1
00:00:55,280 --> 00:00:57,157
嘿 桑尼 五分钟

2
00:01:35,031 --> 00:01:36,021
（海耶斯）

3
00:01:36,104 --> 00:01:39,023
（代托纳24小时耐力赛）

4
00:01:39,107 --> 00:01:41,484
（晚11点56分）

5
00:01:42,484 --> 00:01:47,030
桑尼 嘿 宝马车队的人 在那边抱怨刹车问题

6
00:01:47,113 --> 00:01:48,489
谢了 莫莉 你最棒了

7
00:01:48,573 --> 00:01:49,740
赛场上见

8
00:01:49,824 --> 00:01:51,325
（保时捷）

9
00:01:54,077 --> 00:01:55,745
（宝马 科尔维特 福特）

10
00:01:57,663 --> 00:01:59,456
（奇普哈特车队）

11
00:02:09,047 --> 00:02:10,423
（第338圈）

12
00:02:10,507 --> 00:02:11,508
（保时捷120 奇普哈特）

13
00:02:11,591 --> 00:02:13,353
我才打了个盹就这样了

14
00:02:16,720 --> 00:02:18,847
我们全线崩盘了 桑尼

15
00:02:18,930 --> 00:02:20,223
帕特不得不减速

16
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
我们掉到第七了

17
00:02:22,266 --> 00:02:26,780
你现在只要保住名次 熬过今晚 说不定天一亮 我们就能迎来转机

18
00:02:31,482 --> 00:02:35,360
桑尼 注意高速时保持车身平衡…

19
00:02:39,905 --> 00:02:41,073
变速箱怎么样

20
00:02:41,167 --> 00:02:42,366
还撑得住 但动作放轻点

21
00:02:44,951 --> 00:02:46,494
（政府雇员保险公司）

22
00:03:02,215 --> 00:03:05,426
观众虽然回家了 但比赛仍在继续

23
00:03:05,509 --> 00:03:08,970
桑尼海耶斯回到了山峰政府雇员保险公司 奇普哈特车队的保时捷上

24
00:03:09,054 --> 00:03:10,597
午夜轮班开始了

25
00:03:10,680 --> 00:03:12,098
众所周知 海耶斯…

26
00:03:12,181 --> 00:03:13,307
喜欢让夜晚燥起来

27
00:03:13,401 --> 00:03:17,394
但眼下领跑的是宝马车队 他想赶超实属不易

28
00:03:29,747 --> 00:03:32,614
刚一入场 海耶斯 就穿针引线般切入三号弯

29
00:03:32,698 --> 00:03:33,740
跃升到第四位

30
00:03:33,824 --> 00:03:35,950
桑尼 还是在直道超车吧

31
00:03:36,034 --> 00:03:37,285
别对我指手画脚 行吗

32
00:03:40,913 --> 00:03:43,540
小心 12号赛车的引擎出故障了

33
00:03:46,167 --> 00:03:48,252
海耶斯再上升一位

34
00:04:04,807 --> 00:04:06,767
老天啊 还有十小时呢

35
00:04:07,350 --> 00:04:09,227
让桑尼按自己的方式开吧

36
00:04:09,310 --> 00:04:11,771
开始这几圈至少说明了一个问题

37
00:04:11,854 --> 00:04:15,315
桑尼海耶斯好像把刹车踏板落在家里了

38
00:04:18,078 --> 00:04:20,319
海耶斯盯住了宝马

39
00:04:23,071 --> 00:04:24,666
他发动攻击了

40
00:04:28,586 --> 00:04:30,661
海耶斯来到了外侧车道

41
00:04:30,744 --> 00:04:31,912
加油啊 桑尼

42
00:05:00,101 --> 00:05:03,729
宝马刹车踩晚了 冲上了草地

43
00:05:08,441 --> 00:05:09,608
海耶斯能稳住吗

44
00:05:11,193 --> 00:05:12,194
他成功了

45
00:05:12,277 --> 00:05:13,612
厉害

46
00:05:14,279 --> 00:05:16,239
看见没有 这才叫赛车 伙计们

47
00:05:16,322 --> 00:05:19,283
到你们上场的时候 都给我照这样开

48
00:05:22,035 --> 00:05:23,912
（太阳石油）

49
00:05:23,995 --> 00:05:27,373
桑尼海耶斯在完成了 精彩绝伦的第三轮驾驶后 进入维修区

50
00:05:27,456 --> 00:05:29,750
他已成功将奇普哈特车队带到了领先位置

51
00:05:30,250 --> 00:05:33,044
现在要看卡尔凯尔索能否守住第一了

52
00:05:33,127 --> 00:05:34,795
谢了 老大 你帮我们开了个好头

53
00:05:34,879 --> 00:05:35,880
（凯尔索）

54
00:05:38,090 --> 00:05:40,633
嘿 你要是落后了 我就杀了你

55
00:05:48,431 --> 00:05:49,609
海耶斯

56
00:05:50,183 --> 00:05:51,569
嘿 混蛋

57
00:05:53,435 --> 00:05:55,979
-海耶斯 竟敢把我逼下赛道 -算了 不值得

58
00:05:56,062 --> 00:05:58,022
你以为我不知道上哪找你吗

59
00:05:58,106 --> 00:05:59,690
-算了 -去你的吧

60
00:06:01,233 --> 00:06:02,401
放开我

61
00:06:04,903 --> 00:06:06,321
嘿 好样的 桑尼

62
00:06:07,572 --> 00:06:09,531
谢谢 如果我们输了 就别叫醒我

63
00:06:10,074 --> 00:06:10,991
（胜利车道）

64
00:06:24,512 --> 00:06:27,296
桑尼海耶斯 你是不是忘了点什么

65
00:06:28,255 --> 00:06:29,391
我的包装满了 奇普

66
00:06:30,256 --> 00:06:31,257
不是吧

67
00:06:31,924 --> 00:06:34,551
你在代托纳的第一场胜利 你连碰都不碰

68
00:06:34,677 --> 00:06:35,636
-来嘛 -会惹霉运

69
00:06:35,719 --> 00:06:37,637
-摸一下嘛 -不了 嘿

70
00:06:38,721 --> 00:06:40,806
不过奖金可不能少了我的

71
00:06:42,099 --> 00:06:43,319
（奇普哈特车队 五千美元）

72
00:06:43,392 --> 00:06:46,269
桑尼…听我说

73
00:06:47,103 --> 00:06:48,479
听着 我想招你入队

74
00:06:48,563 --> 00:06:49,980
你现在是奇普车队的一员了

75
00:06:50,064 --> 00:06:51,867
明年此地 我们再赢一次

76
00:06:51,940 --> 00:06:53,817
兄弟 我们成功了 合约结束

77
00:06:53,900 --> 00:06:56,069
我当然知道

78
00:06:57,612 --> 00:06:59,363
就这样了 一锤子买卖

79
00:06:59,446 --> 00:07:02,032
感谢你让我参赛 奇普 真心的

80
00:07:02,115 --> 00:07:03,616
这算什么比赛方式啊

81
00:07:04,117 --> 00:07:06,035
你拼搏一生才得以东山再起 哥们

82
00:07:06,118 --> 00:07:07,119
你保重吧

83
00:07:08,996 --> 00:07:10,205
后会有期

84
00:07:17,972 --> 00:07:20,088
嘿 你不要手表吗

85
00:07:20,182 --> 00:07:21,255
我有一块了

86
00:07:21,339 --> 00:07:22,923
（代托纳比奇 奥兰多）

87
00:07:23,007 --> 00:07:24,091
（杰克逊维尔 塔拉哈西）

88
00:07:24,174 --> 00:07:25,300
（巴吞鲁日 休斯敦）

89
00:07:25,384 --> 00:07:28,230
（图森 圣迭戈 恩塞纳达）

90
00:07:28,303 --> 00:07:31,722
-全球最有名的摇滚… -来自全球最有名的海滩

91
00:07:31,806 --> 00:07:34,224
-我们是… -代托纳摇滚电台

92
00:07:34,318 --> 00:07:35,725
调频95.7 HOG电台

93
00:07:35,809 --> 00:07:36,935
（诚邀车手 巴哈1000）

94
00:07:37,018 --> 00:07:38,811
（墨西哥 下加州 恩塞纳达）

95
00:07:38,895 --> 00:07:41,105
（投币洗衣房）

96
00:07:52,114 --> 00:07:55,283
不好意思 请问 能借用一下你的手机吗

97
00:07:55,366 --> 00:07:56,575
我的坏了

98
00:07:57,409 --> 00:07:58,452
不能

99
00:08:01,288 --> 00:08:04,540
你让我想起了以前的一位朋友

100
00:08:04,624 --> 00:08:05,624
什么朋友

101
00:08:06,125 --> 00:08:07,376
衣品比你好的朋友

102
00:08:08,627 --> 00:08:10,003
这西装是古驰的

103
00:08:10,086 --> 00:08:11,212
我这件也是

104
00:08:11,838 --> 00:08:13,214
你朋友是干什么的

105
00:08:13,297 --> 00:08:14,298
开车的

106
00:08:14,381 --> 00:08:16,133
-开得快吗 -不慢

107
00:08:16,216 --> 00:08:19,260
-他赢过吗 -赢过

108
00:08:21,470 --> 00:08:23,806
来抱一个 混小子

109
00:08:23,889 --> 00:08:24,890
天啊

110
00:08:24,973 --> 00:08:26,068
你想去下加州

111
00:08:26,766 --> 00:08:28,851
对 新的一天 新的挑战

112
00:08:28,935 --> 00:08:31,228
这正是我当初买下弯心车队时 对自己说的话

113
00:08:34,022 --> 00:08:35,482
你欠了多少

114
00:08:36,649 --> 00:08:39,026
可以告诉你 但你不许笑

115
00:08:39,860 --> 00:08:40,903
说吧

116
00:08:42,664 --> 00:08:44,113
3.5个…

117
00:08:45,615 --> 00:08:47,158
亿

118
00:08:49,576 --> 00:08:50,660
别笑

119
00:08:52,120 --> 00:08:53,287
你可真厉害

120
00:08:54,497 --> 00:08:55,706
至少开心过吧

121
00:08:56,290 --> 00:08:57,958
是的 那当然

122
00:08:58,052 --> 00:08:59,209
出了什么问题呢

123
00:08:59,292 --> 00:09:02,628
问题是两个半赛季 共计零分

124
00:09:02,712 --> 00:09:04,838
我最厉害的车手去了另一支车队

125
00:09:04,922 --> 00:09:07,174
他说我们的赛车是辆破烂货

126
00:09:08,341 --> 00:09:10,020
车队排在最后一名

127
00:09:10,093 --> 00:09:11,635
我的二号车手是个菜鸟

128
00:09:12,136 --> 00:09:13,595
而且赛季已经过半

129
00:09:13,679 --> 00:09:15,222
-还剩多少场 -九场

130
00:09:15,722 --> 00:09:17,682
如果我们不能逆袭 我会失去车队

131
00:09:17,765 --> 00:09:18,808
什么

132
00:09:19,350 --> 00:09:20,476
可是车队是你的啊

133
00:09:21,101 --> 00:09:25,021
前三个赛季一场未赢 董事会可以强行出售车队

134
00:09:26,689 --> 00:09:28,607
哥们 听起来你需要一个新董事会

135
00:09:30,234 --> 00:09:31,443
我需要一个新车手

136
00:09:40,200 --> 00:09:41,618
有F2 F3

137
00:09:41,702 --> 00:09:44,204
还有一整代 在模拟器里成长起来的年轻车手

138
00:09:44,287 --> 00:09:47,416
不 我没那个时间去教一个毛头小子 怎么争第十名 真没有

139
00:09:47,499 --> 00:09:50,168
但你不能随便从街上拉个人就去开火箭啊

140
00:09:50,252 --> 00:09:52,838
可以 如果以前开过就可以 这是重点

141
00:09:52,921 --> 00:09:56,967
路易希龙赢得摩纳哥大奖赛时都57岁了

142
00:09:57,050 --> 00:09:59,386
-路易什么 -菲利皮艾当斯朗 56岁
- Louis who? - Philippe étancelin, 56 years old.

143
00:09:59,469 --> 00:10:00,762
这都是你刚刚上网搜的吧

144
00:10:00,846 --> 00:10:04,474
在有些人眼里 桑尼海耶斯 只是个睡在面包车里的家伙

145
00:10:04,558 --> 00:10:06,601
一个错过机会的赌徒

146
00:10:06,685 --> 00:10:08,812
天啊 鲁本 你可真有说服力

147
00:10:08,895 --> 00:10:11,033
但在我眼里 他能提升一个车队的实力

148
00:10:11,106 --> 00:10:13,108
他经验老道 实力非凡

149
00:10:13,191 --> 00:10:14,318
你脑子进水了

150
00:10:14,401 --> 00:10:17,946
我的新车手才华横溢 堪称天才 但他很年轻

151
00:10:18,447 --> 00:10:19,906
知道他缺少什么吗 成熟

152
00:10:20,657 --> 00:10:22,200
你加上他

153
00:10:22,284 --> 00:10:24,463
这车队不就成了吗

154
00:10:24,536 --> 00:10:26,246
好吧 就说我是下一个路易…

155
00:10:26,330 --> 00:10:27,331
（仅限车手取餐）

156
00:10:27,414 --> 00:10:28,665
-希龙 -就是他

157
00:10:29,458 --> 00:10:32,044
问题不光是车手 还有车啊

158
00:10:32,794 --> 00:10:34,546
我一直关注着你的赛季 鲁本

159
00:10:34,630 --> 00:10:35,964
“破烂货”都说得太婉转了

160
00:10:36,048 --> 00:10:37,257
我就知道你在看

161
00:10:37,341 --> 00:10:40,104
如果这个周末 我们能拿到升级包 你会怎么想

162
00:10:40,177 --> 00:10:41,970
-开发了六个月的… -鲁本

163
00:10:42,054 --> 00:10:43,180
不…听我说完

164
00:10:43,274 --> 00:10:47,392
我只需要车队里的一辆车 率先冲过终点 一辆就行

165
00:10:47,976 --> 00:10:49,937
我们是好兄弟 但我不会回去了

166
00:10:54,066 --> 00:10:55,067
好吧

167
00:10:56,026 --> 00:10:58,487
（F1新星桑尼海耶斯和鲁本塞万提斯）

168
00:10:58,570 --> 00:11:00,280
他会希望你怎么做

169
00:11:02,908 --> 00:11:03,909
加入男团吗

170
00:11:03,992 --> 00:11:05,535
说真的 拜托

171
00:11:07,704 --> 00:11:09,748
说真的 我想问他：“你笑什么笑 ”

172
00:11:09,831 --> 00:11:10,832
别这样

173
00:11:11,844 --> 00:11:14,044
他笑是因为梦想有可能成真

174
00:11:15,973 --> 00:11:17,464
可后来结果如何 你我心知肚明

175
00:11:19,299 --> 00:11:20,300
是的

176
00:11:21,385 --> 00:11:22,386
好吧

177
00:11:23,063 --> 00:11:26,515
-这是去伦敦的头等舱机票 -天啊

178
00:11:26,598 --> 00:11:27,808
头等舱哦

179
00:11:27,891 --> 00:11:31,395
我给你提供一个 一级方程式赛车的空缺席位

180
00:11:32,354 --> 00:11:35,034
只有在这里获胜 你才能说

181
00:11:35,107 --> 00:11:40,362
你绝对是当天的全世界最佳车手

182
00:11:50,414 --> 00:11:51,790
嘿 鲁本

183
00:11:52,791 --> 00:11:54,751
-你见证过奇迹吗 -还没有

184
00:11:55,377 --> 00:11:56,461
我也没有

185
00:11:57,504 --> 00:11:58,672
见到你很高兴 朋友

186
00:12:00,883 --> 00:12:03,010
-好 亲爱的 你的餐 -谢谢

187
00:12:04,052 --> 00:12:05,262
嘿 问你件事

188
00:12:07,514 --> 00:12:12,102
一个很要好的朋友给了你一个 “百分百 绝对好得离谱”的工作要约

189
00:12:12,186 --> 00:12:13,437
好到不真实

190
00:12:14,396 --> 00:12:15,397
你会怎么办

191
00:12:16,690 --> 00:12:18,108
给多少钱呢

192
00:12:18,192 --> 00:12:19,568
钱不是重点

193
00:12:21,163 --> 00:12:22,654
那重点是什么

194
00:12:31,173 --> 00:12:33,624
（奥兰多至伦敦希思罗机场 头等舱）

195
00:13:06,240 --> 00:13:09,118
胎温正常 前29度 后24度

196
00:13:09,201 --> 00:13:11,495
-可以加速 -收到

197
00:13:20,421 --> 00:13:22,256
电池满了 可以切换到模式二

198
00:13:22,339 --> 00:13:23,340
要完成一圈了

199
00:13:30,222 --> 00:13:31,234
（皮尔斯 第一计时段）

200
00:13:41,108 --> 00:13:43,319
第一计时段是紫色 是你迄今的最佳成绩

201
00:13:43,986 --> 00:13:45,164
车况很好

202
00:14:09,178 --> 00:14:10,304
（第二计时段）

203
00:14:21,732 --> 00:14:22,775
见鬼

204
00:14:26,862 --> 00:14:29,114
刹车锁死了 左前胎出现平点

205
00:14:32,952 --> 00:14:34,537
（单圈用时）

206
00:14:37,206 --> 00:14:38,290
叫他回来

207
00:14:38,384 --> 00:14:39,750
切换到模式一

208
00:14:39,844 --> 00:14:41,585
本圈进站…

209
00:14:54,932 --> 00:14:56,725
来查查问题出在哪吧

210
00:14:59,895 --> 00:15:01,730
（皮尔斯）

211
00:15:01,824 --> 00:15:04,108
（弯心车队）

212
00:15:33,971 --> 00:15:35,222
抱歉 约书亚

213
00:15:38,194 --> 00:15:40,269
乔蒂 别把我们的车手撞死了

214
00:15:47,151 --> 00:15:48,235
有结论了吗

215
00:15:49,779 --> 00:15:52,573
不知道怎么回事 赛车状况良好 我开始加速

216
00:15:53,084 --> 00:15:55,451
然后在慢速弯道它转向不足 在快速弯道又转向过度

217
00:15:55,534 --> 00:15:57,078
什么 进弯还是出弯

218
00:15:57,161 --> 00:15:58,788
都没有 都有

219
00:15:58,871 --> 00:16:00,174
好 行吧

220
00:16:00,247 --> 00:16:03,042
这车上装了一万个感应器 你还不知道出了什么问题

221
00:16:03,125 --> 00:16:04,919
但开车的又不是我 对吧

222
00:16:05,002 --> 00:16:07,922
所以你得帮帮我 拜托

223
00:16:24,574 --> 00:16:27,149
一亿五千万美元的攀登架

224
00:16:27,775 --> 00:16:28,776
好可爱

225
00:16:29,402 --> 00:16:32,321
应该让她开车 也差不到哪去

226
00:16:35,408 --> 00:16:36,742
约书亚

227
00:16:36,826 --> 00:16:39,078
-嗨 -利斯贝思 公关部的

228
00:16:39,161 --> 00:16:40,830
-是 -没关系

229
00:16:40,924 --> 00:16:43,541
对于这次新闻发布会 我们希望避开技术层面的问题

230
00:16:43,624 --> 00:16:47,086
重点谈你和新队友 卢卡科尔特斯之间超强的默契

231
00:16:47,920 --> 00:16:48,921
卢卡

232
00:16:49,005 --> 00:16:50,423
那位我刚认识一周

233
00:16:50,965 --> 00:16:53,092
当年在红牛车队当三号替补车手

234
00:16:53,175 --> 00:16:55,678
就跟媒体说约书亚皮尔斯被捧得过高

235
00:16:56,721 --> 00:16:58,139
是这个卢卡科尔特斯吗

236
00:16:58,222 --> 00:16:59,682
是的

237
00:17:01,058 --> 00:17:02,904
-等不及了呢 好 -太好了 谢谢

238
00:17:02,977 --> 00:17:03,978
-唷 -好

239
00:17:04,061 --> 00:17:06,272
你答应了 是吗

240
00:17:06,355 --> 00:17:07,356
怎么样

241
00:17:07,440 --> 00:17:09,066
唷 你说对了 兄弟

242
00:17:09,609 --> 00:17:12,069
鲁本遇到大麻烦了 他可能会卖掉车队

243
00:17:12,914 --> 00:17:13,988
我就知道

244
00:17:14,071 --> 00:17:15,239
我会怎么样呢

245
00:17:15,323 --> 00:17:17,700
新的买家可能会给车队大换血

246
00:17:18,909 --> 00:17:19,910
听着

247
00:17:20,494 --> 00:17:24,582
伙计 你得让这些人见识见识 谁才是真正的头号车手

248
00:17:25,207 --> 00:17:26,208
就现在

249
00:17:27,877 --> 00:17:29,170
否则你会丢饭碗的

250
00:17:29,712 --> 00:17:32,381
是的 你想想吧

251
00:17:35,509 --> 00:17:36,510
嗨

252
00:17:37,178 --> 00:17:38,179
快走…

253
00:17:38,888 --> 00:17:40,932
还好吗

254
00:17:42,558 --> 00:17:46,812
好 让我们把前半个赛季

255
00:17:46,896 --> 00:17:48,898
从脑子里抹去吧

256
00:17:49,982 --> 00:17:52,318
有人问：“卡什帕 今年怎么了 ”

