:36,098 --> 01:32:37,724 是的 杰夫 我没去过 No, Jeff, I've never been. 1021 01:32:37,808 --> 01:32:39,184 谢谢 Thank you. 1022 01:32:40,143 --> 01:32:43,188 正如我说的 人类充满矛盾 Like I said, humans are full of contradictions. 1023 01:32:47,568 --> 01:32:49,653 我真希望我更好地利用了我过去的时间 I wish I'd done more with the time I had. 1024 01:32:54,283 --> 01:32:56,326 那我们现在就出发吧 芬奇 Well, then let's leave right now, Finch! 1025 01:32:56,410 --> 01:32:57,578 我们现在就出发 We'll leave right now. 1026 01:32:57,660 --> 01:32:59,583 如果现在出发 And if we leave right now, 1027 01:32:59,650 --> 01:33:01,910 只需要18小时33分钟… it'll only be 18 hours, 33 minutes... 1028 01:33:01,999 --> 01:33:03,542 我快死了 杰夫 I'm dying, Jeff. 1029 01:33:05,586 --> 01:33:06,795 我会死去 I'm gonna die. 1030 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 当我离开时 When I'm gone... 1031 01:33:21,101 --> 01:33:24,730 你保证会为古德耶尔做正确的事吗? do you promiseto do what's right for Goodyear? 1032 01:33:44,249 --> 01:33:45,375 你的球呢? Where's your ball? 1033 01:33:46,084 --> 01:33:48,253 在这里吗?是你的球吗? Is it here? Is that your ball? 1034 01:33:49,296 --> 01:33:50,714 那是你的球吗? Is that your ball? 1035 01:33:51,548 --> 01:33:55,177 那是你的球吗? Is that your ball? 1036 01:33:56,220 --> 01:33:58,096 你的球呢? Where's your ball? Where's your ball? 1037 01:34:02,935 --> 01:34:04,645 去吧 快追 Go! Oh! Get it. 1038 01:34:11,652 --> 01:34:14,530 来吧 好的 Come on. All right. Okay. 1039 01:34:14,613 --> 01:34:15,822 你来试试 Now you try it. 1040 01:34:17,032 --> 01:34:18,992 对 你来扔 Yeah. Yeah. You throw it. 1041 01:34:21,662 --> 01:34:22,788 来吧 扔吧 Go ahead. Throw it. 1042 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 这类活动很重要的 This kind of stuff's important. 1043 01:34:26,542 --> 01:34:27,876 你的球呢? Where's your ball? 1044 01:34:27,960 --> 01:34:30,671 你的球呢?在这吗? Where's your ball? Is it here? Is it here? 1045 01:34:31,171 --> 01:34:32,297 扔吧 Just throw it. 1046 01:34:33,131 --> 01:34:34,258 这是你的球吗? Is this your ball? 1047 01:34:35,092 --> 01:34:36,301 这是你的球吗? Is this your ball? 1048 01:34:36,927 --> 01:34:38,804 - 扔球 - 给 - Throw the ball. - Here, boy. 1049 01:34:39,638 --> 01:34:40,681 你的球呢? Where's your ball? 1050 01:34:41,223 --> 01:34:42,558 扔球 Throw the ball. 1051 01:34:42,641 --> 01:34:43,725 来吧 Come on! 1052 01:34:51,567 --> 01:34:52,651 嘿 芬奇 Hey, Finch! 1053 01:34:52,734 --> 01:34:54,069 是 Yeah. 1054 01:34:55,612 --> 01:34:57,364 来 Here, boy! 1055 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 来吧 不 来吧 不 Come on, boy. No. Come on, boy. No. 1056 01:35:10,544 --> 01:35:12,588 - 再来一次 - 但它还是把球还给你 - Again. - But he returned it to you. 1057 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 因为狗狗是习惯的动物 Well, that's 'cause dogsare creatures of habit. 1058 01:35:41,783 --> 01:35:42,784 给 Here, boy! 1059 01:35:43,702 --> 01:35:44,703 来吧 Come on. 1060 01:35:45,370 --> 01:35:46,371 求求你? Please? 