﻿1
00:00:00,326 --> 00:00:09,902
广东绿皇香鸡 虎门专卖店提供翻译
《片名：一战再战》
2

00:00:10,279 --> 00:00:16,326
{\an8}（美国华纳兄弟影片公司 出品）

3
00:00:49,902 --> 00:00:56,367
（奥泰梅萨移民拘留中心）

4
00:01:27,482 --> 00:01:33,321
（美国--墨西哥边境）

5
00:01:33,404 --> 00:01:34,238
欢迎

6
00:01:38,368 --> 00:01:41,621
里面估计有250到275人

7
00:01:41,704 --> 00:01:42,789
很难数清 可能比这更多

8
00:01:43,247 --> 00:01:44,540
等正式行动的时候

9
00:01:44,624 --> 00:01:46,834
我们要做好带走300人的准备

10
00:01:47,377 --> 00:01:49,796
我们这辆十八轮卡车

11
00:01:49,879 --> 00:01:53,091
拖一个集装箱 最多只能装160人

12
00:01:53,299 --> 00:01:55,218
还得脸贴脸 人挤人

13
00:01:55,385 --> 00:01:56,219
前胸贴后背

14
00:01:56,302 --> 00:01:57,970
像沙丁鱼罐头一样

15
00:01:58,221 --> 00:01:59,597
让女人孩子先上车

16
00:01:59,847 --> 00:02:01,933
听着 那些上不了车的

17
00:02:02,266 --> 00:02:03,684
就让他们自己跑

18
00:02:03,768 --> 00:02:05,687
跟不上我们的车 只能跑

19
00:02:06,062 --> 00:02:08,272
记住 我们从友谊路撤退

20
00:02:08,814 --> 00:02:11,317
它是东西向的 离905公路1.6公里

21
00:02:11,401 --> 00:02:11,901
好的

22
00:02:11,984 --> 00:02:13,194
你的车里装了什么？

23
00:02:13,903 --> 00:02:15,613
我的车就是个武器库

24
00:02:15,988 --> 00:02:17,198
有迫击炮 还有催泪瓦斯

25
00:02:17,281 --> 00:02:18,366
你们需要的我都有

26
00:02:18,449 --> 00:02:21,202
可我还不清楚计划是什么

27
00:02:21,285 --> 00:02:22,286
能不能说明一下？

28
00:02:22,370 --> 00:02:25,289
没什么不清楚的 我都计划好了

29
00:02:25,581 --> 00:02:26,416
什么计划？

30
00:02:26,499 --> 00:02:27,750
要我来引开注意力吗？

31
00:02:27,834 --> 00:02:29,335
还是要炸掉什么 你说说

32
00:02:31,212 --> 00:02:35,049
我想让你策划一场演出 帕特 好吗？

33
00:02:35,133 --> 00:02:37,218
向所有人宣告革命开始了

34
00:02:37,301 --> 00:02:37,885
好

35
00:02:37,969 --> 00:02:40,930
要盛大 要精彩 别让我失望

36
00:02:41,097 --> 00:02:43,141
第二小队从这儿走 明白了吗？

37
00:02:43,266 --> 00:02:44,434
对 那条路是南北向的

38
00:02:44,517 --> 00:02:45,268
很好 完美无缺

39
00:02:45,351 --> 00:02:46,894
-给帕特拿个对讲机
-把对讲机给我

40
00:02:46,978 --> 00:02:48,479
听好 大卡车走费米路

41
00:02:48,563 --> 00:02:49,564
-直接开到营房去
-频道五

42
00:02:49,647 --> 00:02:50,189
-明白
-对

43
00:02:50,273 --> 00:02:51,983
-好 游戏开始 别废话了
-出发

44
00:02:52,066 --> 00:02:53,943
-好 我们走
-赶紧出发吧

45
00:03:02,493 --> 00:03:03,327
都当心点儿

46
00:03:14,756 --> 00:03:16,674
跪在地上 把头低下来

47
00:03:27,685 --> 00:03:28,728
门卫搞定了

48
00:03:43,785 --> 00:03:46,454
快起来 举起手 起来

49
00:03:51,125 --> 00:03:51,751
趴下

50
00:03:51,834 --> 00:03:53,503
举起手来 醒醒 别睡了

51
00:03:54,629 --> 00:03:55,838
举上去 别看我

52
00:03:55,963 --> 00:03:56,631
醒醒

53
00:04:33,710 --> 00:04:34,794
醒醒 大兵

54
00:04:37,171 --> 00:04:38,756
你已经死了 上天堂了

55
00:04:38,840 --> 00:04:40,925
把手举起来 让我看看你

56
00:04:42,301 --> 00:04:43,970
走吧 都起来 起来吧 都醒醒

57
00:04:44,429 --> 00:04:45,346
醒一醒 都起来吧

58
00:04:45,430 --> 00:04:46,305
有卡车 快走吧 都起来

59
00:04:46,389 --> 00:04:47,140
快点儿

60
00:04:47,223 --> 00:04:47,849
都醒醒

61
00:04:49,100 --> 00:04:50,184
你叫什么名字？

62
00:04:54,105 --> 00:04:56,899
我是史蒂文·洛克乔上尉

63
00:04:58,443 --> 00:05:01,487
我叫帕菲迪亚·比弗利·希尔斯
我正式向你们宣战

64
00:05:02,697 --> 00:05:04,532
我们是来纠正你们犯下的错误的

65
00:05:05,033 --> 00:05:07,618
反抗是早晚的事 是你们自找的

66
00:05:08,953 --> 00:05:10,079
你想不到我会来

67
00:05:10,163 --> 00:05:10,747
哦天啊

68
00:05:10,830 --> 00:05:12,081
你想不到我会反抗

69
00:05:13,124 --> 00:05:16,294
我们的主张很明确
边境自由 身体自由

70
00:05:16,377 --> 00:05:18,129
选择自由 消除恐惧

71
00:05:20,006 --> 00:05:21,466
小美人儿

72
00:05:23,593 --> 00:05:24,427
很可笑吗？

73
00:05:29,307 --> 00:05:30,141
起来

74
00:05:33,561 --> 00:05:34,437
别站起来

75
00:05:36,647 --> 00:05:38,900
我可没让你站起来

76
00:05:42,820 --> 00:05:44,238
来玩个游戏吧

77
00:05:45,573 --> 00:05:46,407
来让它起来

78
00:05:50,328 --> 00:05:51,162
快点儿

79
00:05:53,039 --> 00:05:55,917
对 让它起来

80
00:05:59,253 --> 00:06:00,088
大家快走

81
00:06:01,130 --> 00:06:02,757
当心 当心

82
00:06:02,882 --> 00:06:03,966
动作都快点儿

83
00:06:04,175 --> 00:06:05,051
别磨蹭

84
00:06:05,134 --> 00:06:05,968
快快快

85
00:06:06,052 --> 00:06:07,595
但要当心点儿 当心

86
00:06:07,804 --> 00:06:09,013
都往里面走

87
00:06:09,639 --> 00:06:10,473
真见鬼

88
00:06:14,560 --> 00:06:15,395
不要停下

89
00:06:16,771 --> 00:06:17,605
起来

90
00:06:19,357 --> 00:06:20,191
很好

91
00:06:23,277 --> 00:06:25,613
你喜欢把别人关起来 对吗？

92
00:06:27,615 --> 00:06:28,449
没错

93
00:06:30,284 --> 00:06:31,619
给我跪下

94
00:06:32,578 --> 00:06:33,413
马上

95
00:06:34,831 --> 00:06:35,707
快点儿跪下

96