257
00:17:52,860 --> 00:17:56,906
我以孩子们的性命发誓 我不知道

258
00:17:58,407 --> 00:17:59,659
现在只剩下这辆车

259
00:18:00,243 --> 00:18:03,913
以及我们的未来

260
00:18:03,996 --> 00:18:06,791
是的 我们的未来

261
00:18:15,800 --> 00:18:16,968
那个混蛋是谁

262
00:18:17,468 --> 00:18:18,469
是我的人

263
00:18:19,387 --> 00:18:22,181
你的人以为我是维修工 把我指到后门去了

264
00:18:24,694 --> 00:18:26,352
兄弟 你从不让我失望啊

265
00:18:26,435 --> 00:18:27,728
话别说得太早了

266
00:18:28,364 --> 00:18:29,939
弯心车队

267
00:18:30,022 --> 00:18:32,483
桑尼海耶斯 他当年跟我一起赛过车

268
00:18:32,567 --> 00:18:34,318
-是跟你当对手 -对

269
00:18:34,402 --> 00:18:36,863
-凯特麦克纳 技术总监 -嗨

270
00:18:36,946 --> 00:18:39,866
-道奇多达 首席机械师 -嗨

271
00:18:39,949 --> 00:18:42,118
还有卡什帕斯莫林斯基 车队领队

272
00:18:42,201 --> 00:18:43,744
你可能听过他的大名

273
00:18:43,828 --> 00:18:46,581
和法拉利一起五夺车队总冠军

274
00:18:49,208 --> 00:18:50,376
作为后举升员

275
00:18:50,460 --> 00:18:52,086
我爸也是 没有你们 可赢不了比赛

276
00:18:52,170 --> 00:18:55,047
-还有才华横溢的新手 约书亚 -他为什么带了个头盔

277
00:18:56,758 --> 00:18:58,009
为了安全啊

278
00:18:58,092 --> 00:19:00,470
约书亚 放心 你的车手席位很稳

279
00:19:00,553 --> 00:19:02,472
桑尼是来面试的

280
00:19:04,891 --> 00:19:06,309
你上次赢得比赛是什么时候

281
00:19:06,392 --> 00:19:08,019
星期天 代托纳

282
00:19:08,102 --> 00:19:10,021
不好意思 我是说一级方程式

283
00:19:10,115 --> 00:19:12,398
不好意思 那和你一样

284
00:19:14,567 --> 00:19:15,443
天啊

285
00:19:15,526 --> 00:19:18,237
没想到我会这么问 有谁看见卢卡科尔特斯了吗

286
00:19:19,072 --> 00:19:20,364
请单独谈谈 鲁本

287
00:19:20,448 --> 00:19:23,409
我跟你面试的时候 很多老车手…

288
00:19:23,493 --> 00:19:25,078
对 都把你拒了

289
00:19:25,161 --> 00:19:26,715
-多少个 -七个

290
00:19:26,788 --> 00:19:28,539
-真不少 -我是第七个

291
00:19:28,623 --> 00:19:30,041
你是第八个

292
00:19:30,135 --> 00:19:31,376
真是灾难

293
00:19:31,459 --> 00:19:32,752
我感觉自己更像第九个了

294
00:19:32,835 --> 00:19:34,545
严格来说 有一位车手还没给我答复

295
00:19:34,629 --> 00:19:35,755
所以我就是第九个

296
00:19:35,838 --> 00:19:37,423
你识数吧

297
00:19:37,507 --> 00:19:40,426
做生意的时候 我最好的点子总是很晚才出现

298
00:19:40,510 --> 00:19:43,064
是啊 人生中最美好的东西 往往第九个到来 对吧

299
00:19:43,137 --> 00:19:46,557
恕我直言 鲁本 我不同意用仅有的试车日

300
00:19:46,641 --> 00:19:48,768
来给你失联已久的队友做面试

301
00:19:48,851 --> 00:19:50,186
卡什帕 你误会了

302
00:19:50,269 --> 00:19:52,605
不是我们面试他 是他面试我们

303
00:19:54,023 --> 00:19:55,316
那是新车手

304
00:19:55,400 --> 00:19:56,494
祝你好运

305
00:19:59,664 --> 00:20:01,072
新的前翼和侧箱

306
00:20:01,155 --> 00:20:02,573
底板有调整吗

307
00:20:03,741 --> 00:20:06,369
都是其他八个车手能看出来的改动

308
00:20:07,245 --> 00:20:08,997
所以我人称“幸运九号”

309
00:20:09,080 --> 00:20:11,885
听着 你好久没在这里赛车了 朋友 对吗

310
00:20:11,958 --> 00:20:14,210
这些赛车的平衡很难搞 所以一号 九号弯道要小心

311
00:20:14,836 --> 00:20:16,087
我可不想看到你受伤

312
00:20:17,463 --> 00:20:18,923
我们设定个合理的目标吧

313
00:20:19,007 --> 00:20:22,604
给我按他的配置改车 如果我的圈速不能在JP的一秒以内

314
00:20:22,677 --> 00:20:24,345
那我马上自己滚蛋

315
00:20:25,013 --> 00:20:26,973
你们尽管把机会给幸运十号好了

316
00:20:27,056 --> 00:20:28,766
-十号 -十号

317
00:20:29,475 --> 00:20:30,476
十号

318
00:20:32,687 --> 00:20:33,771
JP是谁

319
00:20:37,775 --> 00:20:40,205
过布鲁克兰弯要内线切过去 拉夫菲尔德弯稳住节奏

320
00:20:40,695 --> 00:20:42,739
一口气冲到伍德科特 科普斯全油出弯

321
00:20:42,822 --> 00:20:44,115
弯道要小心

322
00:20:48,870 --> 00:20:51,831
保持默认模式下 设定一 二 三 依次切换

323
00:20:52,457 --> 00:20:54,208
差速器从一到四

324
00:20:54,292 --> 00:20:55,585
减阻系统

325
00:21:22,779 --> 00:21:24,875
好 看看你的性能吧

326
00:21:32,163 --> 00:21:37,335
如果他和鲁本赛过车 那就是和舒马赫赛过 还有塞纳

327
00:22:07,407 --> 00:22:09,200
好 把约书亚的计时段成绩调出来

328
00:22:09,294 --> 00:22:10,618
（第一计时段 皮尔斯）

329
00:22:10,702 --> 00:22:12,162
（第二计时段 皮尔斯）

330
00:22:12,745 --> 00:22:13,955
（第三计时段 皮尔斯）

331
00:22:15,832 --> 00:22:18,126
（单圈用时）

332
00:22:19,002 --> 00:22:20,420
我赌20英镑 他会一败涂地

333
00:22:20,503 --> 00:22:22,422
我赌100 来吧

334
00:22:23,339 --> 00:22:24,591
该死

335
00:22:26,895 --> 00:22:30,065
抱歉 我是休尼克尔贝 比赛工程师

336
00:22:30,138 --> 00:22:32,140
早上好 休 胎温如何

337
00:22:32,223 --> 00:22:35,060
好 差不多温热了 这圈结束应该可以全力冲刺了

338
00:22:52,702 --> 00:22:54,464
行吧 哥们

339
00:22:55,497 --> 00:22:57,207
-休 -在 先生

340
00:22:57,290 --> 00:22:58,750
你真该接受刚才的赌注了

341
00:22:59,918 --> 00:23:01,211
收到

342
00:23:11,888 --> 00:23:13,056
准备单圈计时

343
00:23:30,490 --> 00:23:31,658
不好

344
00:23:32,242 --> 00:23:33,118
该死

345
00:23:33,201 --> 00:23:34,202
他完蛋了

346
00:23:34,286 --> 00:23:36,997
拜托 别这样

347
00:23:38,790 --> 00:23:39,791
死透了

348
00:23:43,795 --> 00:23:46,725
（第一计时段 皮尔斯 海耶斯）

349
00:24:13,335 --> 00:24:15,744
（第二计时段）

350
00:24:19,456 --> 00:24:20,540
别急

351
00:24:22,542 --> 00:24:23,919
忍住

352
00:24:26,796 --> 00:24:27,797
就是现在

353
00:24:31,843 --> 00:24:33,136
赛车状态良好 加油

354
00:24:37,390 --> 00:24:38,266
他的成绩赶上来了

355
00:24:39,518 --> 00:24:40,352
不好

356
00:24:54,074 --> 00:24:55,283
你没事吧

357
00:24:56,044 --> 00:24:57,327
没事 一切正常

358
00:25:07,546 --> 00:25:09,756
（银石赛道）

359
00:25:12,968 --> 00:25:13,969
拜托

360
00:25:16,012 --> 00:25:17,389
这车有点东西

361
00:25:17,472 --> 00:25:18,932
你是说“曾经”有吧

362
00:25:20,267 --> 00:25:22,561
但高速转弯确实灵敏过头

363
00:25:22,654 --> 00:25:23,895
低速转弯则飘忽不定

364
00:25:24,865 --> 00:25:27,023
第14 16个弯 车尾有问题

365
00:25:27,107 --> 00:25:28,535
也许还有最后一个弯吧

366
00:25:28,608 --> 00:25:29,818
不 最后那个弯怪我

367
00:25:29,901 --> 00:25:30,819
他的单圈用时是多少

368
00:25:31,486 --> 00:25:36,241
他以五百分之一秒的优势 通过了自己给自己设定的考验

369
00:25:43,373 --> 00:25:44,416
好吧

370
00:25:46,293 --> 00:25:47,502
我们迈出第一步了

371
00:25:56,428 --> 00:26:00,140
兄弟 我们要用九场比赛 来吸引另一支车队的注意

372
00:26:00,807 --> 00:26:02,642
身为你的经纪人 我必须提醒你

373
00:26:02,726 --> 00:26:05,187
我们得开始参加社交和赞助商活动了

374
00:26:05,270 --> 00:26:06,897
约书亚 你的社媒得提高互动率 要涨粉

375
00:26:06,980 --> 00:26:09,149
-好 一言为定 -好的 我就是说说而已

376
00:26:10,233 --> 00:26:11,360
你吃了吗 我饿坏了

377
00:26:11,902 --> 00:26:12,903
没有

378
00:26:13,403 --> 00:26:14,665
不过我得去见个人

379
00:26:14,738 --> 00:26:17,449
是吗 嘿 拍张照片 发个帖子

380
00:26:17,532 --> 00:26:19,076
发给我 我来发

381
00:26:19,159 --> 00:26:20,577
是我妈

382
00:26:20,661 --> 00:26:22,245
你绝对不许发

383
00:26:23,497 --> 00:26:25,457
我就知道你会这么说

384
00:26:34,132 --> 00:26:36,426
（皮尔斯有麻烦了 ）

385
00:26:37,219 --> 00:26:38,470
宝贝 还好吗

386
00:26:38,971 --> 00:26:40,639
挺好 就是累了

387
00:26:41,473 --> 00:26:43,016
轮胎爆了还是引擎坏了

388
00:26:43,934 --> 00:26:45,477
行了 妈 你对赛车一无所知

389
00:26:46,770 --> 00:26:47,771
真是没大没小

390
00:26:47,865 --> 00:26:51,035
好吧 我虽然不太了解赛车 但我很了解你

391
00:26:51,900 --> 00:26:52,901
说吧

392
00:26:55,445 --> 00:26:57,906
如果车队赢不了比赛 我可能会失去主力席位

393
00:26:58,907 --> 00:26:59,908
随便赢一场比赛就行

394
00:27:00,742 --> 00:27:01,827
其他车队呢

395
00:27:01,910 --> 00:27:03,537
有20个席位 但都有人了

396
00:27:04,621 --> 00:27:05,956
而且有个新人 他…

397
00:27:06,873 --> 00:27:07,885
年纪很大

398
00:27:07,958 --> 00:27:09,126
多大岁数

399
00:27:09,209 --> 00:27:11,712
非常大 差不多…80岁

400
00:27:15,226 --> 00:27:16,967
他是个大混蛋 妈

401
00:27:17,676 --> 00:27:18,927
但车开得很快

402
00:27:19,511 --> 00:27:20,887
别管那些

403
00:27:20,971 --> 00:27:22,514
专注于你自己

404
00:27:22,598 --> 00:27:24,808
你大可以用一辈子去担心别人的事

405
00:27:24,892 --> 00:27:27,269
但属于你的时刻是当下

406
00:27:29,229 --> 00:27:30,355
你还热爱赛车吗

407
00:27:31,899 --> 00:27:33,233
当然热爱

408
00:27:33,317 --> 00:27:35,527
那就记住你父亲说过的话

409
00:27:36,403 --> 00:27:38,906
“专心开车”

410
00:27:40,032 --> 00:27:41,033
是 女士

411
00:28:05,307 --> 00:28:07,893
走吧 没事 走吧…

412
00:28:07,976 --> 00:28:09,770
走吧…

413
00:28:10,395 --> 00:28:12,439
-这边走 -逗我呢吧

414
00:28:14,691 --> 00:28:16,944
别停在这里 只是一辆车而已 静一静

415
00:28:17,444 --> 00:28:18,695
走吧 走啊

416
00:28:20,030 --> 00:28:23,085
（弯心车队）

417
00:28:28,122 --> 00:28:30,499
我以为你的工作是打造全世界最快的赛车

418
00:28:32,292 --> 00:28:33,544
我的工作是研究风

419
00:28:34,419 --> 00:28:36,421
所以亲自感受是有帮助的

420
00:28:40,342 --> 00:28:42,719
弯心车队动向神秘

421
00:28:42,803 --> 00:28:46,473
他们终于公布了 将出任其第二车手席位的人选

422
00:28:46,557 --> 00:28:49,695
令人大跌眼镜的是 此人竟是美国车手桑尼海耶斯

423
00:28:49,768 --> 00:28:53,021
他已经30多年没参加过一级方程式比赛了

424
00:28:53,115 --> 00:28:54,825
海耶斯是印地赛车机械师的儿子

425
00:28:54,898 --> 00:28:58,360
年轻时曾被视为鲁莽的奇才

426
00:28:58,444 --> 00:29:00,696
但从来没问鼎过顶级大赛

427
00:29:00,779 --> 00:29:03,574
他原本的职业生涯因在西班牙大奖赛上

428
00:29:03,657 --> 00:29:06,910
遭遇的一场惨烈事故而戛然而止

429
00:29:06,994 --> 00:29:10,216
十年后 他再次出现在各种赛车锦标赛中

430
00:29:10,289 --> 00:29:13,584
比如勒芒24小时耐力赛 纳斯卡赛事 达喀尔拉力赛

431
00:29:13,667 --> 00:29:16,628
甚至还当过一段时间纽约市德士司机

432
00:29:16,712 --> 00:29:17,671
不

433
00:29:17,765 --> 00:29:20,674
但现在他却为一支车队 重出江湖 这支车队

434
00:29:20,758 --> 00:29:24,094
在其整个一级方程式赛事的历史中 从未进入过前十名

435
00:29:24,178 --> 00:29:25,262
（弯心车队 0分）

436
00:29:25,346 --> 00:29:27,264
这一切都不会减少

437
00:29:27,348 --> 00:29:29,892
外界对于大股东塞万提斯资本

438
00:29:29,986 --> 00:29:31,696
有意出售车队的猜测

439
00:29:31,769 --> 00:29:34,438
如果他们真的卖掉车队 这很可能会

440
00:29:34,521 --> 00:29:37,232
终结F1新人约书亚皮尔斯的职业生涯

441
00:29:37,316 --> 00:29:38,150
我们能走了吗

442
00:29:38,233 --> 00:29:40,527
常言道：“非常时期需用非常手段”

443
00:29:40,611 --> 00:29:43,364
但我真的不记得有哪位车手

444
00:29:43,447 --> 00:29:45,407
-如此仓促地签约 -走吧

445
00:29:46,659 --> 00:29:49,286
好家伙 看看我儿子

446
00:29:49,370 --> 00:29:50,537
嘿

447
00:29:51,413 --> 00:29:53,123
就是这位

448
00:29:54,124 --> 00:29:55,417
这就是另一位车手

449
00:29:55,501 --> 00:29:58,253
对 就是这张傻乎乎的脸

450
00:29:58,337 --> 00:30:00,839
但是 等等 你说他很老 没那么老嘛

451
00:30:00,923 --> 00:30:02,341
嘿 约书亚

452
00:30:02,424 --> 00:30:03,926
你想出人头地吗

453
00:30:04,051 --> 00:30:06,929
九场比赛 就是说 你必须战胜“查克诺里斯”九次

454
00:30:08,973 --> 00:30:11,235
现在呢 先从赢得媒体青睐开始吧

455
00:30:11,308 --> 00:30:12,851
好吗 准备好了吗

456
00:30:13,477 --> 00:30:14,603
好 走吧

457
00:30:15,813 --> 00:30:17,898
这人很帅啊

458
00:30:21,026 --> 00:30:26,407
约书亚 你好 不可否认 这个赛季开局不利

459
00:30:26,490 --> 00:30:32,329
未尝一胜 赛车状况频出 你现在又有了一位新队友

460
00:30:32,413 --> 00:30:34,123
你感觉如何

461
00:30:34,926 --> 00:30:37,876
开局不利不等于无法笑到最后 对吗

462
00:30:37,960 --> 00:30:41,714
弯心拥有优秀的工程师团队 我有信心逆风翻盘

463
00:30:41,797 --> 00:30:43,674
至于新队友

464
00:30:44,466 --> 00:30:47,887
我觉得弯心 能给老人家重新做人的机会真好

465
00:30:50,066 --> 00:30:52,766
好 下一个问题 谢谢 好的 唐 请问吧

466
00:30:53,517 --> 00:30:56,437
海耶斯先生 你好 我是唐卡文迪什 欢迎回到英国

467
00:30:56,520 --> 00:30:57,865
好久没来过了 是吧

468
00:30:57,938 --> 00:30:59,575
你上次在银石赛道比赛时

469
00:30:59,648 --> 00:31:03,152
比尔克林顿还是总统呢 最火的舞是玛卡雷娜

470
00:31:03,246 --> 00:31:05,863
回来的感觉一定很不真实

471
00:31:08,157 --> 00:31:09,200
是

472
00:31:11,327 --> 00:31:13,954
那十年 你放弃了赛车

473
00:31:14,038 --> 00:31:16,040
当了一名职业赌徒

474
00:31:17,750 --> 00:31:20,503
然后宣布破产

475
00:31:20,586 --> 00:31:21,879
是

476
00:31:21,962 --> 00:31:24,882
你有一次婚姻被宣告无效 还有两次以离婚收场

477
00:31:24,976 --> 00:31:26,300
是

478
00:31:28,093 --> 00:31:29,804
有后悔过吗

479
00:31:31,597 --> 00:31:32,598
有

480
00:31:35,945 --> 00:31:38,437
提问结束 谢谢 好的 谢谢大家

481
00:32:18,196 --> 00:32:19,812
（计时段和弯道 银石赛道）

482
00:32:19,906 --> 00:32:22,314
（新闻发布会）

483
00:32:57,058 --> 00:32:58,059
好啊 道奇

484
00:33:01,937 --> 00:33:03,189
他什么时候来的

485
00:33:03,272 --> 00:33:04,325
比我早

486
00:33:11,113 --> 00:33:12,490
也比你早

487
00:33:25,044 --> 00:33:27,296
好 他来了 道歉吧

488
00:33:27,922 --> 00:33:29,006
道歉 做不到

489
00:33:29,507 --> 00:33:32,301
-什么意思 为什么 -因为道歉是软弱的表现

490
00:33:32,385 --> 00:33:33,427
是强大的表现

491
00:33:33,511 --> 00:33:34,720
软弱的表现

492
00:33:35,263 --> 00:33:36,847
你真顽固 道歉就是了

493
00:33:36,931 --> 00:33:38,182
妈 我做不到

494
00:33:38,276 --> 00:33:39,850
你做得到 必须道歉

495
00:33:52,154 --> 00:33:53,166
嗨 哥们

496
00:33:54,657 --> 00:33:57,285
新闻招待会那天 我说的话多有冒犯

497
00:33:58,744 --> 00:34:00,162
去道歉

498
00:34:00,913 --> 00:34:06,002
所以我是想说…对不起

499
00:34:06,095 --> 00:34:09,046
没关系 你只是担心 我开得比你快 嗨 我叫桑尼

500
00:34:10,016 --> 00:34:11,757
伯纳黛特皮尔斯 幸会

501
00:34:12,341 --> 00:34:14,719
幸会 没关系的 赛道上见

502
00:34:26,314 --> 00:34:27,315
感觉怎么样

503
00:34:27,398 --> 00:34:28,900
-非常好 -好

504
00:34:32,153 --> 00:34:33,237
-你还好吗 -很好

505
00:34:33,738 --> 00:34:34,739
好

506
00:34:35,823 --> 00:34:36,824
别有压力

507
00:34:36,908 --> 00:34:37,909
没压力

508
00:34:43,331 --> 00:34:44,332
-很好 -很好

509
00:34:45,333 --> 00:34:46,459
很好

510
00:34:47,168 --> 00:34:48,878
欢迎来到银石赛道

511
00:34:48,961 --> 00:34:50,004
（英国大奖赛 银石赛道）

512
00:34:50,087 --> 00:34:54,550
1950年5月13日 一级方程式世界锦标赛在此赛道拉开帷幕

513
00:34:54,634 --> 00:34:59,263
今天 在这第77届英国大奖赛上 我们将拉开本赛季最后九场

514
00:34:59,347 --> 00:35:02,517
激动人心的冠军争夺战序幕

515
00:35:02,600 --> 00:35:05,061
一如既往 共有11支车队参赛

516
00:35:05,144 --> 00:35:07,063
每队派出两名车手出战

517
00:35:07,146 --> 00:35:10,942
比赛发车顺序由昨天排位赛成绩决定

518
00:35:11,036 --> 00:35:13,027
红牛队排在第一位

519
00:35:13,111 --> 00:35:16,572
紧随其后的是两位迈凯伦车手 和两位法拉利车手

520
00:35:17,824 --> 00:35:20,243
各位车手 两分钟后奏国歌

521
00:35:49,147 --> 00:35:50,231
桑尼

522
00:35:51,149 --> 00:35:52,984
鲁本 别逼我和投资人说话

523
00:35:53,067 --> 00:35:55,319
来嘛 占用你一点时间 微笑着握手即可

524
00:35:55,403 --> 00:35:57,071
他是董事会里的重要成员

525
00:35:57,155 --> 00:35:58,614
桑尼 这位是彼得班宁

526
00:35:58,698 --> 00:35:59,907
-我的投资人之一 -嗨

527
00:35:59,991 --> 00:36:00,992
嗨

528
00:36:01,086 --> 00:36:03,046
他对赛车一窍不通

529
00:36:03,119 --> 00:36:05,663
-是的 -但他是我在董事会里的眼线

530
00:36:05,747 --> 00:36:08,124
你是鲁本孤注一掷的希望

531
00:36:08,207 --> 00:36:09,886
这个说法来自美式橄榄球 对吧

532
00:36:09,959 --> 00:36:11,502
孤注一掷的长传 就是…

533
00:36:11,596 --> 00:36:13,004
我相信它最初来自宗教用语

534
00:36:13,087 --> 00:36:14,088
是的…

535
00:36:14,172 --> 00:36:15,882
我在向诸神祈祷 我是…

536
00:36:15,976 --> 00:36:18,217
我是董事会里真心想保住车队的人

537
00:36:18,301 --> 00:36:20,146
其他人都说车队是“鲁本的炼狱”

538
00:36:20,219 --> 00:36:21,929
但是说真的 哥们 我很感兴趣

539
00:36:22,013 --> 00:36:24,474
我一口气刷完了《疾速争胜》

540
00:36:24,557 --> 00:36:27,644
我现在对汽车轮胎的了解 达到了空前的高度 真难以置信

541
00:36:27,727 --> 00:36:28,895
我去干本职工作了

542
00:36:28,978 --> 00:36:29,979
-好 保重 -好

543
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
嘿 哥们 我们指望着你呢 祝好运

544
00:37:33,001 --> 00:37:34,794
桑尼 你在这里干吗呢

545
00:37:48,683 --> 00:37:50,685
（2023年 一级方程式 阿美石油英国大奖赛）

546
00:37:50,768 --> 00:37:53,407
随着时钟指向整点

547
00:37:53,480 --> 00:37:56,232
银石赛道的比赛开始了

548
00:37:56,326 --> 00:37:57,942
首先是暖胎圈

549
00:37:58,036 --> 00:38:03,031
绕赛道一圈 让车手把轮胎和刹车温度提起来

550
00:38:05,867 --> 00:38:08,453
不好 弯心车队遇到问题了

551
00:38:08,547 --> 00:38:11,790
排在22位的海耶斯还没有动

552
00:38:11,873 --> 00:38:13,458
等等 我遇到动力问题了

553
00:38:14,042 --> 00:38:16,461
是启动模式 桑尼

554
00:38:16,544 --> 00:38:17,879
打开启动模式

555
00:38:17,962 --> 00:38:19,964
是的 大家都长记性了吧

556
00:38:20,048 --> 00:38:22,091
新车再酷 也要先看看说明书

557
00:38:22,175 --> 00:38:24,552
他已经很久没上赛道了 这样下去…

558
00:38:24,646 --> 00:38:27,816
-老天啊 -他甚至将无法参赛
- Dios mío. - ...he's not even gonna get into the race.