1061 01:35:47,664 --> 01:35:48,665 给他吧 Do it. 1062 01:35:50,000 --> 01:35:51,627 真乖… Good boy. Good... 1063 01:35:58,550 --> 01:36:00,552 我说它不喜欢我吧 I told you he doesn't like me. 1064 01:36:01,595 --> 01:36:03,597 你们俩能搞好关系的 You two will... You'll figure it out. 1065 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 来 相信我 Come on. Trust me. 1066 01:36:26,787 --> 01:36:29,414 我把我的高档西服弄脏了 Look what I did to ruin my fancy suit. 1067 01:36:33,335 --> 01:36:34,461 我扶着你 I got you. 1068 01:36:35,420 --> 01:36:36,421 没事的 It's okay. 1069 01:36:40,634 --> 01:36:41,635 没事的 It's okay. 1070 01:36:43,136 --> 01:36:45,264 试着呼吸 芬奇 保持呼吸 Try and breathe, Finch. Try and breathe. 1071 01:36:51,186 --> 01:36:53,814 我去躺一会儿 你们俩玩吧 I'm just gonna lay down for a while. You two play. 1072 01:36:54,398 --> 01:36:55,607 你们俩继续玩 You two... You two go. 1073 01:36:56,149 --> 01:36:58,694 - 去玩 - 有什么我能做的吗 芬奇? - Go play. - Can I... Can I do something, Finch? 1074 01:37:05,576 --> 01:37:06,785 杰夫 你已经做了很多了 Jeff, you already have. 1075 01:37:08,453 --> 01:37:09,663 我们握握手吧 Shake my hand. 1076 01:38:00,047 --> 01:38:01,048 不 No. 1077 01:38:01,507 --> 01:38:02,508 不 No. 1078 01:42:07,961 --> 01:42:09,379 我该怎么办? What am I gonna do? 1079 01:42:14,134 --> 01:42:15,135 我该怎么办? What am I gonna do? 1080 01:42:21,183 --> 01:42:22,809 你该怎么做 杰夫? What are you gonna do, Jeff? 1081 01:42:26,563 --> 01:42:27,981 芬奇会怎么做? What would Finch do? 1082 01:42:30,234 --> 01:42:31,443 他会喂小狗吃东西 He'd feed the dog. 1083 01:42:33,612 --> 01:42:34,655 我要喂小狗吃东西 I'm gonna feed the dog. 1084 01:42:50,546 --> 01:42:52,464 糟糕 Oh, shit. 1085 01:45:49,224 --> 01:45:52,060 (芬奇温伯格) 1086 01:45:52,144 --> 01:45:54,980 (古德耶尔和杰夫最爱的人) 1087 01:46:00,444 --> 01:46:03,197 你已经可以跟我说出 You see, you can already tell me 1088 01:46:03,280 --> 01:46:06,116 金门大桥上有多少颗铆钉 how many rivets are in the Golden Gate Bridge. 1089 01:46:07,740 --> 01:46:10,467 用了多长的悬索 And how many miles of cable were usedand 1090 01:46:10,505 --> 01:46:11,950 桥有多高 how high it is. 1091 01:46:12,873 --> 01:46:15,501 (已出发去圣罗莎) 1092 01:46:15,580 --> 01:46:19,174 但是只有当你站在上面 But it's not until you actually stand on it 1093 01:46:19,212 --> 01:46:20,960 看到它的美 and see the beauty, 1094 01:46:21,048 --> 01:46:24,843 听到悬索在风中歌唱 你才能… and listen to the suspension cablessinging in the wind... 1095 01:46:26,553 --> 01:46:27,763 这是一种体验 That's experience. 1096 01:46:28,597 --> 01:46:30,641 (索菲姨妈 我们没事来马林县找我们吧) 1097 01:46:30,720 --> 01:46:32,383 是一种人类的体验 That's human experience. 1098 01:46:32,408 --> 01:46:33,254 (詹妮弗·李) 1099 01:46:38,732 --> 01:46:41,443 看来不只我们来过这里 Looks like we're not the only ones who came this way. 1100 01:46:46,490 --> 01:46:48,200 你觉得还有别人吗? You think they're still out there? 1101 01:46:51,328 --> 01:46:53,288 只有一个办法知道答案 Well, there's only one way to find out. 1102 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 真美 It's beautiful. 1103 01:47:07,553 --> 01:47:09,596 芬奇说得太对了 Finch knew what he was talking about. 1104 01:47:12,307 --> 01:47:13,559 嘿 要不要听故事? Hey, how about a story? 1105 01:47:14,476 --> 01:47:17,437 好的 很久以前… Okay, so once upon a time... 1106 01:55:17,084 --> 01:55:19,086 字幕翻译:易晗 双语制作:dahongying