00:06:38,126 --> 00:06:38,960
戴上这个

97
00:06:41,337 --> 00:06:42,171
戴上

98
00:06:49,262 --> 00:06:50,179
给我站起来

99
00:06:54,016 --> 00:06:55,727
把手举起来 不准放下

100
00:06:55,977 --> 00:06:57,020
-好吧
-听到了吗？

101
00:06:58,563 --> 00:06:59,397
走出去

102
00:07:05,153 --> 00:07:05,987
帕特

103
00:07:06,612 --> 00:07:07,447
帕特在

104
00:07:08,281 --> 00:07:09,699
执行噼里啪啦计划

105
00:07:09,782 --> 00:07:10,658
收到

106
00:07:19,459 --> 00:07:20,752
快呀 快点儿

107
00:07:23,504 --> 00:07:25,715
我们宣战了 下地狱吧

108
00:07:33,890 --> 00:07:35,892
还瞪我 你跑不了了

109
00:07:38,311 --> 00:07:38,936
懂吗？

110
00:07:39,020 --> 00:07:39,771
你们这群混蛋

111
00:07:39,854 --> 00:07:40,688
你这条恶心的蛆

112
00:07:40,772 --> 00:07:41,647
当心我把你剁成肉酱

113
00:07:41,731 --> 00:07:43,149
我们很快会再见面

114
00:07:44,776 --> 00:07:46,736
那就是我想干掉你

115
00:07:53,159 --> 00:07:55,203
我们是政治组织 是革命队伍

116
00:07:55,286 --> 00:07:58,414
不怕监视 不怕偷听

117
00:07:58,706 --> 00:07:59,665
最重要的是

118
00:07:59,749 --> 00:08:04,128
我们不怕帝国主义
和法西斯政权的大炮

119
00:08:05,713 --> 00:08:07,131
你们现在是政治犯

120
00:08:07,215 --> 00:08:09,425
由法式75组织执行关押

121
00:08:10,009 --> 00:08:12,428
法式75 给我记住了

122
00:08:12,929 --> 00:08:14,263
走狗蠢猪

123
00:08:14,514 --> 00:08:15,807
下地狱去吧

124
00:08:16,099 --> 00:08:16,933
革命必胜

125
00:08:17,016 --> 00:08:18,059
走吧

126
00:08:19,602 --> 00:08:23,564
下地狱去吧 一群吃人的恶鬼

127
00:08:23,898 --> 00:08:24,565
一群畜生

128
00:08:24,649 --> 00:08:25,233
我们走

129
00:08:25,316 --> 00:08:27,318
听着 冷静点儿

130
00:08:27,568 --> 00:08:28,653
别激动 都冷静一下 天啊

131
00:08:29,070 --> 00:08:29,904
真刺激

132
00:08:29,987 --> 00:08:32,572
-你怎么跟鞭炮一样？
-你说什么呢？

133
00:08:32,657 --> 00:08:34,867
今晚穷鬼帕特是我的了
你喜欢黑人女孩吗？

134
00:08:35,826 --> 00:08:36,326
喜欢吗？

135
00:08:36,411 --> 00:08:37,244
我喜欢什么？

136
00:08:37,328 --> 00:08:37,829
你喜欢

137
00:08:38,955 --> 00:08:40,623
你们觉得呢？他喜欢我吗？

138
00:08:40,706 --> 00:08:42,291
-我看他喜欢你
-我当然喜欢黑人女孩

139
00:08:42,374 --> 00:08:43,501
把子弹都打光

140
00:08:43,584 --> 00:08:45,294
-冲啊 出发
-不然我怎么会在这里？

141
00:08:45,712 --> 00:08:48,715
-吃枪子儿吧
-我最喜欢黑人女孩了

142
00:08:48,840 --> 00:08:51,843
-你知道我喜欢
-对我说出来 说你爱我

143
00:08:51,968 --> 00:08:53,553
-我爱你
-告诉我你爱我

144
00:08:57,265 --> 00:08:58,975
别急 要慢慢来

145
00:09:01,436 --> 00:09:06,399
我现在 要做一个闭合的电路

146
00:09:07,608 --> 00:09:11,446
这样就能消除外部的静电

147
00:09:15,491 --> 00:09:16,826
这个东西

148
00:09:18,411 --> 00:09:20,371
叫分流器 看到了吗？

149
00:09:20,538 --> 00:09:21,372
看到了

150
00:09:22,040 --> 00:09:23,666
这就是起爆用的雷管

151
00:09:25,960 --> 00:09:26,794
就是这东西

152
00:09:31,424 --> 00:09:34,761
你去法院的时候 一定要把电路接好

153
00:09:34,844 --> 00:09:36,637
避免意外引爆 记住了吗？

154
00:09:38,222 --> 00:09:42,268
这个是主装药 这个是你的手机

155
00:09:43,352 --> 00:09:45,813
说下去 用手机做什么？

156
00:09:46,773 --> 00:09:49,359
第一步 先打开手机

157
00:09:49,442 --> 00:09:51,736
不过千万 千万不能

158
00:09:53,196 --> 00:09:54,489
不能先把雷管接上

159
00:09:54,572 --> 00:09:57,658
否则有可能意外引爆

160
00:09:59,452 --> 00:10:00,286
你还要记得

161
00:10:00,411 --> 00:10:03,790
还要记得把手放在这儿 对吗？

162
00:10:04,374 --> 00:10:08,086
然后应该 抓住你的手还有雷管

163
00:10:09,295 --> 00:10:10,922
扔到目标地点

164
00:10:11,631 --> 00:10:14,384
威尔逊参议员 这是对你的警告

165
00:10:14,926 --> 00:10:16,803
我们在你连任竞选的办公室里

166
00:10:16,886 --> 00:10:17,929
放了一个炸弹

167
00:10:18,846 --> 00:10:20,681
我们警告过你不要通过堕胎禁令

168
00:10:20,765 --> 00:10:21,808
可你根本不听

169
00:10:22,558 --> 00:10:25,770
所以 为了受苦的姐妹 我们要行动

170
00:10:26,521 --> 00:10:27,730
希望你喜欢这份大礼

171
00:10:27,855 --> 00:10:29,649
我是帕菲迪亚·比弗利·希尔斯

172
00:10:34,112 --> 00:10:36,030
革命是唯一的出路

173
00:10:36,698 --> 00:10:37,824
投票是扯淡

174
00:10:38,199 --> 00:10:40,910
就算警察拿枪指着我的头
我也无所谓

175
00:10:40,993 --> 00:10:42,537
人人都要付出代价

176
00:10:44,330 --> 00:10:46,290
不用费劲找法式75

177
00:10:46,916 --> 00:10:47,750
我们会找你的

178
00:10:59,762 --> 00:11:00,972
-亲爱的 准备好了吗？
-好了

179
00:11:09,564 --> 00:11:10,398
弄好了

180
00:11:10,732 --> 00:11:12,942
准备就绪 我们走

181
00:11:15,111 --> 00:11:16,154
-亲爱的
-怎么了？

182
00:11:16,446 --> 00:11:17,697
我想在爆炸的时候要你

183
00:11:17,780 --> 00:11:18,406
不行

184
00:11:18,489 --> 00:11:20,742
-别这样 我很想要你
-不行 我们得快走

185
00:11:21,451 --> 00:11:22,535
来吧 宝贝

186
00:11:23,244 --> 00:11:24,078
就在这里

187
00:11:24,245 --> 00:11:25,580
不行 我们得赶紧走 快

188