559
00:38:29,349 --> 00:38:30,475
搞定了

560
00:38:30,558 --> 00:38:31,518
好了

561
00:38:33,520 --> 00:38:36,189
他终于发车了 谢天谢地

562
00:38:36,272 --> 00:38:38,650
如果他在暖胎圈落后太多

563
00:38:38,733 --> 00:38:39,734
-喝一杯 -可能会被迫…

564
00:38:39,818 --> 00:38:42,237
-不喝 -从维修区车道起步

565
00:38:43,405 --> 00:38:45,949
桑尼在哪 他在拖我们的后腿

566
00:38:46,032 --> 00:38:48,368
好了 约书亚 我们正在查…

567
00:38:49,546 --> 00:38:51,506
-他的车怎么了 -什么 没怎么

568
00:38:51,579 --> 00:38:52,997
前方赛道很空旷

569
00:38:53,081 --> 00:38:55,417
海耶斯可以在暖胎圈开得更猛

570
00:38:55,500 --> 00:38:56,501
（暖胎圈）

571
00:38:56,584 --> 00:38:59,806
他会来到发车格后方 暖胎完成 可以发车

572
00:39:00,964 --> 00:39:03,508
无耻的混蛋 他故意的

573
00:39:08,388 --> 00:39:09,723
这人想干什么

574
00:39:09,816 --> 00:39:13,727
现在桑尼海耶斯反倒有了优势

575
00:39:13,810 --> 00:39:18,116
刚好赶上 要小心他的起步了

576
00:39:26,865 --> 00:39:31,119
前方五盏红灯亮起 灯灭 比赛开始

577
00:39:44,090 --> 00:39:46,301
桑尼海耶斯来了 女士们 先生们

578
00:39:46,384 --> 00:39:50,680
利用较暖的车胎从后方杀出重围

579
00:39:50,764 --> 00:39:53,141
如果有哪个赛道最需要你对赛车信心十足

580
00:39:53,224 --> 00:39:54,684
那一定就是银石赛道了

581
00:40:11,493 --> 00:40:13,620
海耶斯快速超越诸多车手

582
00:40:13,703 --> 00:40:16,414
起步后 他已经上升了七个名次

583
00:40:16,498 --> 00:40:19,334
-弯心车队的这辆赛车之前故障连连 -好

584
00:40:19,417 --> 00:40:21,711
但他们这个周末安装了升级套装

585
00:40:21,795 --> 00:40:25,799
有没有用 让我们拭目以待 海耶斯向红牛车队的佩雷斯发起了攻击

586
00:40:29,646 --> 00:40:32,514
赛车在乱流里颠簸不稳 我找不到位置发起进攻

587
00:40:33,317 --> 00:40:35,684
海耶斯在无线电上抱怨他的车

588
00:40:35,767 --> 00:40:38,520
这可不是车队想听的话

589
00:40:38,603 --> 00:40:41,773
收到 距离佩雷斯0.9秒 已进入减阻系统区间

590
00:40:41,867 --> 00:40:43,441
下一个直道应该可以超过他

591
00:40:46,695 --> 00:40:50,240
海耶斯利用减阻系统超车了

592
00:40:50,323 --> 00:40:51,741
好耶

593
00:40:51,825 --> 00:40:53,994
我没法阻止他超回来 各位 我没有抓地力了

594
00:40:54,077 --> 00:40:56,079
-现在弯心车队有麻烦了 -不是吧

595
00:40:56,162 --> 00:40:57,914
红牛的轮胎暖起来了

596
00:40:57,998 --> 00:41:01,543
海耶斯已经没有了起步时的轮胎优势

597
00:41:01,637 --> 00:41:05,005
刚刚的进攻我们已经见识过了 现在就看他守得如何

598
00:41:05,088 --> 00:41:07,799
佩雷斯在韦尔看台前发起了攻击

599
00:41:07,883 --> 00:41:11,178
海耶斯有麻烦了 二人的位置可能对调

600
00:41:11,970 --> 00:41:13,221
确实如此

601
00:41:13,305 --> 00:41:14,316
该死

602
00:41:14,389 --> 00:41:16,433
车尾松动了 你们有办法修好吧

603
00:41:16,527 --> 00:41:19,311
告诉他延迟入弯 争取更好的出弯速度

604
00:41:19,394 --> 00:41:21,605
他以为是赛车调校问题 其实不是

605
00:41:21,688 --> 00:41:23,899
（第20圈）

606
00:41:23,982 --> 00:41:25,108
比赛进行到第20圈

607
00:41:25,192 --> 00:41:29,112
维斯塔潘领跑 但约书亚皮尔斯 在赛道上的表现有些吃力

608
00:41:29,196 --> 00:41:32,073
各位 帮我换掉软胎 我越跑越慢了

609
00:41:32,157 --> 00:41:34,659
收到 20圈 进站…

610
00:41:34,743 --> 00:41:37,412
新人约书亚皮尔斯的成败在此一举

611
00:41:37,496 --> 00:41:41,124
他现在的排位很不乐观 是最后一名

612
00:41:43,543 --> 00:41:45,097
卡住了 换备用的

613
00:41:50,801 --> 00:41:52,135
（维修区计时 停车时间）

614
00:41:52,219 --> 00:41:53,595
碾过了什么东西

615
00:41:54,763 --> 00:41:57,224
停站用了七秒

616
00:41:57,307 --> 00:41:59,351
弯心车队肯定不满意

617
00:41:59,434 --> 00:42:02,354
比标准用时多了一倍

618
00:42:02,437 --> 00:42:04,064
后轮撑不住了 我要进站

619
00:42:04,147 --> 00:42:05,982
收到 用B计划 进站…

620
00:42:06,691 --> 00:42:09,403
桑尼海耶斯来换轮胎了

621
00:42:09,496 --> 00:42:14,241
他应该会希望新轮胎 能帮他保住目前的第15位

622
00:42:14,324 --> 00:42:15,242
前千斤顶…

623
00:42:15,325 --> 00:42:16,952
前千斤顶出故障了

624
00:42:17,035 --> 00:42:20,288
-逗我呢 -导致弯心车队维修区

625
00:42:20,372 --> 00:42:22,676
乱成一团

626
00:42:24,501 --> 00:42:27,963
这支车队简直状况百出

627
00:42:31,049 --> 00:42:34,647
海耶斯驶出维修区 正好位于队友前一位

628
00:42:34,720 --> 00:42:39,182
皮尔斯和海耶斯要在银石赛道一决高下了

629
00:42:39,276 --> 00:42:40,517
我来了 老头子

630
00:42:47,899 --> 00:42:49,693
我找到节奏了 哥们 叫他给我让开

631
00:42:49,818 --> 00:42:51,445
好 收到 保住位置 待命 凯特

632
00:42:51,528 --> 00:42:54,281
约书亚更快 桑尼的轮胎还是凉的

633
00:42:59,797 --> 00:43:01,413
好了 桑尼 别闹 让他超过去

634
00:43:06,960 --> 00:43:09,087
桑尼 别闹别扭

635
00:43:09,171 --> 00:43:10,631
谁闹别扭了 我在比赛

636
00:43:10,714 --> 00:43:13,091
皮尔斯在内道 海耶斯在外道

637
00:43:13,175 --> 00:43:14,801
海耶斯想把他逼到

638
00:43:14,885 --> 00:43:17,262
维修区那堵混凝土墙上

639
00:43:17,346 --> 00:43:19,514
约书亚 你只能自己争取位置了

640
00:43:19,598 --> 00:43:20,599
你在跟桑尼比赛

641
00:43:20,682 --> 00:43:21,777
收到

642
00:43:21,850 --> 00:43:24,353
他们毫不留情

643
00:43:24,446 --> 00:43:26,355
队友一点便宜都占不到

644
00:43:26,438 --> 00:43:29,107
他们你追我赶 好像在争夺大奖赛冠军

645
00:43:29,191 --> 00:43:32,402
但别忘了 这是最后一名之战啊

646
00:43:32,486 --> 00:43:33,654
战况真是激烈啊

647
00:43:33,737 --> 00:43:35,155
来吧 小子 放马过来

648
00:43:38,700 --> 00:43:40,452
这人怎么回事 让我超过去

649
00:43:56,885 --> 00:43:58,720
最后一个弯

650
00:43:58,804 --> 00:43:59,930
只差毫厘

651
00:44:00,013 --> 00:44:01,567
撞上了

652
00:44:01,640 --> 00:44:07,187
弯心车队的两辆赛车 全部冲上了碎石地 皮尔斯撞上了防护墙

653
00:44:09,314 --> 00:44:10,566
-不是吧 -不

654
00:44:11,400 --> 00:44:12,442
太疯狂了

655
00:44:12,526 --> 00:44:14,695
赛车运动中的大忌

656
00:44:14,778 --> 00:44:16,457
双双退出比赛

657
00:44:16,530 --> 00:44:20,409
本以为黑金二车的情况已经糟糕透顶了

658
00:44:20,492 --> 00:44:21,618
这局面太惨了 哥们

659
00:44:38,510 --> 00:44:39,803
我们没法转弯

660
00:44:39,897 --> 00:44:42,473
车子一路颠得跟搭地铁似的

661
00:44:42,556 --> 00:44:44,777
现在还觉得把轮胎枪 落在维修区里也没问题

662
00:44:45,392 --> 00:44:46,393
到底是谁的锅

663
00:44:46,487 --> 00:44:48,645
-是我 -难怪

664
00:44:51,273 --> 00:44:52,274
老头子

665
00:44:55,235 --> 00:44:57,905
你聋了吗 刚才怎么回事

666
00:44:58,947 --> 00:44:59,917
你想在这里把话说开

667
00:44:59,990 --> 00:45:02,284
是啊 我就想当着全车队的面跟你说说看

668
00:45:02,367 --> 00:45:03,702
反正你也是车队的一员

669
00:45:03,786 --> 00:45:06,538
好 你犯错了 这很正常

670
00:45:06,622 --> 00:45:08,749
我犯错了 这位真敢说 爱了

671
00:45:08,832 --> 00:45:10,751
-别往心里去 乔蒂 -你在听我说话吗

672
00:45:10,834 --> 00:45:12,711
-并没有 -别

673
00:45:12,795 --> 00:45:14,129
住手

674
00:45:14,213 --> 00:45:15,631
约书亚是对的

675
00:45:15,714 --> 00:45:16,882
命令就是命令

676
00:45:17,382 --> 00:45:20,219
需要我提醒吗 你要听我的指挥

677
00:45:23,889 --> 00:45:24,723
好

678
00:45:25,516 --> 00:45:27,184
别要求我让位就行

679
00:45:30,354 --> 00:45:31,939
抱歉…各位

680
00:45:34,692 --> 00:45:36,318
站住

681
00:45:36,402 --> 00:45:37,997
你拽拽地闯进来 像个自以为是的混蛋

682
00:45:38,070 --> 00:45:39,863
-“拽” -说我们是废物

683
00:45:39,957 --> 00:45:41,573
-什么叫“拽” -然后把车开成这样

684
00:45:41,667 --> 00:45:43,534
你说我“拽” 什么意思

685
00:45:43,617 --> 00:45:46,328
就是你 你是个混蛋 像个混蛋一样闯进队里 拽得不行

686
00:45:46,412 --> 00:45:48,080
所以 拽就是混蛋的意思

687
00:45:50,124 --> 00:45:52,887
如果你认为我会心存感激 对老前辈俯首称臣

688
00:45:53,002 --> 00:45:54,628
那你就大错特错了

689
00:45:55,379 --> 00:45:57,589
我好不容易才有今天的地位 兄弟

690
00:45:58,382 --> 00:45:59,477
一级方程式

691
00:45:59,550 --> 00:46:02,302
在我老家 这叫参与奖

692
00:46:02,386 --> 00:46:04,304
约书亚…

693
00:46:06,181 --> 00:46:07,433
好啊

694
00:46:08,767 --> 00:46:11,103
哥们 你笑什么呢

695
00:46:11,197 --> 00:46:12,354
你赢了什么

696
00:46:12,907 --> 00:46:15,149
其他20位车手还在赛道上呢

697
00:46:15,232 --> 00:46:17,234
你却在这里给狗屁媒体摆造型

698
00:46:17,318 --> 00:46:20,237
你觉得他们有谁尊重我们吗 有吗

699
00:46:21,363 --> 00:46:23,907
他们必须学会 谁也别想轻易超过我们

700
00:46:24,783 --> 00:46:25,784
谁也别想

701
00:46:28,787 --> 00:46:31,540
你不喜欢我这样开车 那就超过我啊 拽小子

702
00:46:38,881 --> 00:46:39,715
比赛很精彩吧

703
00:46:59,944 --> 00:47:01,612
抱歉 我没看到你

704
00:47:04,448 --> 00:47:05,908
你还在自责

705
00:47:05,991 --> 00:47:07,201
是

706
00:47:07,284 --> 00:47:08,786
我懂这种感觉

707
00:47:12,873 --> 00:47:14,583
谢谢你刚才的话

708
00:47:16,085 --> 00:47:18,837
但别再替我出头了 好吗

709
00:47:19,557 --> 00:47:21,131
那样显得我很无助

710
00:47:21,841 --> 00:47:24,687
天 你说得对 明白了

711
00:47:25,261 --> 00:47:28,357
嘿 不管怎样 别对自己太苛刻

712
00:47:28,430 --> 00:47:30,432
对你苛刻的人有的是

713
00:47:30,516 --> 00:47:31,778
是的

714
00:47:40,234 --> 00:47:44,864
“对不起 鲁本 我一下子 报废掉你的两台宝贝赛车

715
00:47:44,957 --> 00:47:47,408
重新回到你的人生 结果害你生不如死”

716
00:47:47,491 --> 00:47:48,826
你在为摩纳哥站复仇

717
00:47:48,909 --> 00:47:50,327
是的 我苦等了30年

718
00:47:50,411 --> 00:47:53,330
就为了在全球电视观众面前自取其辱

719
00:47:53,831 --> 00:47:57,168
有意思 你以为我拉你入队 是为了逼另一位车手退出吗

720
00:47:57,887 --> 00:48:01,338
听着 他很自负 很傲慢 他要学的东西还多着呢

721
00:48:04,977 --> 00:48:07,803
你也曾自负 傲慢 也曾有很多东西要学

722
00:48:07,897 --> 00:48:10,639
我不是来带新人学开车的 我是来赛车的

723
00:48:10,723 --> 00:48:13,642
才怪 桑尼 你是来害我犯心脏病的

724
00:48:14,852 --> 00:48:16,520
董事会对我疯狂施压

725
00:48:18,063 --> 00:48:20,316
我得作出决定 是继续这出闹剧

726
00:48:20,399 --> 00:48:21,984
还是立刻喊停

727
00:48:22,067 --> 00:48:23,110
离赛季结束还有时间呢

728
00:48:23,194 --> 00:48:25,957
到了那时候 弯心车队会一文不值

729
00:48:26,655 --> 00:48:28,418
桑尼 天…

730
00:48:31,160 --> 00:48:32,161
跟我说说凯特

731
00:48:33,662 --> 00:48:35,331
我是说车 我想跟她聊聊赛车

732
00:48:35,414 --> 00:48:37,927
她是世界首位担任F1车队技术总监的女性

733
00:48:38,000 --> 00:48:39,460
这需要勇气

734
00:48:39,543 --> 00:48:41,545
天 你打算用这句搭讪

735
00:48:42,171 --> 00:48:43,214
她一眼就能看透

736
00:48:43,308 --> 00:48:44,423
不是搭讪用的

737
00:48:44,517 --> 00:48:46,801
-抱歉… -她结婚了

738
00:48:47,385 --> 00:48:50,596
够了 给我待在冰水里 直到布达佩斯站

739
00:48:50,679 --> 00:48:52,139
你不许出来

740
00:48:54,527 --> 00:48:55,685
嘿 鲁本

741
00:48:57,697 --> 00:48:59,063
靠这辆车是闯不到那里的

742
00:49:36,976 --> 00:49:38,019
（激光开启）

743
00:49:45,693 --> 00:49:47,403
嘿…

744
00:49:47,486 --> 00:49:48,904
抱歉 嗨…

745
00:49:49,530 --> 00:49:50,531
你在忙什么呢

746
00:49:51,240 --> 00:49:55,745
我正在研发一个新的前翼设计 争取能提升大约十分之一秒的圈速

747
00:49:55,828 --> 00:49:59,290
厉害 那你能复制转弯动作吗 横向气流呢

748
00:49:59,373 --> 00:50:01,177
不能 只有直线阻力

749
00:50:01,250 --> 00:50:03,336
但是可以以此为基础来计算

750
00:50:04,086 --> 00:50:06,756
好 那跟在一辆车后面遇到的乱流呢

751
00:50:07,423 --> 00:50:09,342
不能 但…

752
00:50:09,425 --> 00:50:13,054
赛道状况 路面质量 天气 气温

753
00:50:13,148 --> 00:50:16,515
抱歉 你有什么事想谈吗

754
00:50:16,599 --> 00:50:19,185
凯特 我被你看穿了

755
00:50:23,189 --> 00:50:27,026
那么一个人要怎样才能成为 首位F1车队的女性技术总监呢

756
00:50:27,109 --> 00:50:28,288
一定需要…

757
00:50:31,614 --> 00:50:34,627
奉献精神 并付出大量辛勤的汗水

758
00:50:34,700 --> 00:50:36,588
这就是你急着要问的事

759
00:50:38,162 --> 00:50:42,083
很多人觉得我不该出现在这里 如果你也在暗示那个意思

760
00:50:42,166 --> 00:50:43,960
那我很乐意把你归入那类人

761
00:50:44,043 --> 00:50:45,336
我向来不做暗示

762
00:50:45,419 --> 00:50:46,848
所以你有话直说

763
00:50:46,921 --> 00:50:48,673
直言不讳 不加修饰

764
00:50:49,632 --> 00:50:51,478
所有人都觉得鲁本疯了

765
00:50:51,551 --> 00:50:52,802
他在握紧最后的救命稻草

766
00:50:52,885 --> 00:50:56,180
说也许他打赌输了 或撞死了你的狗

767
00:50:57,682 --> 00:51:01,769
他们说桑尼海耶斯还没过气呢

768
00:51:02,270 --> 00:51:03,448
他是根本就没火过

769
00:51:07,024 --> 00:51:09,652
好吧 我说喜欢直言不讳 我指的是我自己说

770
00:51:10,194 --> 00:51:13,489
从其他人那里 我更喜欢听赞美 吹捧 英雄崇拜

771
00:51:13,573 --> 00:51:15,366
有时胡说八道也行

772
00:51:15,450 --> 00:51:16,951
这是鲁本的职责吧

773
00:51:17,910 --> 00:51:20,288
我很喜欢鲁本 他是最可靠 最坚定的…

774
00:51:20,371 --> 00:51:21,758
他说你问我是不是结婚了

775
00:51:21,831 --> 00:51:25,793
不忠 卑鄙 阴险 怨毒 徒有其表的男人

776
00:51:25,877 --> 00:51:31,591
好 他还跟我说你的前妻 前女友 数量可是相当可观呢

777
00:51:31,674 --> 00:51:33,259
他说要像躲瘟疫一样躲着你

778
00:51:33,342 --> 00:51:36,679
好吧 容我解释

779
00:51:37,722 --> 00:51:40,068
当你以300多公里的时速 冲进艾尔罗格弯道

780
00:51:40,141 --> 00:51:42,310
知道有谁在背后支持你很重要

781
00:51:43,561 --> 00:51:45,354
还有 正式声明 我赛车这些年

782
00:51:45,438 --> 00:51:49,828
从来没勾搭过车队的技术总监

783
00:51:49,901 --> 00:51:54,113
听你说完 我还真是如释重负了呢

784
00:51:57,950 --> 00:52:00,203
所以你到底急着想问什么

785
00:52:00,286 --> 00:52:01,496
好

786
00:52:02,372 --> 00:52:05,750
红牛 法拉利 奔驰 阿斯顿 就连迈凯伦

787
00:52:05,833 --> 00:52:07,377
全都在直道超越过我们

788
00:52:07,460 --> 00:52:09,921
我们的机会在于弯道超车

789
00:52:10,004 --> 00:52:12,715
我需要一个办法 能让我在乱流中追得上去

790
00:52:15,176 --> 00:52:19,305
你想让我重新设计 好让你跟车更近

791
00:52:19,389 --> 00:52:20,890
我们必须打造“战车”

792
00:52:22,141 --> 00:52:24,268
这叫我怎么保障车辆安全

793
00:52:24,352 --> 00:52:25,687
谁说要安全了

794
00:52:28,231 --> 00:52:29,649
这就是你要问的

795
00:52:29,732 --> 00:52:30,942
是的

796
00:52:31,025 --> 00:52:32,235
这就是直言不讳

797
00:52:33,403 --> 00:52:34,404
很急

798
00:52:40,243 --> 00:52:42,829
我打赌 你照镜子的时候

799
00:52:42,912 --> 00:52:49,387
会看到一位粗犷豪放 老派作风 直来直去的牛仔

800
00:52:49,460 --> 00:52:52,547
不听命令 我行我素 是吧

801
00:52:52,630 --> 00:52:54,048
一只独狼

802
00:52:55,049 --> 00:52:56,551
那我给你上一课

803
00:52:56,634 --> 00:52:59,554
一级方程式是团队运动 向来如此

804
00:52:59,648 --> 00:53:02,473
也许这就是你失败的原因

805
00:53:03,600 --> 00:53:07,437
这里只有一个问题 “桑尼海耶斯为什么重返F1赛场 ”