00:11:25,663 --> 00:11:26,497
好啦 听我的

189
00:11:26,581 --> 00:11:27,498
宝贝 看着我

190
00:11:27,665 --> 00:11:28,666
快走吧 亲爱的

191
00:11:28,750 --> 00:11:30,001
来看着我 别急

192
00:11:30,084 --> 00:11:31,669
还有两分钟就要爆炸了

193
00:11:40,011 --> 00:11:41,137
给我待好了

194
00:11:42,388 --> 00:11:43,598
走 快点儿

195
00:11:44,057 --> 00:11:44,849
快点

196
00:11:44,932 --> 00:11:45,808
把双手放在背后

197
00:11:46,392 --> 00:11:48,561
快点 都到那边去 快

198
00:11:51,064 --> 00:11:52,690
我们走 把他们带走

199
00:11:55,985 --> 00:11:59,572
快点儿 都快走

200
00:12:03,534 --> 00:12:05,661
别出声 懂了吗？

201
00:12:05,787 --> 00:12:06,746
听懂没有？

202
00:12:09,374 --> 00:12:10,041
都拿上

203
00:12:10,124 --> 00:12:10,792
对了

204
00:12:10,875 --> 00:12:11,626
我们走 快走

205
00:12:11,709 --> 00:12:12,543
都快一点儿 快走快走

206
00:12:20,510 --> 00:12:21,344
不许动

207
00:12:22,261 --> 00:12:23,096
抓住他 我们走

208
00:12:23,429 --> 00:12:25,139
一步也别动 听到了吗？

209
00:12:25,264 --> 00:12:26,933
要是敢动 就让你脑袋开花

210
00:12:41,406 --> 00:12:43,032
一看就是个女白领

211
00:12:43,741 --> 00:12:44,784
去大显身手吧

212
00:12:51,457 --> 00:12:58,256
《一战再战》

213
00:13:02,927 --> 00:13:05,304
我们准备了两套装置 爆破两个地点

214
00:13:05,388 --> 00:13:06,889
之间相隔三个街区

215
00:13:07,515 --> 00:13:10,518
梅·韦斯特负责安装行政大楼的炸弹

216
00:13:11,060 --> 00:13:12,854
我和帕菲迪亚负责法院

217
00:13:13,855 --> 00:13:14,814
炸弹安装完成

218
00:13:15,523 --> 00:13:19,485
等晚上七点下班后 我们就可以远程引爆

219
00:13:20,028 --> 00:13:21,237
从那一刻开始

220
00:13:21,446 --> 00:13:23,072
就要一战再战

221
00:14:25,551 --> 00:14:26,552
你想让我做什么？

222
00:14:27,095 --> 00:14:28,763
我想让你做最坏的事

223
00:14:30,181 --> 00:14:32,225
你想炸掉什么都可以

224
00:14:32,308 --> 00:14:34,102
我根本不在乎

225
00:14:35,603 --> 00:14:38,940
我要我的帽子 还有我的枪

226
00:14:41,776 --> 00:14:44,028
要是你不想被人告发

227
00:14:44,862 --> 00:14:47,824
那就今晚11点
来普里姆罗斯路酒店找我

228
00:15:31,951 --> 00:15:35,246
小战士

229
00:15:35,621 --> 00:15:40,251
哦 我的小战士

230
00:15:41,836 --> 00:15:48,843
我会对你忠诚

231
00:15:49,969 --> 00:15:54,766
你是我的初恋

232
00:15:55,558 --> 00:15:56,684
也是我最后的爱人

233
00:15:56,851 --> 00:16:00,438
能不能慢慢来？我想把鞋脱了

234
00:16:00,521 --> 00:16:01,356
闭嘴

235
00:16:01,439 --> 00:16:04,275
我永远不会让你伤心

236
00:16:04,525 --> 00:16:05,360
别说话

237
00:16:05,443 --> 00:16:09,364
我会对你忠诚

238
00:16:10,281 --> 00:16:14,660
在这个世界上

239
00:16:14,952 --> 00:16:16,162
都听我的对吗？

240
00:16:16,871 --> 00:16:17,705
是 长官

241
00:16:17,789 --> 00:16:19,415
你只能爱一个女孩

242
00:16:19,999 --> 00:16:24,295
让我做那个女孩吧

243
00:16:24,796 --> 00:16:27,965
因为我会对你忠诚

244
00:16:46,109 --> 00:16:47,694
太帅了

245
00:16:48,111 --> 00:16:50,154
看到了吗？姐是疤面煞星

246
00:16:51,572 --> 00:16:52,407
看看

247
00:16:52,782 --> 00:16:53,366
厉害

248
00:16:53,449 --> 00:16:54,826
打得太爽了

249
00:16:55,451 --> 00:16:56,786
你说这玩意儿

250
00:16:56,869 --> 00:16:57,495
你说它？

251
00:16:57,578 --> 00:16:58,413
干什么用的？

252
00:16:59,414 --> 00:17:00,456
-打仗
-快活

253
00:17:00,540 --> 00:17:01,999
不对 错了

254
00:17:02,291 --> 00:17:03,418
这不是用来快活的

255
00:17:03,501 --> 00:17:06,087
你看这个 能开枪才叫快活

256
00:17:06,795 --> 00:17:08,589
咱们的身体就是武器

257
00:17:08,715 --> 00:17:09,549
你看

258
00:17:11,717 --> 00:17:12,552
我知道

259
00:17:13,218 --> 00:17:14,721
那一套白人中产

260
00:17:14,803 --> 00:17:17,515
市侩庸俗 恶心透顶的公司文化

261
00:17:17,598 --> 00:17:18,933
它唯一的目的

262
00:17:19,058 --> 00:17:21,644
就是打更多广告 捞更多钱

263
00:17:21,852 --> 00:17:22,853
我跟你说实话

264
00:17:22,937 --> 00:17:24,147
他要是敢对我不好

265
00:17:24,230 --> 00:17:26,566
等这个小东西从我肚子里爬出来

266
00:17:26,691 --> 00:17:28,609
我可不忍着 你看我宰了他

267
00:17:28,735 --> 00:17:29,569
宝贝 别这样

268
00:17:29,944 --> 00:17:31,112
看我敢不敢

269
00:17:32,071 --> 00:17:33,531
趁他还没吃了我

270
00:17:36,034 --> 00:17:37,368
说什么呢 姐们儿？

271
00:17:37,452 --> 00:17:39,495
她好像不知道自己怀孕了一样

272
00:17:39,620 --> 00:17:43,041
那就是孩子爸爸
长得跟白巧克力一样

273
00:17:43,124 --> 00:17:43,708
说得对

274
00:17:43,791 --> 00:17:44,625
你知道我的意思吧？

275
00:17:46,294 --> 00:17:48,671
就是这样 拿起一个 放下去

276
00:17:49,380 --> 00:17:50,256
好的

277
00:17:50,339 --> 00:17:54,761
对 这就是说 我是庄家

278
00:17:56,054 --> 00:17:56,888
拿起放下

279
00:17:56,971 --> 00:17:58,347
好的 我来放下

280
00:17:58,473 --> 00:18:01,100
你和我女儿一点都不般配

281
00:18:01,893 --> 00:18:02,727
我？

282
00:18:03,102 --> 00:18:03,936
对 你

283
00:18:05,438 --> 00:18:06,773