806
00:53:07,520 --> 00:53:12,108
这个问题才是急上加急

807
00:53:16,321 --> 00:53:19,741
等你能把比赛跑完 我再听你说话

808
00:53:29,678 --> 00:53:31,169
（反应）

809
00:53:38,478 --> 00:53:39,802
（颈部训练）

810
00:53:45,683 --> 00:53:46,935
（弯心车队）

811
00:54:05,119 --> 00:54:06,412
（皮尔斯）

812
00:54:14,629 --> 00:54:17,423
（F1 回放 约书亚皮尔斯 弯心车队）

813
00:54:40,613 --> 00:54:42,667
在西班牙大奖赛上 美国新人桑尼海耶斯…

814
00:54:42,740 --> 00:54:44,075
（1993年回顾 西班牙大奖赛）

815
00:54:44,159 --> 00:54:48,079
…刚刚签了新的合同 他的未来一片光明

816
00:54:48,163 --> 00:54:51,624
他因激进的驾驶风格而声名在外

817
00:54:51,718 --> 00:54:54,888
有些人认为这种风格颇为鲁莽 但它确实为他带来了不小的回报

818
00:54:54,961 --> 00:54:56,348
（西班牙 赫雷斯赛道）

819
00:54:56,421 --> 00:54:58,673
他在这个赛季的排名不断攀升

820
00:54:58,757 --> 00:55:01,760
不懈地追求他的第一次F1胜利

821
00:55:03,470 --> 00:55:06,264
海耶斯在开局几圈表现出色

822
00:55:06,358 --> 00:55:08,975
紧追领跑的埃尔顿塞纳

823
00:55:09,059 --> 00:55:11,186
然而 当海耶斯在高速右弯

824
00:55:11,269 --> 00:55:15,899
冒险从外线超越塞纳时

825
00:55:15,982 --> 00:55:19,319
骇人的一幕瞬间上演

826
00:55:19,402 --> 00:55:21,863
天啊 我看到他从赛道右侧冲出去了

827
00:55:21,946 --> 00:55:23,573
可以看到右侧全是赛车残骸

828
00:55:23,656 --> 00:55:26,201
我不知道到底发生了什么

829
00:55:26,284 --> 00:55:27,702
是的 看起来确实非常严重

830
00:55:27,786 --> 00:55:31,164
不得不说 看起来他…真的需要帮助

831
00:55:31,258 --> 00:55:33,083
目前还没有人去救他

832
00:55:33,166 --> 00:55:35,377
比赛已经终止 红旗举起来了

833
00:55:35,460 --> 00:55:37,295
看着有点像…

834
00:55:53,353 --> 00:55:54,479
（匈牙利大奖赛 亨格罗宁赛道）

835
00:55:54,562 --> 00:55:58,149
我们的模型预测 所有车队都会采用一停策略

836
00:55:58,233 --> 00:56:02,487
A计划是在第27到33圈之间 从中性胎换到硬胎

837
00:56:02,612 --> 00:56:08,785
B计划是中 硬 中 第一次换胎 在16到21圈之间 第二次 45到51圈

838
00:56:08,868 --> 00:56:10,578
C计划用软胎 这个方案不合理

839
00:56:10,662 --> 00:56:12,872
在这个温度下 轮胎磨损会过于严重

840
00:56:14,624 --> 00:56:15,625
还有要补充的吗

841
00:56:16,209 --> 00:56:18,044
-有 -约书亚 请讲

842
00:56:18,138 --> 00:56:20,255
我们好好赛车即可 对吗

843
00:56:20,338 --> 00:56:21,339
别逞英雄

844
00:56:21,423 --> 00:56:23,519
顺利通过头几个弯道

845
00:56:23,592 --> 00:56:25,719
第一圈不可能赢 毕竟我们从后方起步

846
00:56:25,802 --> 00:56:28,972
所以只能希望后期走运 有所突破 对吗

847
00:56:29,055 --> 00:56:30,223
-对 -好

848
00:56:30,307 --> 00:56:31,891
要自己创造突破

849
00:56:33,226 --> 00:56:35,145
喂 有在听吗 我刚说过

850
00:56:36,448 --> 00:56:37,731
“希望”不是战术

851
00:56:41,578 --> 00:56:42,986
教授 还有要补充的吗

852
00:56:46,364 --> 00:56:47,991
开快点

853
00:57:05,018 --> 00:57:07,260
灯灭了 比赛开始

854
00:57:07,344 --> 00:57:10,013
汉密尔顿起步不错 维斯塔潘在跟他抢位

855
00:57:10,096 --> 00:57:13,475
皮亚斯特里 周 勒克莱尔 还有两位弯心车队车手

856
00:57:14,434 --> 00:57:18,855
但加斯利封锁了线路 他们无处可去

857
00:57:25,237 --> 00:57:28,615
第一个弯道 三辆赛车冲出赛道

858
00:57:28,698 --> 00:57:31,827
加斯利 奥康和阿尔法托利车队的角田

859
00:57:31,910 --> 00:57:33,203
碰到碎片了 检查我的轮胎

860
00:57:33,286 --> 00:57:36,008
好 右后胎爆了 这圈进站

861
00:57:36,081 --> 00:57:38,166
该死 才第一个弯 这场比赛毁了

862
00:57:39,126 --> 00:57:41,670
该死…

863
00:57:45,173 --> 00:57:46,675
他来了 上

864
00:57:47,259 --> 00:57:48,343
用C计划吧

865
00:57:48,844 --> 00:57:53,223
不 C计划是软胎 这种气温 根本坚持不了十圈 不行

866
00:57:53,306 --> 00:57:54,474
不行 桑尼 用A计划

867
00:57:54,568 --> 00:57:57,144
A计划之所以叫A计划 因为是为万事顺利的情况准备的

868
00:57:57,227 --> 00:57:58,186
你看现在顺利吗

869
00:57:58,770 --> 00:58:00,564
C计划 用软胎

870
00:58:00,647 --> 00:58:03,775
他说的不算 告诉他用A计划 这个混蛋

871
00:58:04,401 --> 00:58:06,194
好 快点 搬出来 硬胎

872
00:58:06,288 --> 00:58:07,863
软胎 该死的

873
00:58:13,660 --> 00:58:16,121
-车怎么了 -他不开

874
00:58:16,204 --> 00:58:20,928
你疯了吗 我们必须用硬胎 所有车手都用一停策略

875
00:58:21,001 --> 00:58:23,086
我们照搬他们的策略就输定了

876
00:58:24,796 --> 00:58:26,339
-叫他开车 -怎么叫

877
00:58:27,090 --> 00:58:30,093
你认为我不懂轮胎 我当过机械师

878
00:58:30,177 --> 00:58:33,889
凭这双手拿过五次冠军

879
00:58:36,933 --> 00:58:37,934
给他换软胎

880
00:58:38,935 --> 00:58:40,854
-好 快 -快…换胎…

881
00:58:40,948 --> 00:58:42,564
快…快换 立刻

882
00:58:47,903 --> 00:58:48,904
做好准备

883
00:58:48,987 --> 00:58:50,614
准备什么

884
00:58:55,827 --> 00:58:57,162
（第十圈）

885
00:58:57,913 --> 00:59:00,999
-JP在什么位置 -目前在第14位

886
00:59:03,293 --> 00:59:04,711
好 来了

887
00:59:05,253 --> 00:59:08,131
海耶斯行动了 猛追凯文马格努森

888
00:59:08,215 --> 00:59:10,884
-这是一次迟刹强攻 -他的前翼受损了

889
00:59:10,978 --> 00:59:15,806
任何一个车手都知道 马格努森 一定不会让这种拙劣的招数得逞

890
00:59:15,889 --> 00:59:17,641
真该死

891
00:59:17,724 --> 00:59:19,142
C计划就是“混乱”

892
00:59:20,435 --> 00:59:23,730
此举导致安全车上场 这必然会让比赛局势大洗牌

893
00:59:23,814 --> 00:59:26,869
迫使领先的车手减速 让其他车手挤在一起

894
00:59:26,942 --> 00:59:29,288
让各车队有机会快速进入维修区

895
00:59:29,361 --> 00:59:31,697
只用平常耗时的一半

896
00:59:31,780 --> 00:59:33,240
安全车 我们要进站 对吗

897
00:59:33,323 --> 00:59:34,574
待命 凯特

898
00:59:34,668 --> 00:59:37,035
我们要不要利用安全车这个窗口期

899
00:59:37,119 --> 00:59:39,204
还太早 如果不进站 我们的排位能上升

900
00:59:39,298 --> 00:59:42,666
别下场…我们要你继续跑 加速…约书亚

901
00:59:42,749 --> 00:59:44,835
中游车阵暂时整体上移

902
00:59:44,929 --> 00:59:46,138
约书亚皮尔斯升至第12位

903
00:59:46,211 --> 00:59:47,848
（12 弯心 皮尔斯）

904
00:59:47,921 --> 00:59:50,173
这人最好别给我的比赛捣乱

905
00:59:55,721 --> 00:59:56,680
JP现在排第几

906
00:59:56,763 --> 00:59:58,223
目前在第12位

907
01:00:04,949 --> 01:00:06,899
好 C计划 做好准备

908
01:00:07,868 --> 01:00:09,276
他要故技重施

909
01:00:11,862 --> 01:00:12,863
（第14圈）

910
01:00:12,946 --> 01:00:15,282
后排起步的海耶斯现在已经被套了一圈

911
01:00:15,365 --> 01:00:18,702
他必须让博塔斯超车 否则将面临五秒的判罚

912
01:00:18,785 --> 01:00:21,455
海耶斯在给博塔斯制造麻烦

913
01:00:21,549 --> 01:00:23,165
在当前规则下 他必须

914
01:00:23,259 --> 01:00:26,460
在通过三面蓝旗前让他超车 否则将被判罚

915
01:00:26,543 --> 01:00:29,755
嘿 我就是说啊 也许该换你去开

916
01:00:31,256 --> 01:00:34,009
桑尼 你已经通过蓝旗了 让博塔斯超过去

917
01:00:34,885 --> 01:00:36,637
来吧 再近一点

918
01:00:38,597 --> 01:00:40,182
桑尼 听见了吗

919
01:00:40,265 --> 01:00:42,017
听见了 我让他超

920
01:00:43,477 --> 01:00:44,812
哎呀 是我不好

921
01:00:44,895 --> 01:00:46,730
他的前翼又坏了

922
01:00:46,814 --> 01:00:49,691
这下安全车又要上场了

923
01:00:49,775 --> 01:00:52,736
一个前翼就要二十多万英镑
Given that each wing costs more than ￡200,000,

924
01:00:52,820 --> 01:00:55,531
我觉得车队可能希望桑尼自己掏点钱了

925
01:01:00,744 --> 01:01:02,996
各位 又一次免费维修的机会 是不是要进站啊

926
01:01:03,080 --> 01:01:04,540
我们在查

927
01:01:04,623 --> 01:01:07,167
-让他继续开 -继续比赛…你继续开

928
01:01:07,251 --> 01:01:09,503
有更多车手进站换胎

929
01:01:09,586 --> 01:01:12,923
但约书亚皮尔斯依然留在赛道 他来到了第11位

930
01:01:13,006 --> 01:01:14,268
（11 弯心 皮尔斯）

931
01:01:16,677 --> 01:01:18,095
看是谁回来了

932
01:01:21,859 --> 01:01:23,559
我知道…准备好

933
01:01:27,187 --> 01:01:28,355
他要干吗

934
01:01:30,107 --> 01:01:31,400
我觉得他想为车队得一分

935
01:01:33,944 --> 01:01:36,155
叫JP省着点用轮胎

936
01:01:37,281 --> 01:01:39,992
约书亚 轮胎悠着点用 明白吗

937
01:01:40,075 --> 01:01:41,785
努力撑久一点

938
01:01:41,879 --> 01:01:44,663
撑久一点 放心吧 我会的

939
01:01:45,873 --> 01:01:47,718
（第66圈）

940
01:01:47,791 --> 01:01:50,586
还有四圈 这场比赛停停走走

941
01:01:50,669 --> 01:01:51,837
拜桑尼海耶斯所赐

942
01:01:51,920 --> 01:01:55,174
收益最多的车手是他的队友 现在排在第十位

943
01:01:55,257 --> 01:01:57,676
领先斯托尔12秒

944
01:01:58,427 --> 01:02:00,137
叫JP保持这个差距

945
01:02:00,220 --> 01:02:01,399
继续加速

946
01:02:02,608 --> 01:02:04,600
我的轮胎不行了 哥们 你在等什么

947
01:02:05,225 --> 01:02:07,019
收到 我们必须喊他进站了

948
01:02:07,102 --> 01:02:08,562
他现在每圈落后一秒

949
01:02:09,271 --> 01:02:10,439
等等

950
01:02:10,522 --> 01:02:14,276
进入第二个弯道 海耶斯 对威廉姆斯发起进攻 来到了外道

951
01:02:14,360 --> 01:02:16,236
说真的 我们到底在等什么

952
01:02:19,782 --> 01:02:20,824
桑尼跑出赛道了

953
01:02:20,908 --> 01:02:23,077
跑偏太多了

954
01:02:23,744 --> 01:02:25,120
必将造成破坏

955
01:02:25,204 --> 01:02:26,914
C计划

956
01:02:28,509 --> 01:02:30,219
哎呀 抱歉了 各位

957
01:02:30,292 --> 01:02:34,213
弯心车队的车手第三次引发了安全车出动

958
01:02:34,296 --> 01:02:37,768
匈牙利大奖赛变成了大塞车

959
01:02:37,841 --> 01:02:40,094
三秒内完成维修 他就能保住第十名

960
01:02:40,177 --> 01:02:41,512
进站 约书亚 进站…

961
01:02:41,595 --> 01:02:43,149
收到 来了

962
01:02:45,557 --> 01:02:46,767
你说什么

963
01:02:46,850 --> 01:02:49,311
约书亚皮尔斯终于进维修区了

964
01:02:49,395 --> 01:02:53,159
快速出站的话 他也许能保住前十

965
01:03:02,074 --> 01:03:04,076
太关键了

966
01:03:04,159 --> 01:03:08,497
皮尔斯必须在维修区出口线处领先斯托尔 才能保住第十名的位置

967
01:03:10,040 --> 01:03:11,333
他做到了

968
01:03:11,417 --> 01:03:15,170
随着黄旗挥出 所有赛车必须维持原位 禁止超车

969
01:03:15,254 --> 01:03:17,381
-也就是说 多亏了桑尼海耶斯 -太好了

970
01:03:17,464 --> 01:03:19,675
-比赛将在安全车的带领下结束 -好耶

971
01:03:19,769 --> 01:03:21,594
-维加斯 -什么

972
01:03:21,677 --> 01:03:24,346
嘿 好耶 去你的吧

973
01:03:26,932 --> 01:03:27,933
好耶

974
01:03:29,852 --> 01:03:30,686
好耶 宝贝

975
01:03:42,114 --> 01:03:43,365
你真是疯子 兄弟

976
01:03:43,459 --> 01:03:45,993
才第十名 你笑什么呢

977
01:03:48,339 --> 01:03:50,164
而在领奖台之外

978
01:03:50,247 --> 01:03:52,833
汉密尔顿和皮亚斯特里 分列第四 第五 组成了前五名

979
01:03:52,917 --> 01:03:54,710
-约书亚皮尔斯排在第十 -天啊

980
01:03:54,793 --> 01:03:57,421
-为Expensify弯心车队… -好耶 宝贝

981
01:03:57,505 --> 01:03:59,089
得到了有史以来的第一分

982
01:04:01,342 --> 01:04:03,427
看到我了吗 不可思议吧

983
01:04:04,053 --> 01:04:06,899
-说话算话 我完成比赛了 -是啊 最后一名

984
01:04:06,972 --> 01:04:08,933
你说出来就很动听

985
01:04:15,105 --> 01:04:17,066
我知道你之后要去见赛会干事

986
01:04:17,149 --> 01:04:18,734
你觉得他们会怎么看你今天的比赛

987
01:04:18,818 --> 01:04:20,903
不得不说 这回你们判断得很准

988
01:04:20,986 --> 01:04:23,739
-我…谢谢… -好样的 好

989
01:04:24,281 --> 01:04:27,326
我还有些生疏 还在熟悉这辆赛车

990
01:04:27,409 --> 01:04:28,619
但我有信心 我们能成功

991
01:04:28,702 --> 01:04:32,790
在银石赛道扮猪吃老虎 在匈牙利上演撞车大赛

992
01:04:32,873 --> 01:04:34,166
赌场都把你封杀了

993
01:04:34,250 --> 01:04:36,627
你是想被F1赛事封杀吗 拖整个车队下水

994
01:04:36,710 --> 01:04:39,004
我跟你讲 唐 我们打个赌如何

995
01:04:39,130 --> 01:04:41,257
你出10英镑 我出一万
Your ￡10 against my 10 grand.

996
01:04:41,340 --> 01:04:44,176
我们在蒙扎拿到积分 我赢你10英镑 若做不到 你赢我一万

997
01:04:44,979 --> 01:04:47,221
来啊 敢说不敢赌吗

998
01:04:48,764 --> 01:04:50,349
管它呢 我接受

999
01:04:50,433 --> 01:04:52,184
-谢谢 -多谢

1000
01:04:52,268 --> 01:04:54,854
嘿 我不再接受采访了

1001
01:04:54,937 --> 01:04:57,106
不是 桑尼 别和媒体为敌啊

1002
01:04:57,189 --> 01:04:58,441
你会被罚款的

1003
01:04:58,524 --> 01:04:59,650
从我工资里扣好了

1004
01:05:00,234 --> 01:05:01,610
你的工资都不够扣的

1005
01:05:02,737 --> 01:05:04,196
你还真别说

1006
01:05:05,698 --> 01:05:06,741
我还挺喜欢这样的

1007
01:05:08,169 --> 01:05:11,454
很有朋克摇滚风

1008
01:05:23,382 --> 01:05:24,967
我们再来一次

1009
01:05:34,060 --> 01:05:35,394
他在里面多久了

1010
01:05:35,989 --> 01:05:39,565
一整天了 在试不同的胎压 悬载高度

1011
01:05:40,900 --> 01:05:42,151
他的成绩呢

1012
01:05:42,652 --> 01:05:43,736
提高了半秒

1013
01:05:49,367 --> 01:05:50,701
给我配跟他一样的配置

1014
01:06:12,265 --> 01:06:14,225
一定很晚了 我看东西都重影了

1015
01:06:16,352 --> 01:06:18,813
说话算话 我在把它打造成战车

1016
01:06:20,356 --> 01:06:21,440
在荷兰大奖赛上

1017
01:06:21,524 --> 01:06:25,903
你将以322公里的时速进入泰山弯道

1018
01:06:25,987 --> 01:06:28,155
好 现在反悔是不是太晚了

1019
01:06:28,249 --> 01:06:29,240
是的

1020
01:06:36,299 --> 01:06:38,082
回答你的问题吧

1021
01:06:38,165 --> 01:06:41,836
我当时在洛克希德 从事航空航天工作 鲁本找到我…

1022
01:06:42,837 --> 01:06:44,922
他喜欢我的工作和态度

1023
01:06:45,006 --> 01:06:49,135
说赛车会为了十分之一秒的差异 殊死拼搏 非常刺激 把我说服了

1024
01:06:50,344 --> 01:06:53,681
周游世界 观众的欢呼

1025
01:06:54,265 --> 01:06:57,310
于是我跟老公商量了一下

1026
01:06:59,896 --> 01:07:02,690
他就迅速变成前夫了

1027
01:07:05,120 --> 01:07:06,110
晚安

1028
01:07:07,069 --> 01:07:08,070
晚安

1029
01:07:31,302 --> 01:07:33,095
（致电鲁本塞万提斯）

1030
01:07:33,189 --> 01:07:34,680
你知道现在几点了吗

1031
01:07:35,515 --> 01:07:36,808
好吧

1032
01:07:36,891 --> 01:07:38,392
跟我说说那小子

1033
01:07:38,476 --> 01:07:41,104
（意大利大奖赛 蒙扎赛道）

1034
01:07:45,233 --> 01:07:47,110
好 再来一句我爸的格言

1035
01:07:47,193 --> 01:07:49,320
“慢即是稳 稳即是快”