真是太可笑了

284
00:18:08,816 --> 00:18:09,400
我不…

285
00:18:09,484 --> 00:18:12,987
我女儿来自几代人都是革命者的家族

286
00:18:13,696 --> 00:18:15,239
而你一脸茫然

287
00:18:16,449 --> 00:18:19,619
她一直向前跑 你却停住了

288
00:18:21,454 --> 00:18:23,122
这孩子你打算怎么办？

289
00:18:35,510 --> 00:18:38,304
我只是想被人看见 还有

290
00:18:38,388 --> 00:18:39,555
被人爱 被欣赏

291
00:18:39,639 --> 00:18:41,516
我怀孩子整整九个月

292
00:18:42,892 --> 00:18:45,019
现在他却整天只知道围着宝宝转

293
00:18:45,103 --> 00:18:47,230
看见孩子就开心得不得了

294
00:18:48,314 --> 00:18:50,525
就好像 女儿才是他最爱的人

295
00:18:51,693 --> 00:18:54,278
我仿佛不存在了 我只是一块肉

296
00:18:55,405 --> 00:18:57,657
有时候我觉得自己疯了

297
00:18:58,199 --> 00:19:01,494
我居然会嫉妒自己的宝宝
这正常吗？

298
00:19:02,870 --> 00:19:05,206
我感觉没人关心我 没人爱我

299
00:19:05,289 --> 00:19:06,416
我真是丑死了

300
00:19:06,582 --> 00:19:10,002
我的胸口疼 我几乎都没有奶水了

301
00:19:10,086 --> 00:19:11,212
我…

302
00:19:13,172 --> 00:19:14,549
我感觉糟透了

303
00:19:26,644 --> 00:19:28,521
亲爱的 你要去哪儿？

304
00:19:29,188 --> 00:19:30,398
-穿成这样上哪儿去？
-停

305
00:19:30,523 --> 00:19:33,317
别跟我说话 我想去哪儿就去哪儿

306
00:19:33,484 --> 00:19:36,487
你知道的 我们是一家人

307
00:19:36,571 --> 00:19:38,114
以后你不用再到处跑了

308
00:19:39,032 --> 00:19:40,908
你知道的 我会先考虑我自己

309
00:19:40,992 --> 00:19:42,326
你就是害怕这一点

310
00:19:43,995 --> 00:19:46,998
我们有孩子了 你总不会忘了吧？

311
00:19:47,457 --> 00:19:50,334
我要考虑我自己 你的话简直老掉牙了

312
00:19:50,418 --> 00:19:51,753
天啊 说我老掉牙

313
00:19:51,836 --> 00:19:53,838
请你不要再胡扯了好吗？

314
00:19:54,297 --> 00:19:56,466
别再闹了 你和我是一家人

315
00:19:57,300 --> 00:19:58,968
你有责任照顾孩子

316
00:19:59,594 --> 00:20:01,095
你到底想跑哪儿去？

317
00:20:11,189 --> 00:20:12,231
好啦 宝宝

318
00:20:12,690 --> 00:20:14,609
没事的 不哭了

319
00:20:15,526 --> 00:20:18,613
宝宝不哭 没事的

320
00:20:20,782 --> 00:20:22,200
我现在有新想法

321
00:20:23,201 --> 00:20:24,243
你有新想法

322
00:20:24,494 --> 00:20:25,328
对

323
00:20:26,662 --> 00:20:28,122
我可不是孩子保姆

324
00:20:29,499 --> 00:20:30,875
我也不是你妈

325
00:20:33,044 --> 00:20:34,420
你想要掌控我

326
00:20:34,504 --> 00:20:36,672
就像你想要掌控整个世界

327
00:20:38,007 --> 00:20:41,010
你和你崩溃的男性自尊

328
00:20:41,094 --> 00:20:43,012
永远不会像我一样革命

329
00:20:43,679 --> 00:20:44,680
给我滚出去

330
00:20:45,390 --> 00:20:48,017
那你就去革命吧 再见了

331
00:21:09,539 --> 00:21:10,456
你有孩子是吗？

332
00:21:13,209 --> 00:21:14,043
对 我有孩子

333
00:21:14,168 --> 00:21:15,378
男孩女孩？

334
00:21:16,295 --> 00:21:18,589
是个女孩

335
00:21:19,507 --> 00:21:20,341
叫什么？

336
00:21:21,884 --> 00:21:22,719
夏琳

337
00:21:23,428 --> 00:21:24,262
夏琳

338
00:21:26,139 --> 00:21:27,724
像黑人女孩的名字

339
00:21:31,144 --> 00:21:32,311
你喜欢黑人女孩吗？

340
00:21:33,604 --> 00:21:34,439
我喜欢

341
00:21:36,065 --> 00:21:37,150
我爱死她们了

342
00:21:58,129 --> 00:21:58,629
跪下

343
00:21:58,713 --> 00:21:59,630
给我跪下

344
00:21:59,714 --> 00:22:00,465
别动 举起手来

345
00:22:00,548 --> 00:22:02,008
快点儿 很好

346
00:22:02,216 --> 00:22:04,218
都趴下 脸冲着地板

347
00:22:04,886 --> 00:22:06,637
我叫姜格普希

348
00:22:07,346 --> 00:22:09,682
这个 就是绝对的力量

349
00:22:10,349 --> 00:22:11,267
看到我的脸了吗？

350
00:22:12,560 --> 00:22:14,103
我们就像《辣姐妹》一样

351
00:22:14,645 --> 00:22:18,066
我不要命 我只要你们的钱

352
00:22:18,691 --> 00:22:21,277
你们的钱 会变成我的武器

353
00:22:21,569 --> 00:22:22,612
我的补给

354
00:22:22,737 --> 00:22:24,030
我开的车子

355
00:22:24,155 --> 00:22:25,198
我的炸药

356
00:22:25,531 --> 00:22:26,699
我的宣言

357
00:22:27,658 --> 00:22:29,702
我就是黑人力量的代表

358
00:22:30,495 --> 00:22:31,371
看我的脸

359
00:22:32,830 --> 00:22:35,708
看到了吗？我们是法式75

360
00:22:41,172 --> 00:22:42,215
不要乱动

361
00:22:44,675 --> 00:22:47,428
我说别动 听见了吗？

362
00:22:49,847 --> 00:22:51,432
拜托你别动了 好吗？

363
00:23:07,740 --> 00:23:08,574
我们走

364
00:24:44,045 --> 00:24:44,921
站住 警察

365
00:24:59,852 --> 00:25:00,895
拷住左手

366
00:25:01,437 --> 00:25:02,980
马上举起手来

367
00:25:24,085 --> 00:25:25,837
这个部门不会对谁网开一面

368
00:25:25,920 --> 00:25:27,588
尤其是黑人女孩

369
00:25:28,881 --> 00:25:30,758
你杀过人 这还是轻的

370
00:25:30,842 --> 00:25:32,677
得判个30年

371
00:25:32,927 --> 00:25:34,011
没准儿要判40年

372
00:25:36,431 --> 00:25:38,766
可惜你不认识什么大人物

373
00:25:48,776 --> 00:25:50,028
你可以救我

374
00:26:09,714 --> 00:26:11,299
因为你爱上我了

375
00:26:14,052 --> 00:26:14,886
是的

376
00:26:17,430 --> 00:26:18,973
你没有我就活不下去

377