1036
01:07:50,238 --> 01:07:52,615
无论如何 再来一圈

1037
01:07:52,709 --> 01:07:55,785
就一圈 拜托 就这样

1038
01:07:55,868 --> 01:07:59,872
我要是跟不上你的速度 那我可丢死人了 90年代风云人物

1039
01:08:00,373 --> 01:08:01,509
冲啊

1040
01:08:02,041 --> 01:08:04,377
今天我们请到了卡什帕斯莫林克斯基

1041
01:08:04,460 --> 01:08:06,587
扎克布朗和弗雷德瓦塞尔

1042
01:08:06,671 --> 01:08:10,091
卡什帕 从你开始吧 上次你们车队

1043
01:08:10,174 --> 01:08:12,510
-在匈牙利站的成绩喜人 -谢谢

1044
01:08:12,593 --> 01:08:17,807
但桑尼让你险些违规受罚

1045
01:08:17,890 --> 01:08:20,101
这是你唯一的战术吗

1046
01:08:20,184 --> 01:08:23,396
你的车厂里还有备用零件吗

1047
01:08:24,772 --> 01:08:26,159
我们比赛的方式和其他车队一样

1048
01:08:26,232 --> 01:08:27,567
比赛模式不断变化

1049
01:08:27,650 --> 01:08:29,235
我们必须去适应 对吧

1050
01:08:29,829 --> 01:08:31,362
扎克 能说说你的想法吗

1051
01:08:31,446 --> 01:08:36,576
因为你之前和海耶斯在赛道上较量过 你知道他总是游走在规则的灰色地带

1052
01:08:37,368 --> 01:08:40,538
当然 首先 他现在两鬓“灰”白 人也更加老奸巨猾了

1053
01:08:40,621 --> 01:08:44,000
我们盯着他呢 要用后视镜

1054
01:08:44,876 --> 01:08:47,170
弗雷德 法拉利车队有顾虑吗

1055
01:08:47,253 --> 01:08:49,380
法拉利对弯心有什么想法

1056
01:08:50,100 --> 01:08:51,090
没想法

1057
01:09:07,148 --> 01:09:12,070
桑尼 你最棒

1058
01:09:14,072 --> 01:09:16,908
昨天排位赛跑得不错 让我们成功挤进了最激烈的竞争圈

1059
01:09:16,991 --> 01:09:18,660
第10位 第15位

1060
01:09:19,535 --> 01:09:21,245
所以我们要采用两停策略

1061
01:09:21,339 --> 01:09:26,125
中胎 硬胎 中胎 这是A计划 如果是B计划 最后一段用硬胎

1062
01:09:26,219 --> 01:09:28,503
说到这里 你对赛道有顾虑吗

1063
01:09:28,586 --> 01:09:30,588
别看我 看他

1064
01:09:32,382 --> 01:09:33,633
赛道对JP有利

1065
01:09:34,175 --> 01:09:35,176
让我用硬胎起步

1066
01:09:36,052 --> 01:09:38,763
不行 赛道已经凉了 你的抓地力会很小

1067
01:09:38,846 --> 01:09:40,150
是的

1068
01:09:40,807 --> 01:09:43,560
三周了 大家都在说我多么鲁莽

1069
01:09:44,143 --> 01:09:46,740
所有人都在想会不会被我逼下赛道

1070
01:09:46,813 --> 01:09:49,274
也就是说 没人会提防他

1071
01:09:51,484 --> 01:09:54,946
今天 要靠你来为车队赢下比赛

1072
01:10:01,536 --> 01:10:02,537
（第20圈）

1073
01:10:02,620 --> 01:10:05,582
蒙扎的比赛20圈了 车手们已经散开

1074
01:10:05,665 --> 01:10:08,376
领先车群由马克斯维斯塔潘带头 已经开始甩开其他车手

1075
01:10:08,470 --> 01:10:10,920
约书亚皮尔斯回到了第十位

1076
01:10:11,004 --> 01:10:13,715
同时 桑尼海耶斯阻挡着其他车手

1077
01:10:13,798 --> 01:10:16,134
身后堵成了一条长龙

1078
01:10:17,218 --> 01:10:20,763
皮尔斯看起来很有希望冲进前十名完赛

1079
01:10:20,847 --> 01:10:23,141
甚至可能登上领奖台呢

1080
01:10:25,852 --> 01:10:28,021
但比赛还远远没有结束

1081
01:10:28,104 --> 01:10:32,066
天气预报有雨 一切皆有可能

1082
01:10:32,150 --> 01:10:34,027
轮胎不行了 我要进站

1083
01:10:34,110 --> 01:10:35,445
好 收到 进站

1084
01:10:35,528 --> 01:10:39,073
弯心车队在为海耶斯准备一套新轮胎

1085
01:10:39,157 --> 01:10:42,368
这一动作会带动其他车队进站 以避免被“抢先进站”反超

1086
01:10:42,494 --> 01:10:44,037
我改主意了

1087
01:10:44,120 --> 01:10:47,665
但他没进站 而是继续比赛

1088
01:10:47,759 --> 01:10:52,295
而他身后的赛车纷纷冲进维修区换上新胎 显然 他觉得自己不再需要了

1089
01:10:52,378 --> 01:10:54,798
我们要不要彻底跟他唱反调

1090
01:10:54,881 --> 01:10:57,050
准备好 等我轮胎报废

1091
01:10:57,884 --> 01:11:00,970
-我以为他的轮胎已经报废了 -我认为他说的是字面意思

1092
01:11:03,932 --> 01:11:05,934
爆胎了 左后轮 我进站了

1093
01:11:06,017 --> 01:11:07,977
海耶斯的轮胎爆掉了

1094
01:11:08,061 --> 01:11:10,480
现场一团糟 赛道上碎石遍布

1095
01:11:10,563 --> 01:11:13,942
这样一来 赛会将启动虚拟安全车 进行一次快速清障

1096
01:11:14,025 --> 01:11:15,485
这意味着比赛被中立化

1097
01:11:15,568 --> 01:11:19,280
所有赛车将降速至比赛速度的40%

1098
01:11:19,364 --> 01:11:21,366
所有的比赛策略也将被彻底重置

1099
01:11:21,460 --> 01:11:24,494
所以此时最适合进维修区

1100
01:11:24,577 --> 01:11:25,954
进维修区的同时

1101
01:11:26,037 --> 01:11:29,082
对手车速大大受限

1102
01:11:29,165 --> 01:11:31,876
这样重新加入比赛时 排位不会掉太多

1103
01:11:31,960 --> 01:11:35,213
-我猜我要继续比赛 对吗 -收到 约书亚 继续比赛…

1104
01:11:35,296 --> 01:11:37,966
-我们希望你提升排名 -收到

1105
01:11:38,060 --> 01:11:40,051
提升即下降 下降即提升

1106
01:11:47,017 --> 01:11:50,270
桑尼海耶斯离开维修区的时候犹豫了一下

1107
01:11:50,353 --> 01:11:53,200
出来后刚好挡在马克斯维斯塔潘前面

1108
01:11:53,273 --> 01:11:54,524
很皮啊

1109
01:11:54,607 --> 01:11:56,818
海耶斯在维修区车道上略微减速

1110
01:11:56,901 --> 01:12:00,864
此举将耗费红牛和两辆法拉利的宝贵时间

1111
01:12:00,947 --> 01:12:02,157
约书亚 加速…

1112
01:12:02,240 --> 01:12:03,783
你现在排在第四位…

1113
01:12:03,867 --> 01:12:08,163
是谁后来居上 他来了 约书亚皮尔斯

1114
01:12:08,246 --> 01:12:10,050
-看吧 冲啊 -太好了

1115
01:12:10,123 --> 01:12:11,760
-目前这一切都在朝着 -天啊

1116
01:12:11,833 --> 01:12:14,210
对他有利的方向发展 可能会变成梦幻结局

1117
01:12:14,294 --> 01:12:17,213
但海耶斯能否再多阻挡维斯塔潘一阵

1118
01:12:17,297 --> 01:12:20,300
维斯塔潘试图在一号弯道超车 未能如愿

1119
01:12:20,383 --> 01:12:23,178
出弯占优 两人一起冲进加拉尼德弯道

1120
01:12:23,261 --> 01:12:25,513
-该死 他真厉害 -维斯塔潘想超车

1121
01:12:25,597 --> 01:12:27,474
桑尼海耶斯仔细观察着后视镜

1122
01:12:27,609 --> 01:12:29,893
他不得不让马克斯维斯塔潘超车了

1123
01:12:29,976 --> 01:12:31,603
对 我活该

1124
01:12:31,686 --> 01:12:33,980
而马克斯表示了不满

1125
01:12:34,064 --> 01:12:37,734
不怪他 两人来到了第二组连续弯道

1126
01:12:37,817 --> 01:12:40,445
排在第四位的约书亚皮尔斯来了

1127
01:12:40,528 --> 01:12:43,250
已经逼近领先车群

1128
01:12:44,324 --> 01:12:45,992
（第46圈）

1129
01:12:46,076 --> 01:12:48,870
还有七圈 降雨如期而至

1130
01:12:48,954 --> 01:12:52,082
让我们看看谁会选择稳妥地换上半雨胎

1131
01:12:52,165 --> 01:12:54,751
又有谁会冒险坚持用干胎继续比赛

1132
01:13:01,132 --> 01:13:02,926
比赛开始困难了 各位 有什么计划吗

1133
01:13:03,020 --> 01:13:06,930
你现在排第四位 我们认为 第二和第三要换半雨胎 以求安全

1134
01:13:07,013 --> 01:13:08,723
看起来第一要继续比赛

1135
01:13:08,807 --> 01:13:10,600
-你有什么打算 -桑尼会怎么做

1136
01:13:11,351 --> 01:13:12,780
大胆猜猜吧

1137
01:13:12,852 --> 01:13:14,396
-我继续比赛 -收到

1138
01:13:15,564 --> 01:13:18,942
两辆法拉利进站换半雨胎

1139
01:13:19,025 --> 01:13:21,403
看看还有谁要打安全牌

1140
01:13:21,486 --> 01:13:25,532
随着乔治拉塞尔进站 约书亚皮尔斯来到了第二位

1141
01:13:26,116 --> 01:13:29,630
桑尼 约书亚用干胎继续比赛 如果他能顶住 并找到一条干线

1142
01:13:29,703 --> 01:13:30,787
他将以第二名完赛

1143
01:13:30,871 --> 01:13:32,497
第二名不够好

1144
01:13:33,300 --> 01:13:34,416
该死

1145
01:13:34,958 --> 01:13:36,668
好 我来换半雨胎了

1146
01:13:36,751 --> 01:13:39,389
-半雨胎… -快 他要进站了

1147
01:13:45,886 --> 01:13:48,263
-他们在我后面多远处 -30秒

1148
01:13:48,805 --> 01:13:50,682
天啊 他打算干掉维斯塔潘

1149
01:13:50,765 --> 01:13:52,517
他们来到主直道时告诉我

1150
01:13:52,601 --> 01:13:56,021
别告诉他 他们两辆车都会罚 会取消比赛成绩

1151
01:13:56,104 --> 01:13:57,105
相信我好吗

1152
01:13:59,608 --> 01:14:01,620
我在加速 但追不上他

1153
01:14:01,693 --> 01:14:03,695
领先车手们接近主直道了

1154
01:14:03,779 --> 01:14:07,073
桑尼海耶斯再次因为车队策略 和指挥僵持不下

1155
01:14:07,157 --> 01:14:08,617
-来了 -不

1156
01:14:10,118 --> 01:14:12,537
海耶斯终于返回了赛道

1157
01:14:12,621 --> 01:14:14,372
刚好来到维斯塔潘前面

1158
01:14:14,456 --> 01:14:17,501
蓝旗举起了 要让维斯塔潘超车

1159
01:14:17,584 --> 01:14:22,005
但在超车之前 这位荷兰车手 不得不在海耶斯的乱流中行驶

1160
01:14:22,089 --> 01:14:24,007
每一个弯道 他都在坚持

1161
01:14:24,091 --> 01:14:26,593
他把维斯塔潘拖慢了零点几秒

1162
01:14:26,676 --> 01:14:30,097
给约书亚皮尔斯创造最后一次赶超的机会

1163
01:14:30,190 --> 01:14:31,400
我看到他了 还差一点赶上

1164
01:14:33,266 --> 01:14:34,320
叫JP跟着我

1165
01:14:34,393 --> 01:14:38,240
-收到 约书亚 跟着桑尼吃尾流 -我在他正后方

1166
01:14:39,815 --> 01:14:41,191
维斯塔潘已经超到前面去了

1167
01:14:41,274 --> 01:14:44,069
但现在 约书亚皮尔斯已经追到了

1168
01:14:44,152 --> 01:14:45,487
队友赛车的尾翼后方

1169
01:14:45,570 --> 01:14:48,000
皮尔斯借助海耶斯的尾流

1170
01:14:48,073 --> 01:14:51,170
迅速拉近时间 但在水花遮挡下几乎盲驾前行

1171
01:14:53,870 --> 01:14:55,956
加油 跟紧了…

1172
01:15:02,546 --> 01:15:03,714
超车…

1173
01:15:03,797 --> 01:15:05,257
-超车… -收到

1174
01:15:05,340 --> 01:15:10,095
他一直在追赶 突然之间 约书亚皮尔斯飞速超过桑尼海耶斯

1175
01:15:10,178 --> 01:15:13,265
第一的位置触手可及了

1176
01:15:13,348 --> 01:15:15,851
告诉JP等到进入一号弯前的直道再超车

1177
01:15:15,934 --> 01:15:17,269
耐心点

1178
01:15:17,352 --> 01:15:19,490
-一号弯前的直道 -收到

1179
01:15:19,563 --> 01:15:23,817
约书亚 桑尼说等直道 一号弯前的直道

1180
01:15:25,319 --> 01:15:27,112
我很靠近了

1181
01:15:27,195 --> 01:15:28,405
追上他了

1182
01:15:29,281 --> 01:15:31,710
皮尔斯几乎贴在维斯塔潘的变速箱上

1183
01:15:31,783 --> 01:15:34,630
两人飞驰在后直道上 时速超过320公里

1184
01:15:34,703 --> 01:15:36,121
有机会 我要上了

1185
01:15:36,788 --> 01:15:38,832
新人在11号位发起了进攻

1186
01:15:39,333 --> 01:15:40,334
不…

1187
01:15:41,720 --> 01:15:43,503
-皮尔斯和红牛并驾齐驱 -加油…

1188
01:15:43,587 --> 01:15:50,260
他的车轮领先了 弯心车队有史以来第一次…不好…

1189
01:17:27,316 --> 01:17:28,609
老天爷

1190
01:17:37,920 --> 01:17:39,536
伯纳黛特 他怎么样

1191
01:17:40,621 --> 01:17:41,872
情况稳定

1192
01:17:41,955 --> 01:17:43,624
正在休息

1193
01:17:47,002 --> 01:17:48,587
那太好了

1194
01:17:48,670 --> 01:17:51,173
我对事故深表遗憾 显然是…

1195
01:17:51,256 --> 01:17:53,425
桑尼 请来一下

1196
01:18:08,816 --> 01:18:10,776
我想说 我一直…

1197
01:18:10,859 --> 01:18:12,444
约书亚说你是个混蛋

1198
01:18:15,072 --> 01:18:16,573
确实是

1199
01:18:16,657 --> 01:18:19,034
我认为你是个危险的混蛋

1200
01:18:20,994 --> 01:18:23,622
-皮尔斯女士… -你们是同一个车队的 对吗

1201
01:18:23,706 --> 01:18:24,915
应该彼此关照

1202
01:18:24,999 --> 01:18:27,720
但你却让他出险招

1203
01:18:27,793 --> 01:18:29,795
差点害死他

1204
01:18:31,547 --> 01:18:34,466
-好 听我… -不 你听我说

1205
01:18:35,342 --> 01:18:37,177
他是我的儿子

1206
01:18:38,304 --> 01:18:41,974
如果他…再出点什么事 我跟你没完

1207
01:18:42,057 --> 01:18:44,727
你最好祈祷我不会把你也送进医院

1208
01:18:44,820 --> 01:18:46,687
长期躺在约书亚旁边

1209
01:18:47,563 --> 01:18:48,981
明白吗

1210
01:18:51,160 --> 01:18:52,151
明白

1211
01:19:09,793 --> 01:19:10,930
桑尼…

1212
01:19:11,003 --> 01:19:13,881
你觉得蒙扎的事故 约书亚会怪你吗

1213
01:19:19,303 --> 01:19:20,554
桑尼 说话啊

1214
01:19:20,638 --> 01:19:22,932
显然是你在控制他的比赛

1215
01:19:23,015 --> 01:19:26,393
听着 你让他在危险的路况继续用干胎

1216
01:19:26,477 --> 01:19:30,314
即使你叫他别超车 事故难道不也是必然的吗

1217
01:19:30,397 --> 01:19:32,441
请安静…

1218
01:19:32,524 --> 01:19:34,568
约书亚回家了 正在康复

1219
01:19:34,652 --> 01:19:36,831
我们预计他几周后可以归队

1220
01:19:36,904 --> 01:19:42,243
在那之前 我们的后备车手 卢卡科尔特斯将会参赛 他就在那里…

1221
01:19:42,326 --> 01:19:45,412
-轮到下一个人上了 -回答问题

1222
01:19:47,800 --> 01:19:50,918
Expensify弯心车队经历了混乱的一周

1223
01:19:51,043 --> 01:19:53,837
风暴的中心又是桑尼海耶斯

1224
01:19:53,921 --> 01:19:57,591
很多人把他队友可怕的事故怪在他头上

1225
01:19:57,675 --> 01:20:02,179
他那种孤注一掷 充满赌性的赛车风格 让所有车手都如坐针毡

1226
01:20:02,263 --> 01:20:06,110
事故责任目前仍众说纷纭

1227
01:20:06,183 --> 01:20:09,687
而医生已经证实 皮尔斯将缺席未来三站比赛

1228
01:20:09,781 --> 01:20:14,108
因为他双手烧伤 刚开始康复之旅

1229
01:20:15,401 --> 01:20:18,946
（荷兰大奖赛 赞德福特赛道）

1230
01:20:21,615 --> 01:20:23,993
今天 我们的赛车升级为“战车”了

1231
01:20:24,618 --> 01:20:28,091
修改后的车形将改善底板下的气流场

1232
01:20:28,164 --> 01:20:32,042
使我们即使在乱流中行驶时 也能最大限度地减少性能损失

1233
01:20:32,126 --> 01:20:34,837
意味着我们必须始终紧跟在其他赛车后面

1234
01:20:35,337 --> 01:20:38,674
至于这周的C计划…

1235
01:20:44,764 --> 01:20:48,476
他们把我们罚到发车队尾了 因为他们不喜欢我们的驾驶方式

1236
01:20:48,559 --> 01:20:50,561
行 去他们的

1237
01:20:51,395 --> 01:20:54,607
因为如果我们能靠你

1238
01:20:54,701 --> 01:20:58,371
你 你 还有我 各提升0.1秒

1239
01:20:58,444 --> 01:21:01,155
如果在座的每个人都能做出一项关键贡献

1240
01:21:01,238 --> 01:21:02,531
那就是每圈追一秒

1241
01:21:03,251 --> 01:21:07,828
72圈之后 这就是第一名 和最后一名的差距

1242
01:21:09,841 --> 01:21:11,207
C计划…

1243
01:21:12,541 --> 01:21:14,251
C计划就是战斗

1244
01:21:16,879 --> 01:21:20,174
战斗…

1245
01:21:20,257 --> 01:21:26,931
战斗…

1246
01:21:49,787 --> 01:21:51,372
那是驾驶升级版弯心赛车的海耶斯

1247
01:21:51,455 --> 01:21:54,792
在蒙扎站之后 车队被罚至最后一位 但现在他来了

1248
01:21:54,875 --> 01:21:59,130
从末位出发 超过了新队友卢卡科尔特斯

1249
01:22:04,802 --> 01:22:07,690
在赛道弯角处 海耶斯已经超过了奥康

1250
01:22:07,763 --> 01:22:10,433
这真是最后一圈的精彩大戏 多么精彩的结局啊

1251
01:22:10,516 --> 01:22:11,517
（9 弯心 海耶斯）

1252
01:22:30,828 --> 01:22:32,622
（塞万提斯）

1253
01:22:35,666 --> 01:22:37,460
（金额：98987.53英镑）

1254
01:22:38,221 --> 01:22:40,546
（日本大奖赛 铃鹿赛道）

1255
01:22:48,095 --> 01:22:50,556
海耶斯再次勇敢超车

1256
01:22:50,640 --> 01:22:53,476
这是弯心车队展现实力的地方

1257
01:22:53,559 --> 01:22:56,646
每圈光是靠弯道就能拿下0.3秒的优势

1258
01:23:00,733 --> 01:23:02,485
在最后一圈奋力追赶

1259
01:23:02,568 --> 01:23:05,863
桑尼海耶斯抢入内道 但无法完成超车

1260
01:23:05,947 --> 01:23:08,574
乔治拉塞尔守住了第六的位置

1261
01:23:08,658 --> 01:23:11,953
但这是弯心车队有史以来的最好成绩了

1262
01:23:12,036 --> 01:23:15,414
-勇夺第七 -战斗 我爱这计划

1263
01:23:18,042 --> 01:23:20,044
你每错过一场比赛 粉丝就淡忘你一分

1264
01:23:21,003 --> 01:23:23,256
桑尼似乎总是领先一步

1265
01:23:24,674 --> 01:23:25,758
谁知道呢

1266
01:23:25,842 --> 01:23:27,718
桑尼也许是故意捅你一刀 约书亚

1267
01:23:28,386 --> 01:23:30,263
也许就为了取代你呢

1268
01:23:38,896 --> 01:23:41,482
（墨西哥城大奖赛 奥特罗莫赛道）

1269
01:23:41,566 --> 01:23:44,068
维斯塔潘和勒克莱尔并驾齐驱

1270
01:23:44,152 --> 01:23:47,196
维斯塔潘将占据内道 佩雷斯要绕到外侧去

1271
01:23:47,280 --> 01:23:49,574
佩雷斯和夏尔勒克莱尔撞车了

1272
01:23:49,657 --> 01:23:54,328
桑尼海耶斯驾驶弯心车队赛车 从乱军之中穿越而出

1273
01:24:23,733 --> 01:24:25,401
真是留到了最后一刻才出手

1274
01:24:25,485 --> 01:24:29,363
海耶斯从内道强势挤过 现在全力冲线

1275
01:24:29,447 --> 01:24:32,408
即将拿下车队历史最佳成绩：第五名

1276
01:24:32,492 --> 01:24:34,327
给设计团队发奖金吧

1277
01:24:34,421 --> 01:24:37,121
因为升级后的赛车焕然一新

1278
01:24:37,205 --> 01:24:39,374
如果约书亚皮尔斯正在看比赛

1279
01:24:39,457 --> 01:24:42,377
那他此刻一定在想 “如果当初没出事故会怎样 ”