00:26:21,142 --> 00:26:22,143
能抱抱我吗？

378
00:26:24,812 --> 00:26:26,773
我会给你一个拥抱

379
00:26:28,483 --> 00:26:29,859
联邦政府的拥抱

380
00:26:32,653 --> 00:26:35,073
你得说出他们在哪儿 列个名单

381
00:26:36,532 --> 00:26:37,575
不要这样

382
00:26:39,619 --> 00:26:42,246
你不想坐牢 就得交代名单

383
00:26:45,541 --> 00:26:48,002
明妮阿姨 有儿童座椅或者背带吗？

384
00:26:48,086 --> 00:26:49,212
-没有 亲爱的
-都没有吗？

385
00:26:49,587 --> 00:26:52,423
这两个是我做的信号装置

386
00:26:52,632 --> 00:26:54,258
这个能播放乐曲A

387
00:26:54,342 --> 00:26:55,760
这个能播放乐曲B

388
00:26:56,177 --> 00:26:59,055
只要它们之间的距离小于二三百米

389
00:26:59,263 --> 00:27:01,140
就会自动同步 合奏主旋律

390
00:27:01,224 --> 00:27:02,642
-主旋律
-两人各拿一个装置

391
00:27:02,725 --> 00:27:04,727
就能识别出对方是自己人

392
00:27:04,936 --> 00:27:06,896
-这个叫信任装置
-明白

393
00:27:06,979 --> 00:27:08,773
使用规则第一条

394
00:27:08,940 --> 00:27:11,109
如果你见到拿着这个装置的人

395
00:27:11,234 --> 00:27:12,652
就无条件信任他 好吗？

396
00:27:12,735 --> 00:27:14,654
-这个我不会随便给人
-等一下

397
00:27:14,737 --> 00:27:16,030
-她可能是饿了
-得带上毛巾

398
00:27:16,322 --> 00:27:18,950
-好啦 不哭了
-明妮阿姨 拿几条毛巾好吗？

399
00:27:19,033 --> 00:27:21,035
-好的
-怎么啦？

400
00:27:21,452 --> 00:27:23,037
知道了 我们马上就出发

401
00:27:23,162 --> 00:27:23,663
得有手机…

402
00:27:23,746 --> 00:27:25,790
你要是非得用手机 就用模拟机

403
00:27:25,873 --> 00:27:27,625
现在没人监控1G的频段了

404
00:27:27,709 --> 00:27:29,544
-所以很安全 不然就别用手机
-好

405
00:27:29,627 --> 00:27:32,422
只要信号基站正常运作
我们就能联系上

406
00:27:32,547 --> 00:27:34,549
-明白
-记住这个信封里的东西

407
00:27:34,716 --> 00:27:35,883
记牢之后就烧掉

408
00:27:36,426 --> 00:27:38,302
不要直接去巴克坦十字市

409
00:27:38,386 --> 00:27:39,595
先去丹佛市

410
00:27:39,721 --> 00:27:41,013
在那边住上一星期

411
00:27:41,097 --> 00:27:42,223
在这一星期里

412
00:27:42,598 --> 00:27:44,225
布置好所有的诱饵

413
00:27:44,392 --> 00:27:46,519
等任务完成 确认没问题之后

414
00:27:46,602 --> 00:27:48,688
再去巴克坦十字市

415
00:27:48,813 --> 00:27:50,356
这是你们的新名字和社保号码

416
00:27:50,440 --> 00:27:52,316
好 那我们现在是谁？

417
00:27:52,400 --> 00:27:54,110
你们是鲍勃·弗格森和薇拉·弗格森

418
00:27:54,193 --> 00:27:56,612
这是上个月去世的一对母子的名字

419
00:27:56,821 --> 00:27:59,198
所以我们要假装死人？

420
00:27:59,323 --> 00:28:00,742
要是你这么想 那就是这样

421
00:28:00,825 --> 00:28:03,369
但要是不这样做 死的人会更多

422
00:28:03,453 --> 00:28:04,912
我希望你能顾全大局

423
00:28:04,996 --> 00:28:06,372
这件事比你我都重要

424
00:28:06,581 --> 00:28:09,250
-也比去世的弗格森母子更重要
-你们快一点

425
00:28:09,834 --> 00:28:10,626
好

426
00:28:10,710 --> 00:28:12,211
欢迎来到真实世界 鲍勃

427
00:28:12,670 --> 00:28:13,379
出发吧

428
00:28:13,463 --> 00:28:14,297
顾全大局

429
00:28:14,464 --> 00:28:15,798
明白 是啊

430
00:28:16,632 --> 00:28:17,467
好的

431
00:28:18,760 --> 00:28:20,928
好的 没问题

432
00:28:24,140 --> 00:28:24,974
你很安全

433
00:28:26,601 --> 00:28:28,936
-我得走了 拜托你们了
-好吧 你走吧

434
00:28:29,020 --> 00:28:29,854
走好

435
00:28:30,271 --> 00:28:32,315
走吧 你确定不把宝宝留下来吗？

436
00:28:32,398 --> 00:28:33,524
我得赶快走了

437
00:28:33,608 --> 00:28:35,026
我知道了 你路上小心

438
00:28:35,109 --> 00:28:37,570
天啊 保佑他们平安吧

439
00:28:37,904 --> 00:28:38,738
抱一下

440
00:28:38,863 --> 00:28:40,490
-好 给我吧
-谢谢

441
00:28:44,577 --> 00:28:45,912
-好孩子 过来吧
-给你

442
00:28:46,245 --> 00:28:47,080
当心头

443
00:28:49,123 --> 00:28:49,916
好了

444
00:28:51,918 --> 00:28:52,710
爱你

445
00:28:52,794 --> 00:28:53,628
爱你

446
00:29:00,593 --> 00:29:01,135
保重

447
00:29:01,219 --> 00:29:03,012
-你也是
-走了

448
00:29:08,643 --> 00:29:09,477
回到家了

449
00:29:10,186 --> 00:29:12,689
这些你都听过 但我要再强调一遍

450
00:29:13,481 --> 00:29:16,693
不要联系任何人
特别是你那些犯罪姐妹

451
00:29:16,859 --> 00:29:18,528
别去找你过去的同伙

452
00:29:18,653 --> 00:29:19,946
不能见家人朋友

453
00:29:20,863 --> 00:29:22,031
绝不要犯罪

454
00:29:22,699 --> 00:29:24,992
需要作证的时候 我们会找你的

455
00:29:26,369 --> 00:29:28,204
你的当务之急是找一份工作

456
00:29:28,746 --> 00:29:29,497
付清账单

457
00:29:31,249 --> 00:29:32,041
听懂了吗？

458
00:29:32,542 --> 00:29:34,001
欢迎来到主流社会

459
00:29:36,212 --> 00:29:38,631
革命最初 我们和恶魔战斗

460
00:29:40,258 --> 00:29:42,510
但最终 我们只能和自己战斗

461
00:30:07,910 --> 00:30:10,079
（雇员通道 顾客止步）

462
00:30:24,343 --> 00:30:25,178
举起手来

463
00:30:25,344 --> 00:30:27,388
举起手来 手放在后脑勺上

464
00:30:27,638 --> 00:30:28,806
把你的手举起来

465
00:30:28,890 --> 00:30:29,724
高一点儿

466
00:30:53,581 --> 00:30:55,416
他执行任务英勇无畏

467
00:30:56,334 --> 00:30:58,461
最终成功让暴力团伙“法式75组织”