1280
01:24:47,965 --> 01:24:49,467
他把你当小卒 约书亚

1281
01:24:50,134 --> 01:24:53,763
你要当骑士…

1282
01:24:57,684 --> 01:24:59,644
几周前 谁会相信这种局面

1283
01:24:59,727 --> 01:25:03,690
Expensify弯心车队名震赛车界

1284
01:25:03,773 --> 01:25:06,693
弯心…

1285
01:25:11,364 --> 01:25:13,866
快给1990年代打电话

1286
01:25:13,950 --> 01:25:16,869
没找到桑尼海耶斯也没关系 他回来了

1287
01:25:19,205 --> 01:25:22,375
（比利时大奖赛 斯帕弗朗科尔尚赛道）

1288
01:25:23,960 --> 01:25:25,628
最后一名请客吃早餐

1289
01:25:34,637 --> 01:25:35,888
看看谁回来了

1290
01:25:42,228 --> 01:25:43,229
你好

1291
01:25:50,278 --> 01:25:52,071
你回来真好 JP 我们想你了

1292
01:26:15,428 --> 01:26:20,152
弯心…

1293
01:26:36,908 --> 01:26:39,577
灭灯 起步了

1294
01:26:39,671 --> 01:26:41,162
开局不错

1295
01:26:41,246 --> 01:26:44,207
所有车手都开得很文明 顺利冲入拉索斯弯道

1296
01:26:44,301 --> 01:26:45,792
法拉利领先于红牛

1297
01:26:45,875 --> 01:26:51,391
但两辆弯心车队的赛车 将作为一个团队协同作战

1298
01:26:51,464 --> 01:26:54,592
这是约书亚皮尔斯重返赛道之战

1299
01:26:54,676 --> 01:26:56,302
桑尼海耶斯也很高兴见到队友

1300
01:26:56,386 --> 01:27:00,014
两人目前分列第四 第五

1301
01:27:00,098 --> 01:27:02,058
疾速冲入坎默尔直道

1302
01:27:02,767 --> 01:27:07,230
两人已接近极速 桑尼海耶斯在约书亚皮尔斯前方

1303
01:27:07,313 --> 01:27:10,817
他车祸后休养了一段时间 但现在看起来 对他完全没有负面影响

1304
01:27:10,900 --> 01:27:14,446
赛车状态很好 两人合作无间

1305
01:27:14,529 --> 01:27:18,366
等等 皮尔斯紧紧跟在队友身后 利用其尾流

1306
01:27:18,502 --> 01:27:20,785
他打算超车吗

1307
01:27:20,869 --> 01:27:23,621
赛车来到双急弯 双方车轮碰撞了

1308
01:27:23,705 --> 01:27:25,623
这是弯心车队的灾难

1309
01:27:25,707 --> 01:27:29,471
桑尼海耶斯冲进了碎石区

1310
01:27:30,931 --> 01:27:32,213
都是混蛋

1311
01:27:32,797 --> 01:27:35,341
这个车队怎么了

1312
01:27:35,425 --> 01:27:39,679
复出后的第一场比赛 他们就撞到了一起

1313
01:27:41,806 --> 01:27:43,266
-好样的 约书亚 -漂亮 朋友

1314
01:27:46,227 --> 01:27:48,532
你再这么搞 我就打掉你的牙齿

1315
01:27:48,605 --> 01:27:50,356
谁也别想轻易超过我们 对吗

1316
01:27:50,440 --> 01:27:52,525
你觉得很好笑 你以为你明年能有席位

1317
01:27:52,609 --> 01:27:54,652
因为你刚把自己的机会减半了

1318
01:27:54,736 --> 01:27:57,113
-你真是个蠢货 -是你自己不行…

1319
01:27:57,197 --> 01:27:58,907
-我为什么要听你说话 -嘿

1320
01:28:01,117 --> 01:28:03,745
听着 小子 我根本不在乎你

1321
01:28:03,828 --> 01:28:06,091
你想自毁前程 请随意

1322
01:28:06,164 --> 01:28:08,500
我见过无数 像你这样有才华的人昙花一现

1323
01:28:08,583 --> 01:28:10,043
没人在乎

1324
01:28:11,002 --> 01:28:14,589
但你要给支持你的鲁本搞破坏 你要毁掉他的车队

1325
01:28:16,049 --> 01:28:17,384
我不答应

1326
01:28:22,347 --> 01:28:23,348
谢了 教练

1327
01:28:23,932 --> 01:28:25,266
别胡闹了

1328
01:28:25,976 --> 01:28:28,645
真是个蠢货 天…

1329
01:28:36,778 --> 01:28:38,332
能总结一下你今天的比赛吗

1330
01:28:40,282 --> 01:28:41,283
很不错

1331
01:28:41,366 --> 01:28:44,452
赛车状况良好 我觉得团队做得很好

1332
01:28:45,078 --> 01:28:47,163
可惜和桑尼撞车了

1333
01:28:48,206 --> 01:28:49,457
这是我不想看到的

1334
01:28:51,167 --> 01:28:54,129
（拉斯维加斯市感谢你）

1335
01:28:57,257 --> 01:28:59,467
（拉斯维加斯大奖赛 拉斯维加斯大道赛道）

1336
01:29:03,597 --> 01:29:04,942
（桑尼启）

1337
01:29:09,519 --> 01:29:11,782
（晚9点在晚餐俱乐部举行车队聚餐）

1338
01:29:17,319 --> 01:29:19,029
-嗨 你好吗 -嗨 你好吗

1339
01:29:19,112 --> 01:29:20,280
好 好极了

1340
01:29:22,616 --> 01:29:23,617
车队的其他人在哪

1341
01:29:23,700 --> 01:29:25,035
这边请 先生们

1342
01:29:35,629 --> 01:29:38,590
太好了 你们来了 坐吧

1343
01:29:40,759 --> 01:29:42,510
桑尼 你认识约书亚

1344
01:29:42,594 --> 01:29:44,429
约书亚 这位是桑尼

1345
01:29:45,013 --> 01:29:46,931
相信你们都听到谣言了

1346
01:29:47,015 --> 01:29:49,976
你们不能创造奇迹 我们就都失业了

1347
01:29:50,060 --> 01:29:52,103
首先要从别冲出赛道做起

1348
01:29:52,187 --> 01:29:54,230
JP养伤期间 我们的成绩良好

1349
01:29:54,314 --> 01:29:55,649
我受伤是因为听了你的话

1350
01:29:55,732 --> 01:29:57,150
-没全听 -还有 请别叫我JP

1351
01:29:57,233 --> 01:29:58,777
这是绰号 由不得你选

1352
01:29:58,860 --> 01:30:01,196
你自己的名字都一塌糊涂 是桑尼还是海耶斯

1353
01:30:01,279 --> 01:30:02,364
凯特 没人知道吧

1354
01:30:02,447 --> 01:30:03,448
小伙子们

1355
01:30:03,948 --> 01:30:05,283
我按要求把车改好了吧

1356
01:30:08,453 --> 01:30:10,413
你们也得为我做一件事

1357
01:30:10,497 --> 01:30:11,706
扑克牌

1358
01:30:12,374 --> 01:30:14,209
拿出来吧 我知道你带着呢

1359
01:30:15,251 --> 01:30:17,170
我组织的团建 就得按我说的做

1360
01:30:17,253 --> 01:30:19,130
-我们来打扑克 -拜托

1361
01:30:19,214 --> 01:30:21,925
对 赢的人就是明天的头号车手

1362
01:30:22,008 --> 01:30:23,968
如果我赢了 那由我来选

1363
01:30:26,054 --> 01:30:27,972
-他不是靠赌博为生的吗 -是的

1364
01:30:28,056 --> 01:30:29,432
结果他住在面包车上

1365
01:30:31,476 --> 01:30:32,477
得州扑克

1366
01:30:46,866 --> 01:30:49,160
桑尼喜欢直言不讳

1367
01:30:49,744 --> 01:30:50,828
桑尼 是不是

1368
01:30:50,912 --> 01:30:53,164
-是 听说是这样 -那我们谈谈

1369
01:30:53,248 --> 01:30:54,332
谁先来

1370
01:30:54,415 --> 01:30:56,125
-我先来 -我先来

1371
01:30:56,209 --> 01:30:57,794
不行 我先来

1372
01:30:57,877 --> 01:31:01,214
约书亚皮尔斯和桑尼海耶斯有什么不同

1373
01:31:01,297 --> 01:31:02,298
相差几十岁

1374
01:31:02,382 --> 01:31:04,676
-来之不易的经验 -生活在面包车上的经验

1375
01:31:04,759 --> 01:31:05,969
那是完全的自由自在

1376
01:31:06,052 --> 01:31:07,095
完全的一败涂地吧

1377
01:31:07,804 --> 01:31:09,472
真好意思说 这哥们还跟老妈一起住呢

1378
01:31:09,555 --> 01:31:10,974
这哥们有两对

1379
01:31:11,057 --> 01:31:13,977
-哥们我有三张 -哥们我有满堂红

1380
01:31:16,229 --> 01:31:17,230
是“姐们我”

1381
01:31:18,106 --> 01:31:19,857
等等 我没和我妈住一起啊

1382
01:31:19,951 --> 01:31:20,942
好吧

1383
01:31:21,526 --> 01:31:23,027
她只是有时来给我做饭

1384
01:31:26,291 --> 01:31:29,033
如果要给彼此建设性的意见 你们怎么说

1385
01:31:29,117 --> 01:31:30,827
-别这么混蛋 -别这么蠢

1386
01:31:32,912 --> 01:31:33,913
很有建设性

1387
01:31:36,833 --> 01:31:39,293
你的额叶皮质发育不良

1388
01:31:41,003 --> 01:31:42,891
-什么 -你不会做风险评估

1389
01:31:42,964 --> 01:31:46,342
不能全怪你 在你这个年龄 它还没完全发育

1390
01:31:46,426 --> 01:31:48,021
但等到你学会了耐心

1391
01:31:48,094 --> 01:31:50,179
-不再那么幼稚 总是想着… -耐心

1392
01:31:50,763 --> 01:31:52,265
-耐心很好啊 -耐心

1393
01:31:53,724 --> 01:31:54,767
约书亚

1394
01:31:55,768 --> 01:31:58,146
他根本不在乎别人怎么说 只在乎他自己

1395
01:31:58,229 --> 01:32:01,566
他一进来就对我们发号施令 没有商量的余地

1396
01:32:01,649 --> 01:32:04,277
他谁的话都不听 我在努力 但他不听

1397
01:32:05,987 --> 01:32:08,364
-桑尼 -什么

1398
01:32:11,159 --> 01:32:12,451
天啊

1399
01:32:26,799 --> 01:32:28,061
谁教你打牌的

1400
01:32:28,134 --> 01:32:29,969
我爸喜欢赌博

1401
01:32:30,553 --> 01:32:32,972
-他也下大赌注吗 -他在我身上下了笔大的

1402
01:32:33,055 --> 01:32:34,901
你们的父亲去世时 你们都多大

1403
01:32:39,437 --> 01:32:40,438
抱歉

1404
01:32:40,521 --> 01:32:41,772
-13岁 -13岁

1405
01:32:47,028 --> 01:32:48,237
你们为什么赛车

1406
01:32:48,331 --> 01:32:50,781
钱 名气和免费的衣服

1407
01:32:52,199 --> 01:32:54,921
天啊 又划手机 放下吧 好吗

1408
01:32:54,994 --> 01:32:56,454
你管他们说什么呢

1409
01:32:56,537 --> 01:32:58,164
你说得当然轻松 大家都喜欢你

1410
01:32:58,247 --> 01:32:59,665
那都是噪音 哥们

1411
01:33:00,958 --> 01:33:02,043
专心开车

1412
01:33:02,668 --> 01:33:03,961
你是优秀的车手

1413
01:33:06,891 --> 01:33:08,174
可能会成为伟大的车手

1414
01:33:49,381 --> 01:33:50,883
好耶

1415
01:33:50,966 --> 01:33:54,178
看吧 明天的头号车手

1416
01:33:54,261 --> 01:33:55,679
在搞团建

1417
01:33:55,763 --> 01:33:56,931
真好

1418
01:33:57,014 --> 01:33:58,974
我们得走了 朋友 赞助商在姆尼亚办派对

1419
01:33:59,058 --> 01:34:00,059
必须把你带走

1420
01:34:00,935 --> 01:34:02,478
桑尼大叔 也欢迎你一起…

1421
01:34:02,561 --> 01:34:04,271
谢谢 我不去了 明天有比赛呢

1422
01:34:05,147 --> 01:34:07,942
-好吧 凯特 -不去了 谢谢

1423
01:34:08,567 --> 01:34:10,402
-走吧 -谢了 凯特

1424
01:34:10,486 --> 01:34:11,779
走吧 小子

1425
01:34:12,529 --> 01:34:13,405
姑娘们 你们也许得…

1426
01:34:13,489 --> 01:34:15,449
我们要去跳舞了 一起去跳舞

1427
01:34:15,532 --> 01:34:16,659
好啊 走

1428
01:34:29,505 --> 01:34:30,547
听着

1429
01:34:31,507 --> 01:34:33,133
我们把话说清楚 好吗

1430
01:34:33,759 --> 01:34:35,260
赛季期间 我从不乱搞

1431
01:34:35,344 --> 01:34:37,137
也从来不会和队友搞

1432
01:34:37,221 --> 01:34:39,098
能吸引我的只有获胜

1433
01:34:39,723 --> 01:34:41,475
而你刚刚输给一对五

1434
01:35:41,670 --> 01:35:42,661
嗨

1435
01:35:43,870 --> 01:35:45,330
你是个车手 不是吗

1436
01:35:46,248 --> 01:35:47,791
-是的 -哪支车队

1437
01:35:47,874 --> 01:35:49,418
弯心车队

1438
01:35:49,501 --> 01:35:51,753
你能介绍我认识卡洛斯赛恩斯吗

1439
01:35:53,390 --> 01:35:54,464
我去叫他

1440
01:36:00,762 --> 01:36:02,139
嘿…

1441
01:36:02,222 --> 01:36:04,016
嘿 他们为什么说这地方很奇怪

1442
01:36:04,099 --> 01:36:06,393
-我喜欢这里 兄弟 -你开心我就开心 哥们

1443
01:36:06,476 --> 01:36:07,853
保重 我要走了 好吗

1444
01:36:07,936 --> 01:36:08,770
我说我走了

1445
01:36:08,854 --> 01:36:11,565
-等等 不行…你才刚到啊 -我…没感觉

1446
01:36:11,648 --> 01:36:13,817
什么意思 你才刚到 兄弟 约书亚

1447
01:37:11,875 --> 01:37:12,918
嘿

1448
01:37:17,672 --> 01:37:19,174
我不该喝龙舌兰的

1449
01:37:23,720 --> 01:37:25,138
昨晚是鲁本的主意

1450
01:37:25,221 --> 01:37:26,900
对 前一半是

1451
01:37:27,474 --> 01:37:29,726
-好吧 -后一半不是

1452
01:37:40,987 --> 01:37:42,030
好了

1453
01:37:43,198 --> 01:37:45,210
桑尼 你来干什么

1454
01:37:48,453 --> 01:37:50,372
理由不算精彩

1455
01:37:56,127 --> 01:37:57,170
好吧

1456
01:37:59,005 --> 01:38:00,924
我来是为了证明所有人都错了

1457
01:38:02,842 --> 01:38:05,512
我的前夫 前老板

1458
01:38:07,222 --> 01:38:09,224
大学一年级的物理教授

1459
01:38:09,307 --> 01:38:11,142
-那个混蛋 -是啊

1460
01:38:13,144 --> 01:38:15,438
但我们必须赢 我才能证明他们都错了

1461
01:38:16,648 --> 01:38:20,735
所以很不幸 我现在得指望你了

1462
01:38:27,784 --> 01:38:29,410
我本来会成为世界冠军

1463
01:38:31,037 --> 01:38:32,539
有史以来最优秀的车手

1464
01:38:33,998 --> 01:38:36,417
我只是个孩子 却已在赛道上与偶像并肩驰骋

1465
01:38:36,501 --> 01:38:38,711
塞纳 曼塞尔 普罗斯特

1466
01:38:38,795 --> 01:38:40,380
我的速度很快

1467
01:38:41,798 --> 01:38:43,258
无所畏惧

1468
01:38:45,093 --> 01:38:46,386
我就是下一任车王

1469
01:38:49,399 --> 01:38:50,390
然后…

1470
01:38:53,810 --> 01:38:55,353
一切都被夺走了

1471
01:38:57,699 --> 01:38:59,065
那场车祸

1472
01:39:00,650 --> 01:39:04,445
我失去了席位 钱 理智 还有…

1473
01:39:05,405 --> 01:39:06,698
自我

1474
01:39:07,657 --> 01:39:13,746
成了一个满腔愤怒 怨气冲天的混蛋

1475
01:39:14,580 --> 01:39:16,541
自己都嫌弃自己

1476
01:39:20,878 --> 01:39:23,131
直到有一天 我才明白 自己真正失去的是什么

1477
01:39:23,214 --> 01:39:28,344
并不是冠军头衔 奖杯 也不是纪录

1478
01:39:28,428 --> 01:39:31,723
是我对赛车的热爱

1479
01:39:34,392 --> 01:39:35,935
于是我又开始比赛

1480
01:39:36,978 --> 01:39:40,606
赛车 赛道都无所谓 不需要任何观众

1481
01:39:40,690 --> 01:39:44,360
只要握住方向盘 我就所向披靡

1482
01:39:47,822 --> 01:39:48,990
有时…

1483
01:39:58,583 --> 01:39:59,719
怎么了

1484
01:40:00,251 --> 01:40:01,377
说啊

1485
01:40:04,849 --> 01:40:10,303
很少见 但有时 在赛车里会有这么一瞬间

1486
01:40:10,386 --> 01:40:12,930
一切都安静下来

1487
01:40:13,723 --> 01:40:15,308
我的心跳变慢

1488
01:40:16,934 --> 01:40:18,102
非常平静

1489
01:40:19,020 --> 01:40:21,856
我可以看到一切 任何人…

1490
01:40:22,565 --> 01:40:24,108
都不能触及我一丝一毫

1491
01:40:27,194 --> 01:40:30,031
我每次坐进赛车 都在追寻这样的瞬间

1492
01:40:33,284 --> 01:40:37,872
我不知道还能否再次如愿 但我很想找到它

1493
01:40:38,956 --> 01:40:40,124
非常想

1494
01:40:41,626 --> 01:40:44,837
因为在那个瞬间里 我在飞翔

1495
01:41:06,942 --> 01:41:07,943
凯特

1496
01:41:08,486 --> 01:41:10,362
-鲁本 -他在哪

1497
01:41:10,446 --> 01:41:11,530
谁在哪

1498
01:41:12,406 --> 01:41:13,866
你说什么呢

1499
01:41:15,659 --> 01:41:17,036
鲁本 开什么玩笑

1500
01:41:18,788 --> 01:41:20,498
首先 你怎么敢这样想

1501
01:41:20,581 --> 01:41:23,334
其次 我尊重职业边界感

1502
01:41:24,084 --> 01:41:25,085
第三…

1503
01:41:27,421 --> 01:41:29,340
第三 好吧 他在阳台上

1504
01:41:32,343 --> 01:41:34,011
-你起得真早 -换衣服

1505
01:41:34,094 --> 01:41:36,347
-怎么了 -他们要查我们的车

1506
01:41:39,975 --> 01:41:42,853
我有责任告知 我们收到了匿名举报

1507
01:41:42,937 --> 01:41:45,231
称你们升级后的底板存在违规情况

1508
01:41:45,356 --> 01:41:46,524
谁举报的

1509
01:41:46,607 --> 01:41:47,618
我不能说

1510
01:41:48,369 --> 01:41:51,111
先生 我们早就提交图纸了

1511
01:41:51,195 --> 01:41:52,196
对吧

1512
01:41:52,279 --> 01:41:53,447
你全都批准了

1513
01:41:53,531 --> 01:41:58,077
关键在于 你们参赛用的零件 是否是在你们的工厂之外研发的

1514
01:41:58,160 --> 01:41:59,495
什么 真是疯了

1515
01:41:59,589 --> 01:42:02,248
我们收到的文件显示 这方面存在一些问题

1516
01:42:02,373 --> 01:42:04,792
等等 你从哪弄来的这些 这都是内部文档

1517
01:42:04,875 --> 01:42:07,378
本车队从不违规 先生 没有的事…

1518
01:42:07,461 --> 01:42:10,422
-我对此持保留意见 -文档是可以伪造的

1519
01:42:10,506 --> 01:42:11,809
你们的车要经过审核

1520
01:42:11,882 --> 01:42:12,967
-流程你们都懂 -什么

1521
01:42:13,050 --> 01:42:17,429
除非你们换上先前批准的部件 否则不能参赛

1522
01:42:17,513 --> 01:42:19,640
-不行 -你是说我们之前的设计

1523
01:42:19,723 --> 01:42:20,849
破烂货

1524
01:42:20,933 --> 01:42:22,017
难以置信

1525
01:42:22,101 --> 01:42:24,228
过去两年你干什么去了 偏偏现在跑出来

1526
01:42:24,311 --> 01:42:26,699
因为我们有可能赢 是不是

1527
01:42:26,772 --> 01:42:29,733
这可不是赛车 先生 这是商业间谍活动

1528
01:42:29,817 --> 01:42:31,860
抱歉…别走

1529
01:42:31,944 --> 01:42:33,779
我跟你说话呢 先生

1530
01:42:33,862 --> 01:42:35,698
没有升级 我们就完了

1531
01:43:02,307 --> 01:43:05,727
桑尼 算了 老老实实起步吧

1532
01:43:05,811 --> 01:43:07,604
老实永远赢不了

1533
01:43:08,199 --> 01:43:09,690
我们别违规行不行

1534
01:43:09,773 --> 01:43:12,359
好啊 但规矩总是针对我们 不是吗

1535
01:43:15,863 --> 01:43:18,156
让他们安全跑完第一圈

1536
01:43:18,240 --> 01:43:21,159
桑尼 我们只需平平安安 明白吗

1537
01:43:26,623 --> 01:43:27,875
桑尼

1538
01:43:52,357 --> 01:43:55,079
-嘿 怎么回事 -不知道

1539
01:43:55,152 --> 01:43:56,194
桑尼怎么了

1540
01:43:56,288 --> 01:43:58,572
约书亚 好了 专心点 你依然完好无损

1541
01:43:58,655 --> 01:43:59,708
他干什么

1542
01:44:06,204 --> 01:44:07,581
他在带着怒气开车

1543
01:44:08,259 --> 01:44:09,583
不好 很不好

1544
01:44:16,757 --> 01:44:18,592
桑尼 你得让轮胎持久一点

1545
01:44:18,675 --> 01:44:20,093
开稳一点

1546
01:44:26,975 --> 01:44:29,227
不好 他把赛车调成排位赛模式了

1547
01:44:29,311 --> 01:44:31,521
这样电池会很快耗光 让他调回来

1548
01:44:31,605 --> 01:44:33,440
桑尼 你现在是排位赛模式 怎么回事

1549
01:44:34,775 --> 01:44:35,776
桑尼 怎么了

1550
01:44:45,869 --> 01:44:50,290
…在拉斯维加斯大道上 以338公里的时速飞驰

1551
01:44:50,373 --> 01:44:52,834
现在急刹车了 进入连续弯道

1552
01:44:52,928 --> 01:44:57,422
塞尔吉奥佩雷兹在桑尼海耶斯前方 但海耶斯的出弯极其漂亮

1553
01:44:57,547 --> 01:45:00,634
他要追上塞尔吉奥佩雷兹了 正在逼近

1554
01:45:00,717 --> 01:45:03,438
一米接一米 一寸接一寸地追赶

1555
01:45:03,511 --> 01:45:08,141
这是该赌一把的地方吗 海耶斯从外道发起进攻

1556
01:45:16,399 --> 01:45:17,442
不…

1557
01:45:42,842 --> 01:45:45,303
我们为什么赛车

1558
01:45:45,929 --> 01:45:48,723
网球有什么不好

1559
01:45:48,807 --> 01:45:50,392
高尔夫也不错啊

1560
01:45:51,142 --> 01:45:52,143
是吧

1561
01:45:55,480 --> 01:45:56,481
天啊

1562
01:45:58,441 --> 01:45:59,943
我们彻底疯了

1563
01:46:04,958 --> 01:46:07,158
“C5颈椎骨折

1564
01:46:08,493 --> 01:46:09,953
脊髓挫伤

1565
01:46:10,495 --> 01:46:12,497
压缩性胸椎骨折

1566
01:46:13,081 --> 01:46:17,335
再受钝性创伤 可能会导致失明

1567
01:46:17,418 --> 01:46:19,212
瘫痪甚至死亡”