468
00:30:58,669 --> 00:31:00,922
受到了法律的制裁

469
00:31:01,964 --> 00:31:03,299
所以我们在此表彰

470
00:31:03,383 --> 00:31:05,593
史蒂文·洛克乔警官

471
00:31:06,302 --> 00:31:08,888
为他颁发贝德福荣誉奖章

472
00:32:19,083 --> 00:32:24,756
（在我这儿 你永远没戏）

473
00:32:39,228 --> 00:32:40,772
（清仓甩卖）

474
00:33:00,625 --> 00:33:06,339
（墨西哥）

475
00:33:27,193 --> 00:33:28,653
16年之后

476
00:33:29,779 --> 00:33:31,572
世界没有改变多少

477
00:33:36,661 --> 00:33:37,495
平安二段

478
00:33:51,843 --> 00:33:52,885
你的呼吸不对

479
00:33:54,053 --> 00:33:54,887
再来一遍

480
00:33:56,180 --> 00:34:00,768
日子不好过 你害怕付账

481
00:34:01,144 --> 00:34:06,733
于是你找了个愿意免费干活的人

482
00:34:06,816 --> 00:34:07,650
平安二段

483
00:34:09,402 --> 00:34:15,658
当你需要爱和关心
因为那个人不在家

484
00:34:16,034 --> 00:34:23,041
于是你找到我 你知道我会在你身边

485
00:34:25,043 --> 00:34:30,631
我真是傻瓜 愿意为你干脏活

486
00:34:31,632 --> 00:34:37,180
从此我再也不想 为你干脏活

487
00:34:38,222 --> 00:34:43,769
我真是傻瓜 愿意为你干脏活

488
00:34:48,106 --> 00:34:52,695
点燃蜡烛 锁上大门

489
00:34:53,112 --> 00:34:56,115
你让女佣提前回家

490
00:34:56,407 --> 00:35:00,703
过去你也总是这样

491
00:35:01,412 --> 00:35:04,540
就像棋盘上 角落里的城堡

492
00:35:04,624 --> 00:35:07,877
（高中）

493
00:35:07,960 --> 00:35:11,172
我预感会有大麻烦 却还是留下来

494
00:35:11,255 --> 00:35:12,173
历史课？

495
00:35:12,882 --> 00:35:13,716
对

496
00:35:17,303 --> 00:35:19,180
但愿你们教的是正经历史

497
00:35:24,227 --> 00:35:25,061
林肯？

498
00:35:25,478 --> 00:35:26,312
对

499
00:35:26,437 --> 00:35:28,272
伟大人物真不少啊

500
00:35:28,731 --> 00:35:29,565
当然

501
00:35:30,066 --> 00:35:31,401
他打的什么主意？

502
00:35:32,610 --> 00:35:34,028
那边还有老罗斯福总统

503
00:35:34,112 --> 00:35:37,281
不如讲讲美菲战争的事儿

504
00:35:38,032 --> 00:35:39,909
我们现在不会讲很细

505
00:35:39,992 --> 00:35:41,786
-但也不会隐瞒历史
-应该多讲

506
00:35:42,620 --> 00:35:44,163
应该告诉他们真相

507
00:35:45,415 --> 00:35:46,249
我看还有

508
00:35:47,333 --> 00:35:48,835
三K党的大头目

509
00:35:48,918 --> 00:35:50,211
本杰明·富兰克林

510
00:35:51,504 --> 00:35:52,505
美国国父

511
00:35:54,340 --> 00:35:55,299
他用奴隶干活儿

512
00:35:55,425 --> 00:35:56,134
那个…

513
00:35:56,217 --> 00:35:58,344
抱歉 教室里不能抽烟

514
00:35:59,721 --> 00:36:01,180
到处都有奴隶主

515
00:36:05,351 --> 00:36:06,185
好吧

516
00:36:06,936 --> 00:36:12,525
总体来说 薇拉在学校表现相当好

517
00:36:13,484 --> 00:36:15,945
她很自信 也有领导力

518
00:36:16,112 --> 00:36:18,031
她还努力学习

519
00:36:18,364 --> 00:36:22,285
看得出来 她是真心想做一个好学生

520
00:36:22,744 --> 00:36:25,455
她每天来学校都活力十足

521
00:36:25,538 --> 00:36:26,497
期待着学知识

522
00:36:27,665 --> 00:36:29,876
其他学生都很佩服她

523
00:36:31,127 --> 00:36:31,961
你还好吗？

524
00:36:36,257 --> 00:36:37,925
我没有情绪失控 只是…

525
00:36:38,885 --> 00:36:40,094
喜极而泣

526
00:36:41,804 --> 00:36:43,973
我能看出你现在很激动

527
00:36:44,849 --> 00:36:45,683
我不知道

528
00:36:48,227 --> 00:36:50,438
说实话 薇拉一直没有妈妈

529
00:36:50,563 --> 00:36:53,316
她妈妈在她很小的时候死了

530
00:36:55,276 --> 00:36:56,110
是这样

531
00:36:59,530 --> 00:37:00,823
薇拉从没见过妈妈？

532
00:37:00,907 --> 00:37:02,950
没有 从来没见过

533
00:37:03,993 --> 00:37:05,828
这姑娘太不容易了

534
00:37:24,639 --> 00:37:25,640
请帮忙

535
00:37:25,765 --> 00:37:26,599
请帮忙

536
00:37:33,940 --> 00:37:35,608
长官 斯金纳中尉要见您

537
00:37:46,619 --> 00:37:47,453
斯金纳 有什么事？

538
00:37:47,829 --> 00:37:48,329
长官

539
00:37:48,413 --> 00:37:51,207
进展部副主任奉上级命令
要与您谈话

540
00:37:51,624 --> 00:37:54,043
已经安排了车 今晚六点送您过去

541
00:37:55,962 --> 00:37:57,004
知道他有什么事吗？

542
00:37:57,880 --> 00:37:59,507
-不知道 我…
-好吧 我知道

543
00:38:02,510 --> 00:38:03,553
你可以出去了 中尉

544
00:38:19,152 --> 00:38:20,570
欢迎 上校 请跟我来

545
00:38:59,692 --> 00:39:00,568
（州长套房）

546
00:39:05,782 --> 00:39:06,824
让人告诉我妻子

547
00:39:06,908 --> 00:39:07,575
我几分钟后就下去

548
00:39:07,658 --> 00:39:09,369
-洛克乔上校 谢谢你过来
-十分钟后还没下去

549
00:39:09,494 --> 00:39:10,745
-您好 桑迪先生
-你来找我

550
00:39:10,912 --> 00:39:12,372
认识一下维吉·斯洛莫顿

551