1568
01:46:22,465 --> 01:46:24,259
他们可真会用好消息来开场啊

1569
01:46:24,926 --> 01:46:26,719
这是30年前的病历报告

1570
01:46:28,429 --> 01:46:29,806
你为什么不告诉我

1571
01:46:32,642 --> 01:46:35,103
你根本不该再次赛车的 桑尼

1572
01:46:36,271 --> 01:46:38,815
如果你死在赛道上 你觉得我会作何感受

1573
01:46:40,942 --> 01:46:42,068
为摩纳哥站复仇

1574
01:46:42,151 --> 01:46:43,695
我没跟你开玩笑

1575
01:46:46,906 --> 01:46:48,866
出事了的话 该负责的是我 桑尼

1576
01:46:49,659 --> 01:46:52,537
别以为有什么狗屁空子 能让你钻了后全身而退

1577
01:46:52,662 --> 01:46:54,080
-没有 -鲁本 我们是车手

1578
01:46:54,163 --> 01:46:56,874
我们不再是车手了 抱歉 真的不是了

1579
01:46:58,876 --> 01:47:00,169
我们是失败者

1580
01:47:01,879 --> 01:47:03,256
我们是一对愚蠢

1581
01:47:03,881 --> 01:47:05,258
感情用事

1582
01:47:06,728 --> 01:47:07,938
破产的失败者

1583
01:47:13,683 --> 01:47:15,101
好 你被开除了

1584
01:47:20,815 --> 01:47:23,776
你的面包车在停车场 你的东西都在上面 还有…

1585
01:47:30,324 --> 01:47:32,837
我真不该把你卷进来的 桑尼

1586
01:47:34,120 --> 01:47:35,329
对不起

1587
01:47:37,915 --> 01:47:39,083
鲁本 等等

1588
01:47:44,808 --> 01:47:45,923
我需要赛车

1589
01:47:48,885 --> 01:47:53,264
没人能开一辈子车 桑尼 就算是你也不行

1590
01:48:07,820 --> 01:48:13,743
皮帕 调出蒙扎站 像事故那天一样 雨天

1591
01:48:14,952 --> 01:48:19,332
约书亚 桑尼说等直道 一号弯前的直道

1592
01:48:27,173 --> 01:48:28,424
请再来一次

1593
01:48:32,928 --> 01:48:35,890
…等直道 一号弯前的直道

1594
01:48:38,528 --> 01:48:40,353
请再来一次

1595
01:48:50,071 --> 01:48:52,073
一号弯前的直道

1596
01:49:19,527 --> 01:49:20,810
桑尼

1597
01:49:22,061 --> 01:49:23,103
桑尼

1598
01:49:24,355 --> 01:49:26,273
嗨 你没去阿布扎比

1599
01:49:26,367 --> 01:49:28,818
我今晚飞过去 我…

1600
01:49:28,901 --> 01:49:30,194
对 我想找你聊聊

1601
01:49:31,748 --> 01:49:33,030
听我说

1602
01:49:33,113 --> 01:49:36,992
你我都知道 董事会从一开始就想卖掉弯心

1603
01:49:37,660 --> 01:49:40,663
但是没错 然后你来了

1604
01:49:40,746 --> 01:49:43,332
提升了我们的整体形象 现在我…

1605
01:49:43,415 --> 01:49:45,876
对 我…有不少买家等着出手呢

1606
01:49:47,847 --> 01:49:49,630
-好吧 -我得跟你说实话 哥们

1607
01:49:49,713 --> 01:49:52,633
我本以为你会是压垮骆驼的最后一根稻草

1608
01:49:53,227 --> 01:49:54,802
但我现在看懂战术了

1609
01:49:54,885 --> 01:49:58,514
我希望你加入团队

1610
01:50:01,850 --> 01:50:03,394
什么团队

1611
01:50:04,061 --> 01:50:06,814
我已经谈好了一笔交易 之后由我来接手车队

1612
01:50:06,897 --> 01:50:08,482
你留在队里负责战术

1613
01:50:09,274 --> 01:50:10,609
甚至可以当领队

1614
01:50:11,944 --> 01:50:15,781
有了那笔交易的钱 我能让你发大财

1615
01:50:16,824 --> 01:50:18,200
重点是

1616
01:50:18,283 --> 01:50:20,411
随着…规则的不断更改

1617
01:50:20,494 --> 01:50:23,872
全新的奔驰动力单元 凯特的空气动力套件 还有两位新车手…

1618
01:50:25,217 --> 01:50:27,292
我们明年真的有机会冲击总冠军

1619
01:50:28,585 --> 01:50:29,795
那鲁本呢

1620
01:50:29,878 --> 01:50:30,879
别担心

1621
01:50:31,630 --> 01:50:32,923
你懂的

1622
01:50:33,017 --> 01:50:34,133
我们不会让他难堪的

1623
01:50:34,800 --> 01:50:37,678
我们会给他…留个职位 或者当品牌大使

1624
01:50:38,303 --> 01:50:39,388
总有他的位置

1625
01:50:43,475 --> 01:50:44,737
我有最终话语权

1626
01:50:44,810 --> 01:50:46,019
你可千万别变

1627
01:50:46,103 --> 01:50:47,271
按自己的想法去做

1628
01:50:48,313 --> 01:50:49,773
这挺讽刺的

1629
01:50:49,898 --> 01:50:52,693
董事会当初同意请你来

1630
01:50:52,787 --> 01:50:54,319
因为我们认为你会帮我们输

1631
01:50:55,195 --> 01:50:56,530
-抱歉 害你紧张了 -嘿

1632
01:50:58,240 --> 01:50:59,377
这是我的手机号

1633
01:50:59,449 --> 01:51:00,701
去跟你的人聊聊吧

1634
01:51:01,243 --> 01:51:07,166
但是比赛一结束 我就想敲定这份要约

1635
01:51:07,676 --> 01:51:09,637
-就是星期天 -很好

1636
01:51:10,794 --> 01:51:13,672
听着 这件事可以成为你的传奇

1637
01:51:15,799 --> 01:51:17,009
成为F1世界冠军

1638
01:51:18,260 --> 01:51:19,678
不就是你一直梦寐以求的吗

1639
01:51:23,223 --> 01:51:26,737
那些文档是你伪造的吧

1640
01:51:33,150 --> 01:51:35,996
-你可真是个狠人 -嘿 我是赢家

1641
01:51:37,613 --> 01:51:39,197
你不是吗

1642
01:51:42,242 --> 01:51:43,243
好了

1643
01:51:46,257 --> 01:51:48,582
对了 你的后背怎么样

1644
01:51:49,583 --> 01:51:50,709
好多了

1645
01:51:50,792 --> 01:51:53,378
我认识个很厉害的人 我会为你牵线的

1646
01:51:54,671 --> 01:51:55,672
孤注一掷

1647
01:51:55,756 --> 01:52:01,219
（一级方程式 拉斯维加斯大奖赛 明年见）

1648
01:52:10,562 --> 01:52:12,731
（阿布扎比大奖赛 亚斯码头赛道）

1649
01:52:13,982 --> 01:52:16,068
（最后一场比赛）

1650
01:52:23,283 --> 01:52:24,409
你还好吗

1651
01:52:30,707 --> 01:52:33,001
听着 妈 我得跟你说一件事

1652
01:52:36,880 --> 01:52:41,927
蒙扎站 车祸前 那个动作是我自己决定的

1653
01:52:43,345 --> 01:52:45,107
桑尼其实叫我等等的

1654
01:52:53,980 --> 01:52:55,117
家人们

1655
01:52:55,190 --> 01:52:57,609
我一直在跟印地赛车的人通电话

1656
01:52:57,692 --> 01:52:59,496
我觉得能帮你争取到一次试车 兄弟

1657
01:52:59,569 --> 01:53:00,779
-你好 阿姨 -嗨

1658
01:53:02,030 --> 01:53:04,491
他们显然是在努力吸引新的消费群体

1659
01:53:04,574 --> 01:53:07,285
女士们都喜欢他的笑容

1660
01:53:07,869 --> 01:53:10,580
我们还能要点额外福利 比如机票和用车

1661
01:53:10,664 --> 01:53:12,707
听着 卡什 你走吧 我今天不需要你

1662
01:53:13,792 --> 01:53:15,293
不行 朋友 你接下来要接受采访

1663
01:53:16,002 --> 01:53:17,963
我不管 尽管罚款好了

1664
01:53:18,755 --> 01:53:19,766
而且

1665
01:53:21,257 --> 01:53:22,884
这不是我赛车的初衷 对吗

1666
01:53:23,802 --> 01:53:25,887
约书亚 从明天开始 我们根本没车可赛了

1667
01:53:27,597 --> 01:53:29,057
都是噪音罢了

1668
01:53:29,974 --> 01:53:32,143
媒体 互动 粉丝

1669
01:53:32,852 --> 01:53:36,064
听着 我得把心思放在比赛上

1670
01:53:37,857 --> 01:53:39,536
阿姨 你劝劝他

1671
01:53:41,152 --> 01:53:42,487
按他说的做

1672
01:53:51,538 --> 01:53:54,082
-成交 -成交

1673
01:53:57,085 --> 01:53:59,087
-唷 -嗨

1674
01:53:59,170 --> 01:54:00,672
-嗨 -嗨

1675
01:54:00,755 --> 01:54:03,550
（一级方程式 阿提哈德航空公司 阿布扎比大奖赛）

1676
01:54:03,633 --> 01:54:05,677
各位 怎么了

1677
01:54:05,760 --> 01:54:08,930
车被封存监管 在等国际汽车联合会来剪开封条
Parc fermé. Waiting for FIA to cut the seals.

1678
01:54:09,013 --> 01:54:11,099
好啊

1679
01:54:11,641 --> 01:54:14,102
-那我们有时间了 -有时间做什么

1680
01:54:15,103 --> 01:54:16,271
做…

1681
01:54:19,440 --> 01:54:21,609
不要…

1682
01:54:26,197 --> 01:54:29,492
欢迎来到围场俱乐部 这里是为我们最尊贵的宾客而设

1683
01:54:29,586 --> 01:54:33,507
请随意喝点什么 就像在自己家一样

1684
01:54:33,580 --> 01:54:37,886
尽享一级方程式最佳观赛视角

1685
01:54:39,919 --> 01:54:41,421
怎么样 好

1686
01:54:59,188 --> 01:55:01,357
嘿 各位 别停 继续跑

1687
01:55:37,059 --> 01:55:38,811
不会吧

1688
01:55:47,445 --> 01:55:50,364
天啊 这里简直像个停尸房
Jesús, it's like a morgue around here.

1689
01:55:52,700 --> 01:55:54,202
你怎么来的

1690
01:55:54,295 --> 01:55:55,661
高级经济舱

1691
01:55:59,926 --> 01:56:01,792
什么 这是什么

1692
01:56:01,886 --> 01:56:03,461
这就是我钻的狗屁空子

1693
01:56:03,544 --> 01:56:05,671
不 得了吧 我连读都不会读

1694
01:56:05,755 --> 01:56:08,299
这是一份真正的法律文件 由真正的提华纳律师出具

1695
01:56:08,382 --> 01:56:10,134
本人主动声明 放弃追究你和你的公司

1696
01:56:10,217 --> 01:56:12,762
对这场比赛 对我本人 以及对我自己的一切责任
and your company vis-à-vis this race, myself, and me.

1697
01:56:13,846 --> 01:56:15,097
还有就是…

1698
01:56:17,683 --> 01:56:21,103
因为你拖欠我最后一站的工资 严格来说 我还是这个车队的一员

1699
01:56:26,359 --> 01:56:27,860
凯特 那台破烂货呢

1700
01:56:28,527 --> 01:56:30,946
国际汽车联合会确认 文档都是伪造的

1701
01:56:31,030 --> 01:56:33,074
是弯心内部的人发给他们的

1702
01:56:35,618 --> 01:56:38,579
好 我不在乎你的空子 真的

1703
01:56:38,663 --> 01:56:40,706
这是我的车 不许你开

1704
01:56:40,790 --> 01:56:41,916
-鲁本 -不行 桑尼

1705
01:56:41,999 --> 01:56:43,292
听着

1706
01:56:44,543 --> 01:56:46,337
我不能让你比赛

1707
01:56:46,420 --> 01:56:47,421
真的不能

1708
01:56:47,505 --> 01:56:48,631
明白吗

1709
01:56:50,383 --> 01:56:54,011
如果此生做的最后一件事是开那辆车 那我也不枉此生了

1710
01:56:57,890 --> 01:56:59,308
无怨无悔

1711
01:57:04,063 --> 01:57:05,314
我们赢不了的

1712
01:57:07,149 --> 01:57:08,567
不试试当然赢不了

1713
01:57:54,863 --> 01:57:56,375
你为什么从来不看那张牌

1714
01:57:56,448 --> 01:57:57,616
什么牌

1715
01:58:38,824 --> 01:58:41,243
欢迎来到发车格的最后几位

1716
01:58:41,326 --> 01:58:45,706
一如既往 我们从后往前介绍 第22位这里有突发新闻

1717
01:58:45,789 --> 01:58:47,374
因为我们听说 弯心车队决定…

1718
01:58:47,458 --> 01:58:49,168
-嘿 彼得 -怎么了

1719
01:58:49,751 --> 01:58:51,003
那是你的车手 不是吗

1720
01:58:51,086 --> 01:58:55,090
…由桑尼海耶斯替换 他甚至没跟车队一同前往阿布扎比

1721
01:58:55,174 --> 01:58:57,718
失陪一下 非常抱歉

1722
01:58:57,801 --> 01:59:00,596
规则要求他必须从最后一位起步

1723
01:59:01,263 --> 01:59:03,557
借过 搞什么

1724
01:59:04,308 --> 01:59:05,517
什么

1725
01:59:09,688 --> 01:59:10,772
你还拿着我的手机吗

1726
01:59:19,281 --> 01:59:20,532
（桑尼海耶斯）

1727
01:59:29,750 --> 01:59:31,293
-祝好运 -你也是 詹姆斯

1728
01:59:31,376 --> 01:59:32,502
借过 嘿 桑尼…

1729
01:59:32,586 --> 01:59:34,129
嘿 听着 我知道我们有过分歧

1730
01:59:34,212 --> 01:59:36,423
-但这是你最后一场F1比赛 -查斯 就是他

1731
01:59:36,506 --> 01:59:37,799
你有什么想…

1732
01:59:39,968 --> 01:59:40,969
这是什么

1733
01:59:45,098 --> 01:59:46,433
天啊

1734
01:59:48,310 --> 01:59:49,561
天啊

1735
02:00:10,248 --> 02:00:11,249
拼一把

1736
02:00:11,917 --> 02:00:12,918
拼一把

1737
02:00:14,836 --> 02:00:20,258
阿布扎比站即将迎来赛季收官之战 灯灭

1738
02:00:20,342 --> 02:00:21,343
出发了

1739
02:00:21,468 --> 02:00:23,887
约书亚皮尔斯起步不错

1740
02:00:23,970 --> 02:00:29,142
车手们在主直道全油门疾驰 争相抢位

1741
02:00:29,226 --> 02:00:30,852
冲向第一弯道

1742
02:00:30,936 --> 02:00:35,774
第一个转弯有难度 阿斯顿马丁 和阿尔法托利车队的车手跑偏

1743
02:00:35,857 --> 02:00:37,943
皮尔斯前进了两位

1744
02:00:38,026 --> 02:00:40,445
是的 皮尔斯表现得很成熟

1745
02:00:40,529 --> 02:00:44,658
他预见了糟糕的局面 这次起跑堪称完美

1746
02:01:03,218 --> 02:01:04,605
想都别想

1747
02:01:20,443 --> 02:01:23,530
阿尔派从内道切入 撞上了

1748
02:01:24,739 --> 02:01:27,867
海耶斯刚出院三天 这下一定很痛

1749
02:01:37,710 --> 02:01:39,765
提升排位啊 各位 我们都活着呢

1750
02:01:39,838 --> 02:01:41,423
希望他的赛车没有受损

1751
02:01:41,548 --> 02:01:44,394
尽管如此 第一圈的成绩依然不错

1752
02:01:44,467 --> 02:01:46,469
确实 海耶斯排在第16

1753
02:01:46,553 --> 02:01:49,097
他的队友皮尔斯来到了第九

1754
02:01:49,973 --> 02:01:50,932
（第11圈）

1755
02:01:51,015 --> 02:01:54,404
红牛 奔驰和法拉利领跑

1756
02:01:54,477 --> 02:01:59,190
弯心在中游 看看他们能否扰乱战局

1757
02:01:59,284 --> 02:02:00,358
距离第一差多少

1758
02:02:00,441 --> 02:02:01,495
15秒

1759
02:02:02,704 --> 02:02:05,238
让JP保持20秒内的距离…

1760
02:02:05,822 --> 02:02:07,657
-维修区的长度 -你懂的

1761
02:02:09,158 --> 02:02:11,035
桑尼海耶斯很忙

1762
02:02:11,119 --> 02:02:14,205
现在凯文马格努森来了 伺机而动

1763
02:02:14,289 --> 02:02:15,999
可能会导致麻烦

1764
02:02:16,082 --> 02:02:17,709
这两人曾有过节

1765
02:02:17,792 --> 02:02:21,129
每次都是硬碰硬 针锋相对 互不相让

1766
02:02:21,212 --> 02:02:23,131
马格努森想从内道寻找机会

1767
02:02:23,225 --> 02:02:26,759
-车轮锁死 撞到了海耶斯 -进站…

1768
02:02:26,843 --> 02:02:28,219
收到 准备换硬胎

1769
02:02:29,814 --> 02:02:31,055
该死

1770
02:02:32,599 --> 02:02:35,685
慢即是稳 稳即是快 来了 伙计们

1771
02:02:43,067 --> 02:02:44,277
海耶斯驶出维修区

1772
02:02:44,360 --> 02:02:47,155
他不得不进站 因为轮胎受损

1773
02:02:47,238 --> 02:02:51,294
但约书亚皮尔斯怎么办 弯心车队如何安排他

1774
02:02:53,004 --> 02:02:54,912
各位 我进站吗 计划呢

1775
02:02:54,996 --> 02:02:57,415
C计划…继续比赛…

1776
02:02:58,458 --> 02:03:00,168
-混乱 -收到

1777
02:03:00,251 --> 02:03:03,713
约书亚为桑尼压住领跑集团的车速 桑尼也为他这样做

1778
02:03:05,173 --> 02:03:06,716
皮尔斯继续比赛

1779
02:03:06,799 --> 02:03:09,802
这个战术弯心本赛季前就用过

1780
02:03:09,886 --> 02:03:13,890
暂时可以帮他们保住排位 但他们必须保持轮胎状态良好

1781
02:03:17,560 --> 02:03:19,103
我们只能这样才能咬紧其他车手

1782
02:03:19,687 --> 02:03:20,730
我们还需要运气

1783
02:03:20,813 --> 02:03:22,106
我早就想到了

1784
02:03:24,744 --> 02:03:25,568
（第25圈）

1785
02:03:25,651 --> 02:03:28,654
比赛进行到第25圈 除了他之外 其他车手都已进站

1786
02:03:28,738 --> 02:03:29,739
他暂时领跑比赛

1787
02:03:29,822 --> 02:03:30,823
（1 弯心 皮尔斯）

1788
02:03:30,907 --> 02:03:33,826
约书亚皮尔斯在前面控制着速度

1789
02:03:33,910 --> 02:03:35,620
让他的队友海耶斯

1790
02:03:35,703 --> 02:03:38,080
有机会保住中游的位置

1791
02:03:38,174 --> 02:03:41,209
尽管他的赛车 发生碰撞 爆胎 进了维修区

1792
02:03:41,292 --> 02:03:43,085
他们配合得天衣无缝

1793
02:03:44,879 --> 02:03:46,047
JP情况如何

1794
02:03:46,130 --> 02:03:49,342
他压着领跑集团呢 下一个直道可以开启减阻系统 桑尼

1795
02:03:49,425 --> 02:03:50,718
收到

1796
02:03:51,552 --> 02:03:55,097
进入后直道 他的新升级部件表现不错

1797
02:03:55,181 --> 02:03:58,351
开启了减阻系统 成功超越了皮埃尔加斯利

1798
02:03:58,444 --> 02:04:00,519
桑尼海耶斯上升到了第15位

1799
02:04:01,687 --> 02:04:03,940
桑尼 你有速度了 继续冲

1800
02:04:04,732 --> 02:04:06,567
皮尔斯一直在领跑 表现出色

1801
02:04:06,651 --> 02:04:10,237
尽管他的轮胎已经磨损 但他即将被超越

1802
02:04:10,321 --> 02:04:13,157
维斯塔潘从内道超过去了

1803
02:04:13,240 --> 02:04:15,743
约书亚皮尔斯在第一阶段表现优异

1804
02:04:15,826 --> 02:04:18,214
马克斯已完成超车 但他的麻烦还没完

1805
02:04:19,538 --> 02:04:21,415
夏尔勒克莱尔来了

1806
02:04:21,499 --> 02:04:25,753
又一次超越 皮尔斯不再领跑 掉到了第三

1807
02:04:25,836 --> 02:04:28,297
抱歉 各位 我的后轮胎不行了

1808
02:04:28,381 --> 02:04:30,184
收到 JP 进站…

1809
02:04:31,759 --> 02:04:33,928
皮尔斯把轮胎用到了极限

1810
02:04:34,011 --> 02:04:36,931
现在吃点苦 是为了最后的胜利

1811
02:04:37,014 --> 02:04:38,766
（6 弯心 皮尔斯）

1812
02:04:45,147 --> 02:04:48,109
他驶离维修区 换上了新轮胎

1813
02:04:48,192 --> 02:04:51,320
可以在比赛的下半场发起进攻了

1814
02:04:51,904 --> 02:04:53,739
桑尼 三位领跑车手还在使用硬胎

1815
02:04:53,823 --> 02:04:55,741
一定会再次停车 现在是他们进站的时机

1816
02:04:55,825 --> 02:04:58,744
有人会抢先进站造成时间差 我一定要抓住这个时机

1817
02:05:00,246 --> 02:05:02,540
第三的法拉利 皮帕 他能超到第一吗

1818
02:05:05,094 --> 02:05:06,168
要看他的进站时间了

1819
02:05:06,252 --> 02:05:08,014
抢先进站这招对法拉利有用吗

1820
02:05:08,087 --> 02:05:10,381
5.8秒 他必须赶出半秒来

1821
02:05:12,591 --> 02:05:14,969
桑尼 你要赶出半秒来 快…

1822
02:05:15,052 --> 02:05:16,470
桑尼海耶斯加速了

1823
02:05:16,564 --> 02:05:18,973
法拉利从维修区杀出来了

1824
02:05:19,056 --> 02:05:20,975
桑尼海耶斯通过了第一个转角

1825
02:05:21,058 --> 02:05:23,727
双方并驾齐驱 只差分毫

1826
02:05:23,811 --> 02:05:27,314
桑尼海耶斯刚好领先于卡洛斯赛恩斯

1827
02:05:27,398 --> 02:05:29,650
-好 漂亮 -弯心车队的战术目前是成功的

1828
02:05:29,775 --> 02:05:31,527
但他们的麻烦还没结束

1829
02:05:31,610 --> 02:05:35,823
卡洛斯赛恩斯位于内道 有机会 他上了

1830
02:05:35,906 --> 02:05:37,116
但他的车轮锁死了

1831
02:05:37,199 --> 02:05:39,910
法拉利飘到了外道 桑尼海耶斯说

1832
02:05:40,004 --> 02:05:42,673
“非常感谢”