00:39:12,455 --> 00:39:13,623
维吉 这是洛克乔上校

552
00:39:13,706 --> 00:39:14,624
我叫史蒂文·洛克乔

553
00:39:14,707 --> 00:39:15,541
你好 上校

554
00:39:15,666 --> 00:39:16,459
很高兴认识您

555
00:39:16,542 --> 00:39:18,961
抱歉 还让你偷偷摸摸从后门进来

556
00:39:19,087 --> 00:39:21,255
我女儿要结婚 大家都穿着礼服

557
00:39:21,339 --> 00:39:22,673
我们不想让你不自在

558
00:39:22,757 --> 00:39:23,966
我完全理解 先生

559
00:39:24,050 --> 00:39:24,884
请坐吧

560
00:39:26,344 --> 00:39:27,804
尚恩·米切尔向你问好

561
00:39:27,887 --> 00:39:31,057
尚恩老大 他还在建车库吗？

562
00:39:31,224 --> 00:39:33,184
我看他永远都建不完

563
00:39:33,267 --> 00:39:35,395
总会完工的 请您替我带个好

564
00:39:35,478 --> 00:39:36,479
好 谢谢

565
00:39:36,604 --> 00:39:38,022
从里奥杜尔特过来顺利吗？

566
00:39:38,106 --> 00:39:38,940
很顺利

567
00:39:39,065 --> 00:39:40,233
你在那边干得不错

568
00:39:40,316 --> 00:39:41,150
谢谢您 先生

569
00:39:41,317 --> 00:39:43,236
非法移民就像汹涌的潮水

570
00:39:43,319 --> 00:39:45,279
每天都是一场硬仗 对吗？

571
00:39:45,780 --> 00:39:46,614
您说得没错

572
00:39:46,864 --> 00:39:47,699
是啊

573
00:39:47,782 --> 00:39:51,202
有人说 想拯救地球 先搞定移民

574
00:39:51,285 --> 00:39:52,537
完全正确 先生

575
00:39:53,329 --> 00:39:54,163
这是你说的

576
00:39:55,123 --> 00:39:57,125
几年前卧石行动结束后说的

577
00:40:02,922 --> 00:40:05,258
我听说你对我们感兴趣

578
00:40:06,217 --> 00:40:07,051
是 先生

579
00:40:07,927 --> 00:40:09,178
你是不是很荣幸

580
00:40:09,262 --> 00:40:11,347
能被提名加入我们的俱乐部？

581
00:40:12,140 --> 00:40:13,599
我深感荣幸 先生

582
00:40:13,850 --> 00:40:14,684
当然是这样

583
00:40:15,560 --> 00:40:18,730
史蒂文 我们在过去几年呢

584
00:40:19,147 --> 00:40:22,066
招募了一些军方成员加入俱乐部

585
00:40:22,608 --> 00:40:23,151
我们发现

586
00:40:23,234 --> 00:40:27,613
他们的实战经验和专业战术相当有用

587
00:40:28,239 --> 00:40:31,200
你看 我们和你的目标是一致的

588
00:40:31,951 --> 00:40:34,704
及时发现危险分子 反对分子

589
00:40:34,871 --> 00:40:37,248
地痞流氓 管住他们

590
00:40:39,167 --> 00:40:40,752
再也不会有人闹事

591
00:40:43,004 --> 00:40:44,964
我不知道你有没有听说

592
00:40:45,048 --> 00:40:47,300
吉姆·克林格去世了

593
00:40:47,425 --> 00:40:48,551
我听到了消息

594
00:40:49,719 --> 00:40:50,887
俱乐部有空缺了

595
00:40:52,388 --> 00:40:56,768
上校 我可以毫不夸张地说

596
00:40:56,851 --> 00:40:59,103
如果能够加入圣诞冒险者俱乐部

597
00:41:00,480 --> 00:41:02,523
你就正式成为了人上人

598
00:41:03,483 --> 00:41:06,444
你不是最优秀的人 最聪明的人

599
00:41:06,527 --> 00:41:08,613
最见多识广和智慧的人

600
00:41:09,530 --> 00:41:12,575
你只是更优越 凌驾于其他人之上

601
00:41:13,368 --> 00:41:17,163
当然你会得到财富 交到最好的朋友

602
00:41:18,373 --> 00:41:22,418
我们是独立运作
行事也可以机动灵活

603
00:41:22,585 --> 00:41:24,587
省略一些繁琐的程序

604
00:41:25,254 --> 00:41:26,547
我们信奉黄金法则

605
00:41:27,215 --> 00:41:29,717
目标是与志同道合的伙伴们一起

606
00:41:30,343 --> 00:41:32,595
让世界变得更安全 更纯净

607
00:41:36,391 --> 00:41:37,392
如果有人认为

608
00:41:37,517 --> 00:41:39,060
你在种族净化行动中

609
00:41:39,143 --> 00:41:41,187
表现出软弱动摇 你会怎么说？

610
00:41:43,356 --> 00:41:44,107
我会说

611
00:41:44,190 --> 00:41:46,609
说这样话的人不配活在社会上

612
00:41:46,984 --> 00:41:48,486
也不配活在地球上

613
00:41:51,114 --> 00:41:52,490
你现在有配偶吗？

614
00:41:52,573 --> 00:41:53,408
没有

615
00:41:53,783 --> 00:41:56,744
你有没有因为心理健康问题
咨询过医生？

616
00:41:57,120 --> 00:41:57,704
没有

617
00:41:57,787 --> 00:42:00,873
你有没有账单或债务
被转交给催收公司？

618
00:42:02,375 --> 00:42:03,876
我买过一辆水上摩托

619
00:42:03,960 --> 00:42:07,880
是蜂鸟啾啾238那个型号的升级款

620
00:42:08,172 --> 00:42:10,550
叫做炸药海豚335

621
00:42:10,633 --> 00:42:11,509
它性能有缺陷

622
00:42:11,592 --> 00:42:14,762
我就拒绝了付款 但我一点也不后悔

623
00:42:15,847 --> 00:42:16,681
好的

624
00:42:18,182 --> 00:42:20,601
你有没有公开参与过

625
00:42:20,685 --> 00:42:22,895
任何针对美国的恐怖活动？

626
00:42:23,438 --> 00:42:24,272
没有

627
00:42:25,857 --> 00:42:28,526
你有没有经历过跨种族的恋爱关系？

628
00:42:29,402 --> 00:42:30,236
没有

629
00:42:31,863 --> 00:42:33,906
你是美国出生的非犹太人？

630
00:42:33,990 --> 00:42:34,824
是的

631
00:42:38,786 --> 00:42:41,497
有一点我要说清楚

632
00:42:41,581 --> 00:42:43,374
你申请加入俱乐部期间