1833
02:05:44,290 --> 02:05:46,375
他们怎么这么靠近第一名

1834
02:05:47,126 --> 02:05:49,628
他们…在打配合

1835
02:05:50,296 --> 02:05:53,799
两辆弯心车队的赛车位于前十名 但距离比赛结束还有很久

1836
02:05:54,591 --> 02:05:55,592
（第38圈）

1837
02:05:55,676 --> 02:05:59,304
还剩20圈 弯心车队的排名不断攀升

1838
02:05:59,388 --> 02:06:01,682
我们现在处于最后一次进站窗口期

1839
02:06:01,807 --> 02:06:04,351
这是我们夺第一位的机会 一定要确保JP比他们快

1840
02:06:04,435 --> 02:06:09,106
汉密尔顿和勒克莱尔进入维修区 但皮尔斯还在比赛

1841
02:06:10,149 --> 02:06:12,901
-快说 我能追上他们吗 -能 他们刚出站

1842
02:06:12,985 --> 02:06:14,778
现在加速…快…

1843
02:06:14,862 --> 02:06:16,155
收到 加速了

1844
02:06:16,739 --> 02:06:18,334
将会很靠近

1845
02:06:18,407 --> 02:06:21,368
约书亚皮尔斯正在一点点领先

1846
02:06:21,452 --> 02:06:24,246
这场比赛第二次来到了第一位

1847
02:06:24,329 --> 02:06:26,915
-冲啊 -太好了

1848
02:06:26,999 --> 02:06:28,542
你在第一位 约书亚

1849
02:06:30,085 --> 02:06:32,463
但皮尔斯将很难守住第一

1850
02:06:32,546 --> 02:06:35,466
汉密尔顿和勒克莱尔都换上了新轮胎

1851
02:06:42,014 --> 02:06:43,974
（第54圈）

1852
02:06:44,693 --> 02:06:47,060
还剩四圈 桑尼海耶斯排在第4

1853
02:06:47,144 --> 02:06:49,062
落后队友五秒

1854
02:06:49,146 --> 02:06:50,856
但两人的轮胎都是旧的

1855
02:06:50,939 --> 02:06:53,567
他们现在几乎不可能提升排位了

1856
02:06:55,861 --> 02:06:59,781
汉密尔顿来了 在第五个弯道对皮尔斯发起攻击

1857
02:06:59,865 --> 02:07:01,116
超过去了

1858
02:07:01,199 --> 02:07:05,037
没人会再停了 而我们的轮胎比他们多跑了九圈

1859
02:07:06,788 --> 02:07:09,343
勒克莱尔发起攻击 超了过去

1860
02:07:09,416 --> 02:07:13,879
皮尔斯的轮胎彻底完蛋了 他无计可施

1861
02:07:14,588 --> 02:07:17,674
抱歉 各位 我没招了

1862
02:07:17,758 --> 02:07:21,219
这一整年 弯心车队都是舆论的焦点

1863
02:07:21,313 --> 02:07:22,304
他们冒了很多险

1864
02:07:22,387 --> 02:07:24,014
这是一个精彩的黑马故事

1865
02:07:24,097 --> 02:07:26,099
但我们知道 马丁 只有天赋才能成就冠军

1866
02:07:26,193 --> 02:07:27,684
没有抓地力 轮胎不行了

1867
02:07:27,768 --> 02:07:30,395
对 很不幸 局势对他们不利

1868
02:07:30,479 --> 02:07:32,356
现在他们已无牌可出

1869
02:07:32,439 --> 02:07:33,534
还没结束吧

1870
02:07:33,607 --> 02:07:36,902
没有 但什么都无法改变了 这是世上最糟糕的感觉

1871
02:07:41,531 --> 02:07:43,325
乔治拉塞尔发起攻击

1872
02:07:43,408 --> 02:07:46,244
海耶斯试图在左转弯时防守

1873
02:07:46,328 --> 02:07:47,746
撞车了

1874
02:07:47,829 --> 02:07:50,582
海耶斯转了一圈 撞上了防护墙

1875
02:07:50,665 --> 02:07:52,375
撞得很厉害

1876
02:07:54,086 --> 02:07:56,421
-太好了… -不

1877
02:07:57,631 --> 02:07:58,632
对 不好

1878
02:07:58,715 --> 02:08:00,383
赛道上到处都是碎片

1879
02:08:00,467 --> 02:08:02,886
防护墙也遭到了严重的损坏

1880
02:08:02,969 --> 02:08:06,139
赛会干事不得不摇起红旗

1881
02:08:06,233 --> 02:08:07,224
奇迹

1882
02:08:07,307 --> 02:08:09,059
说到损坏 马丁

1883
02:08:09,142 --> 02:08:11,686
海耶斯只有在能将赛车开到赛道另一边

1884
02:08:11,770 --> 02:08:14,981
并回到维修区的情况下 才能继续

1885
02:08:15,065 --> 02:08:16,441
参加这场比赛

1886
02:08:17,025 --> 02:08:19,277
桑尼…能开回来吗

1887
02:08:19,361 --> 02:08:22,072
我会开回来的 推也要推回来

1888
02:08:22,656 --> 02:08:27,077
加油 桑尼 慢慢开

1889
02:08:29,746 --> 02:08:32,457
他还在开…

1890
02:08:32,541 --> 02:08:33,959
JP 摇红旗了

1891
02:08:34,042 --> 02:08:35,252
红旗 回来

1892
02:08:35,335 --> 02:08:37,337
我们还有戏 兄弟

1893
02:08:39,756 --> 02:08:41,393
红旗

1894
02:08:41,466 --> 02:08:45,095
桑尼海耶斯竟然把车开回维修区了

1895
02:08:45,178 --> 02:08:47,347
-这是奇迹 -我知道…

1896
02:08:47,430 --> 02:08:48,723
我之前从来没见过

1897
02:08:48,807 --> 02:08:52,227
到家了 好样的 加油

1898
02:08:52,936 --> 02:08:53,937
换新软胎 两辆都换

1899
02:08:54,020 --> 02:08:56,481
提高胎压 准备冲刺三圈

1900
02:08:56,564 --> 02:08:58,650
队友们 该造车了

1901
02:08:58,733 --> 02:09:00,110
来聊聊红旗的规则吧

1902
02:09:00,203 --> 02:09:03,488
车队可以进行调整 可以对赛车进行维修

1903
02:09:03,571 --> 02:09:04,948
但只能在维修区进行

1904
02:09:05,031 --> 02:09:09,995
而留给弯心车队修理的时间只有十分钟 他们面临的任务十分艰巨

1905
02:09:10,453 --> 02:09:13,832
所有赛车都能换上新轮胎

1906
02:09:13,915 --> 02:09:15,875
准备冲刺三圈

1907
02:09:15,959 --> 02:09:18,878
-道奇…我们赶得及吗 -不知道…

1908
02:09:24,718 --> 02:09:27,303
没犯规 不是我的错 这次不是

1909
02:09:27,387 --> 02:09:31,099
“这次不是” 你跟赛会干事说去

1910
02:09:31,193 --> 02:09:32,434
去看回放啊

1911
02:09:33,476 --> 02:09:35,395
我来 你去抬那个角

1912
02:09:43,778 --> 02:09:46,531
我不用…

1913
02:09:46,614 --> 02:09:50,076
赛会干事将要查看的是 海耶斯在与拉塞尔发生碰撞时

1914
02:09:50,160 --> 02:09:54,122
是完全离开了赛道 还是至少有一只轮胎还在赛道上

1915
02:09:54,205 --> 02:09:55,915
-唷 还好吗 -很好

1916
02:09:55,999 --> 02:09:57,208
听着 你当时在赛道上

1917
02:09:57,292 --> 02:10:00,336
对 那是属于你的弯道 第三 第四位 加油

1918
02:10:00,420 --> 02:10:04,392
鉴于海耶斯名声在外 他们会非常仔细查看回放的

1919
02:10:04,465 --> 02:10:06,134
我不认为这么快会有结果

1920
02:10:06,217 --> 02:10:07,719
拜托 显然应该判罚

1921
02:10:07,813 --> 02:10:09,721
就是…我们也不想啊

1922
02:10:09,804 --> 02:10:13,443
但客观上讲 这人可是惯犯

1923
02:10:13,516 --> 02:10:16,185
-天啊 不能这样结束 -只是暂停而已

1924
02:10:16,269 --> 02:10:20,273
就像过去的30年 现在要看掌管赛车的神怎么说了

1925
02:10:20,356 --> 02:10:22,191
要有信念…

1926
02:10:23,693 --> 02:10:25,778
维修区忙得热火朝天

1927
02:10:25,862 --> 02:10:29,032
看啊 新尾翼 这可是大工程

1928
02:10:29,115 --> 02:10:33,077
是 但赛车能撑住最后三圈吗

1929
02:10:36,289 --> 02:10:38,249
防护墙看起来修好了

1930
02:10:38,343 --> 02:10:41,711
赛道工人在清扫赛道上最后一点碎片

1931
02:10:41,794 --> 02:10:43,880
时间一分一秒地过去

1932
02:10:43,963 --> 02:10:48,009
是的 还有不到两分钟 比赛就会恢复了

1933
02:10:52,346 --> 02:10:55,193
（F1大赛 红旗）

1934
02:11:11,616 --> 02:11:12,752
三圈

1935
02:11:12,825 --> 02:11:14,243
三圈是很长一段时间

1936
02:11:15,036 --> 02:11:16,329
去赢下冠军吧

1937
02:11:28,143 --> 02:11:30,176
嘿 桑尼…有空吗

1938
02:11:32,386 --> 02:11:33,429
我们把车修好了

1939
02:11:34,482 --> 02:11:36,224
你们真棒 谢谢

1940
02:11:39,435 --> 02:11:42,730
因为弯心车队在排位赛里没有杀进前十

1941
02:11:42,813 --> 02:11:45,608
所以他们有一套新的软胎

1942
02:11:45,691 --> 02:11:48,986
能比排在前面的几辆车开得更快

1943
02:11:49,070 --> 02:11:51,332
因为他们的软胎是旧的

1944
02:11:51,405 --> 02:11:54,283
这个红旗是救命稻草

1945
02:11:54,367 --> 02:11:56,713
几乎让人觉得这是桑尼一手策划的

1946
02:11:57,536 --> 02:12:00,331
等等 只有我们的车在用全新轮胎

1947
02:12:00,414 --> 02:12:02,166
因为我们昨天的排位赛成绩太烂

1948
02:12:02,249 --> 02:12:03,918
我们一直没机会用新软胎

1949
02:12:04,001 --> 02:12:06,253
有时候输了反而会赢

1950
02:12:06,337 --> 02:12:08,839
-毫无道理 -是桑尼说的

1951
02:12:09,715 --> 02:12:11,717
维修区车道尽头的灯变绿了

1952
02:12:11,801 --> 02:12:14,970
我们迎来今晚的第二圈暖胎圈

1953
02:12:15,054 --> 02:12:18,557
比赛一旦重新开始 将是一场史诗级的冲刺对决

1954
02:12:18,641 --> 02:12:21,727
汉密尔顿 勒克莱尔 皮尔斯 海耶斯 是前四的车手

1955
02:12:45,960 --> 02:12:47,920
桑尼 赛会干事发来消息了

1956
02:12:48,003 --> 02:12:49,004
见鬼 现在吗

1957
02:12:49,088 --> 02:12:50,714
我们在讨论要不要告诉你

1958
02:12:50,798 --> 02:12:52,967
卡什帕说“要” 但凯特说“不要”

1959
02:12:53,050 --> 02:12:55,177
她说你生气的时候开得快

1960
02:12:55,261 --> 02:12:56,720
告诉她：“干得漂亮”

1961
02:12:57,346 --> 02:13:00,391
消息出来了 赛会干事决定了

1962
02:13:00,474 --> 02:13:05,813
第55圈 海耶斯和拉塞尔的撞车 被判定为比赛事故

1963
02:13:05,896 --> 02:13:08,065
不用继续调查

1964
02:13:09,400 --> 02:13:10,401
桑尼

1965
02:13:13,070 --> 02:13:16,448
这是你的生机 桑尼 去完成比赛吧

1966
02:13:19,618 --> 02:13:22,329
约书亚 我们还有两辆车在角逐名次

1967
02:13:22,413 --> 02:13:23,789
那我们就是协同作战

1968
02:13:24,957 --> 02:13:26,709
一旦那些红灯熄灭

1969
02:13:26,802 --> 02:13:29,472
这将是一场疯狂的冲刺

1970
02:13:30,337 --> 02:13:32,840
奔驰和法拉利排位占优

1971
02:13:32,923 --> 02:13:35,301
弯心车队轮胎占优

1972
02:14:01,827 --> 02:14:03,454
叫JP跟着我

1973
02:14:04,038 --> 02:14:05,330
约书亚 桑尼叫你跟着他

1974
02:14:05,414 --> 02:14:06,999
跟 他在我后面

1975
02:14:09,293 --> 02:14:11,879
-无耻之徒 -就是这样 跟紧了

1976
02:14:20,929 --> 02:14:22,431
他在给你带风 跟上去

1977
02:14:22,514 --> 02:14:23,640
必须的

1978
02:14:51,126 --> 02:14:53,170
加油 小子 上啊 加油

1979
02:14:53,253 --> 02:14:55,130
海耶斯充当诱饵

1980
02:14:55,213 --> 02:14:59,593
皮尔斯瞬间超过勒克莱尔 来到了第二位

1981
02:14:59,676 --> 02:15:02,179
勒克莱尔有被桑尼海耶斯超过的危险

1982
02:15:02,262 --> 02:15:05,140
-绕外道 他来到了第三位 -漂亮 加油

1983
02:15:05,223 --> 02:15:06,600
完美的团队配合

1984
02:15:06,683 --> 02:15:10,395
海耶斯和皮尔斯配合得天衣无缝 就像赛道上的芭蕾舞

1985
02:15:10,979 --> 02:15:12,606
令人大饱眼福

1986
02:15:12,689 --> 02:15:16,662
但现在他们的目光锁定了 领跑的刘易斯汉密尔顿

1987
02:15:17,152 --> 02:15:18,612
是的 还记得我吗

1988
02:15:28,205 --> 02:15:29,956
加油 兄弟们 冲啊

1989
02:15:57,150 --> 02:15:58,360
他们为什么不超车

1990
02:15:58,443 --> 02:16:00,028
谁先进攻 刘易斯就会防谁

1991
02:16:00,122 --> 02:16:03,448
-但他们俩不能都等 -必须有人牺牲

1992
02:16:08,745 --> 02:16:09,746
二对一

1993
02:16:09,830 --> 02:16:12,415
所有的压力都落在了刘易斯汉密尔顿肩上

1994
02:16:12,499 --> 02:16:15,335
因为弯心车队是团队作战

1995
02:16:16,336 --> 02:16:17,379
去赢下比赛吧 小子

1996
02:16:17,462 --> 02:16:19,214
海耶斯率先发难

1997
02:16:19,297 --> 02:16:22,217
-汉密尔顿防守 皮尔斯猛攻 -好耶

1998
02:16:22,300 --> 02:16:24,803
皮尔斯冲到了第一位

1999
02:16:24,886 --> 02:16:26,179
-厉害 -太好了…

2000
02:16:28,056 --> 02:16:30,183
短兵相接 毫厘不让

2001
02:16:30,267 --> 02:16:33,853
这是为赛季收官的精彩绝伦的比赛

2002
02:16:33,937 --> 02:16:36,606
桑尼海耶斯 和刘易斯汉密尔顿的纠缠还没结束

2003
02:16:36,690 --> 02:16:38,650
汉密尔顿攻击桑尼海耶斯

2004
02:16:38,733 --> 02:16:40,110
碰上了

2005
02:16:40,193 --> 02:16:42,070
汉密尔顿冲了出去

2006
02:16:44,948 --> 02:16:47,200
-好… -加油

2007
02:16:47,284 --> 02:16:48,118
太好了

2008
02:16:48,952 --> 02:16:51,413
各位 快说 桑尼在哪 他能完赛吗

2009
02:16:51,496 --> 02:16:53,999
还有一圈 JP 汉密尔顿从不认输

2010
02:16:54,082 --> 02:16:55,959
哥们 桑尼能完赛吗

2011
02:16:56,042 --> 02:16:58,336
能 他在赛道上 小心刘易斯即可

2012
02:16:58,472 --> 02:17:01,141
你在第一位 别再冒险了

2013
02:17:01,214 --> 02:17:02,298
那不可能

2014
02:17:03,591 --> 02:17:07,303
新手占据着最佳行车路线 不肯让步

2015
02:17:07,387 --> 02:17:10,974
他要和七届世界冠军一决高下

2016
02:17:14,728 --> 02:17:15,854
发生碰撞了

2017
02:17:15,937 --> 02:17:20,316
领跑车手和刘易斯汉密尔顿双双退出比赛

2018
02:17:20,400 --> 02:17:24,331
虽然第一弯道处摇起了黄旗 比赛继续

2019
02:17:24,404 --> 02:17:26,792
桑尼 加速…你在第一位…

2020
02:17:27,323 --> 02:17:29,826
弯心车队还差一圈

2021
02:17:29,909 --> 02:17:32,078
问题是 他们的车能行吗

2022
02:17:32,162 --> 02:17:32,996
（桑尼海耶斯 领跑车手）

2023
02:17:33,580 --> 02:17:34,914
我们的车手能行

2024
02:17:38,751 --> 02:17:41,004
好耶 加油 桑尼

2025
02:18:26,174 --> 02:18:27,091
什么情况

2026
02:18:27,842 --> 02:18:29,177
他在飞翔

2027
02:18:54,202 --> 02:18:56,245
桑尼 你成功了 我们赢了…

2028
02:18:56,329 --> 02:18:58,998
好耶

2029
02:19:10,259 --> 02:19:11,271
好耶

2030
02:19:15,848 --> 02:19:18,518
-我们赢了 -好耶

2031
02:19:22,855 --> 02:19:23,898
好耶

2032
02:19:27,871 --> 02:19:31,155
-天啊… -我们赢了

2033
02:19:33,866 --> 02:19:36,671
谢谢…

2034
02:19:40,998 --> 02:19:43,626
-厉害 好 -好

2035
02:19:54,762 --> 02:19:57,098
这意味着鲁本能再干三年 对吧

2036
02:19:58,808 --> 02:19:59,809
对

2037
02:20:00,643 --> 02:20:02,478
那笔交易我们之后再确认

2038
02:20:05,439 --> 02:20:07,316
前提是你还在董事会

2039
02:20:16,659 --> 02:20:20,413
令人惊叹 令人屏息 难以置信

2040
02:20:20,496 --> 02:20:23,301
多么精彩的阿布扎比大奖赛啊

2041
02:20:23,374 --> 02:20:25,376
多么伟大的胜利啊

2042
02:20:25,459 --> 02:20:29,797
当然 这是一场跨越时代的竞赛 绝对的惊心动魄

2043
02:20:29,891 --> 02:20:33,384
-这位车手赢得了他的第一次大奖赛 -好样的

2044
02:20:33,467 --> 02:20:35,177
-他赛车30年了 -好样的

2045
02:20:35,261 --> 02:20:38,556
车队在维修区的表现也极为出彩

2046
02:20:38,639 --> 02:20:42,059
-当然 不能忘记皮尔斯… -嘿 你笑什么呢

2047
02:20:43,519 --> 02:20:44,530
笑你

2048
02:20:44,603 --> 02:20:46,981
我将来会赢下无数比赛 你至少该赢一场

2049
02:20:49,483 --> 02:20:50,901
我们成功了

2050
02:20:51,527 --> 02:20:52,903
是的 我们成功了

2051
02:20:58,993 --> 02:21:00,703
（路易威登）

2052
02:21:07,877 --> 02:21:09,295
不…颁给他

2053
02:21:10,181 --> 02:21:11,714
不…颁给他

2054
02:21:14,383 --> 02:21:16,719
天啊 谢谢…

2055
02:21:29,356 --> 02:21:31,191
好样的

2056
02:21:33,986 --> 02:21:34,987
我爱你

2057
02:21:42,953 --> 02:21:44,840
好耶

2058
02:21:44,913 --> 02:21:46,999
今天我们可以说…

2059
02:21:47,082 --> 02:21:49,376
-“我们是世界第一” -“我们是世界第一”

2060
02:23:00,040 --> 02:23:01,031
约书亚

2061
02:23:01,114 --> 02:23:03,575
如果你考虑为其他车队效力

2062
02:23:03,659 --> 02:23:04,670
你知道该去哪找我

2063
02:23:04,743 --> 02:23:08,372
谢了 托托 但我对现车队很满意

2064
02:23:09,081 --> 02:23:10,332
恭喜

2065
02:23:12,834 --> 02:23:14,878
这就对了 宝贝 让他们等去吧

2066
02:23:14,961 --> 02:23:16,171
让他们等去吧

2067
02:23:20,425 --> 02:23:21,593
奖杯啊

2068
02:23:21,676 --> 02:23:24,471
凯特 你造了辆神级赛车啊

2069
02:24:28,118 --> 02:24:29,953
又有一场我不知道的比赛吗

2070
02:24:31,705 --> 02:24:32,706
在某个地方吧

2071
02:24:34,374 --> 02:24:35,750
能比这场更精彩

2072
02:24:39,713 --> 02:24:40,714
对

2073
02:24:44,217 --> 02:24:47,137
我本想说：“后会有期”

2074
02:24:47,220 --> 02:24:49,723
不过要用更有诗意的方式说

2075
02:24:52,559 --> 02:24:53,560
所以…

2076
02:24:55,937 --> 02:24:57,480
后会有期

2077
02:25:03,111 --> 02:25:04,112
好

2078
02:25:20,180 --> 02:25:21,963
这个吻要好好品味到下次见面

2079
02:25:24,090 --> 02:25:25,091
好

2080
02:25:29,304 --> 02:25:30,680
还有 开快点

2081
02:25:40,691 --> 02:25:42,359
你要去哪

2082
02:25:43,694 --> 02:25:45,779
别担心我 去庆祝吧

2083
02:25:45,863 --> 02:25:47,364
可你要去哪

2084
02:25:47,865 --> 02:25:50,492
还有几条恶龙要屠呢

2085
02:25:50,993 --> 02:25:52,411
现在这是你的车队了

2086
02:25:55,205 --> 02:25:56,624
一直都是我的车队

2087
02:26:00,002 --> 02:26:01,180
我会盯着你的

2088
02:26:02,546 --> 02:26:04,006
回头见 拽小子

2089
02:26:51,972 --> 02:26:54,224
（诚邀车手 巴哈1000）

2090
02:27:12,243 --> 02:27:14,286
（克鲁扎多）

2091
02:27:19,709 --> 02:27:20,710
你好

2092
02:27:22,003 --> 02:27:23,087
你好

2093
02:27:27,008 --> 02:27:28,468
听说你们在找车手

2094
02:27:29,761 --> 02:27:31,137
你叫什么名字

2095
02:27:32,096 --> 02:27:33,348
桑尼海耶斯

2096
02:27:37,811 --> 02:27:39,479
你开过巴哈越野赛吗

2097
02:27:40,605 --> 02:27:41,606
没有

2098
02:27:42,399 --> 02:27:43,608
我们给不了太多钱

2099
02:27:44,192 --> 02:27:45,485
钱不是重点

2100
02:27:50,240 --> 02:27:51,616
那重点是什么

2101
02:35:08,230 --> 02:35:10,232
字幕翻译：吴梦熊
调轴：L4O8