633
00:42:43,458 --> 00:42:44,959
必须对此事完全保密

634
00:42:45,418 --> 00:42:47,712
这是为了测试你的无私和忠诚

635
00:42:48,046 --> 00:42:48,880
明白吗？

636
00:42:50,298 --> 00:42:52,633
另外 想要成为候选成员

637
00:42:53,468 --> 00:42:56,971
你必须自愿参加一项压力测试

638
00:42:57,096 --> 00:42:59,599
这是为了检测你性格中的问题

639
00:43:00,683 --> 00:43:01,684
我性格有问题吗？

640
00:43:02,810 --> 00:43:03,644
我不知道

641
00:43:04,479 --> 00:43:05,396
你有问题吗？

642
00:43:05,563 --> 00:43:06,814
绝对不可能有

643
00:43:07,648 --> 00:43:09,233
我们需要了解你是否可靠

644
00:43:09,484 --> 00:43:10,276
当然

645
00:43:10,610 --> 00:43:11,444
你需要

646
00:43:11,694 --> 00:43:14,238
接受完整版纯血美国白人背景调查

647
00:43:15,239 --> 00:43:17,575
所以 如果你怀疑自己的身体和品格

648
00:43:17,658 --> 00:43:19,160
可能无法胜任

649
00:43:19,243 --> 00:43:21,245
圣诞冒险者俱乐部成员一职

650
00:43:22,413 --> 00:43:23,956
请你现在就提出来

651
00:43:27,168 --> 00:43:28,252
你要放弃申请吗？

652
00:43:28,878 --> 00:43:29,712
不 先生

653
00:43:30,797 --> 00:43:31,923
你愿意接受调查？

654
00:43:33,257 --> 00:43:35,468
是的 我愿意接受调查

655
00:43:36,969 --> 00:43:37,804
非常好

656
00:43:39,931 --> 00:43:41,849
我和桑迪要去切蛋糕了

657
00:43:44,102 --> 00:43:46,270
恭喜您 祝您女儿新婚快乐

658
00:43:46,479 --> 00:43:47,230
谢谢你

659
00:43:47,313 --> 00:43:48,189
保持联系

660
00:43:48,940 --> 00:43:49,774
谢谢

661
00:43:49,899 --> 00:43:50,733
史蒂文

662
00:43:50,817 --> 00:43:52,151
谢谢您 桑迪先生

663
00:44:40,742 --> 00:44:42,285
也许你们已经渐渐看清

664
00:44:42,368 --> 00:44:44,620
美国政坛不过是一场闹剧

665
00:44:45,621 --> 00:44:48,207
我们伟大的民主共和政府

666
00:44:49,167 --> 00:44:50,960
被亿万富豪收买出卖

667
00:44:51,044 --> 00:44:52,253
随意操纵

668
00:44:52,503 --> 00:44:55,339
种族主义者肆无忌惮 宣扬歧视

669
00:44:55,965 --> 00:44:59,135
真正的民主就要沉睡了 晚安

670
00:44:59,886 --> 00:45:03,139
你感觉自己的心智在被侵蚀吗？

671
00:45:03,806 --> 00:45:06,768
我们来听听其他电台是怎么说的

672
00:45:08,519 --> 00:45:10,688
我们的斗争已经开始了

673
00:45:10,772 --> 00:45:12,190
我们要有意识 有组织

674
00:45:12,273 --> 00:45:14,317
有策略地反抗压迫

675
00:45:14,859 --> 00:45:18,196
我们要每天团结一致 并肩战斗

676
00:45:18,279 --> 00:45:19,572
让那些大资本家

677
00:45:19,655 --> 00:45:21,282
见识到革命的力量

678
00:45:21,532 --> 00:45:25,703
别忘了资本家每时每刻都在吸我们的血

679
00:45:25,995 --> 00:45:26,829
继续

680
00:45:27,330 --> 00:45:29,082
你们以为在网上喊喊口号

681
00:45:29,248 --> 00:45:29,874
车票

682
00:45:29,957 --> 00:45:31,084
发发照片就是斗争吗？

683
00:45:31,793 --> 00:45:34,045
挂个话题标签就能胜利吗？

684
00:45:34,212 --> 00:45:35,046
不是这样的

685
00:45:35,588 --> 00:45:37,924
斗争的时候 也请不要忘记

686
00:45:38,007 --> 00:45:40,510
这个国家应当给予外来者庇护

687
00:45:40,927 --> 00:45:42,178
这些事情不是孤立的

688
00:45:42,470 --> 00:45:44,514
要联系起来看 应该要…

689
00:45:45,139 --> 00:45:46,140
你要干什么？

690
00:46:30,059 --> 00:46:31,978
呼叫 呼叫 呼叫

691
00:46:32,270 --> 00:46:34,230
所有庇护站点 请注意

692
00:46:34,564 --> 00:46:35,690
比利羊被风吹走了

693
00:46:36,107 --> 00:46:38,109
重复 比利羊被风吹走了

694
00:46:38,484 --> 00:46:40,486
立即执行噼里啪啦计划

695
00:46:40,737 --> 00:46:42,655
重复 执行噼里啪啦计划

696
00:46:43,031 --> 00:46:45,450
重复 执行噼里啪啦计划

697
00:46:47,201 --> 00:46:49,245
呼叫 呼叫 呼叫

698
00:46:49,579 --> 00:46:51,497
所有庇护站点 请注意

699
00:46:51,831 --> 00:46:53,291
比利羊被风吹走了

700
00:46:53,458 --> 00:46:55,251
{\an8}重复 比利羊被风吹走了

701
00:46:55,835 --> 00:46:57,795
立即执行噼里啪啦计划

702
00:46:58,046 --> 00:47:00,006
重复 执行噼里啪啦计划

703
00:47:01,132 --> 00:47:01,966
你好啊

704
00:47:02,175 --> 00:47:03,009
人带来了吗？

705
00:47:04,594 --> 00:47:05,678
车里有痕迹吗？

706
00:47:06,012 --> 00:47:07,013
-没有
-好

707
00:47:08,306 --> 00:47:09,265
给我出来

708
00:47:09,348 --> 00:47:14,729
（里奥杜尔特营地 最高戒备）

709
00:47:18,608 --> 00:47:19,776
霍华德·萨默威尔

710
00:47:20,401 --> 00:47:21,235
你好吗？

711
00:47:21,319 --> 00:47:21,903
很好

712
00:47:21,986 --> 00:47:23,404
法式75组织

713
00:47:24,238 --> 00:47:25,323
抵抗运动

714
00:47:26,991 --> 00:47:28,117
外来土狼

715
00:47:28,743 --> 00:47:29,577
比利羊

716
00:47:30,036 --> 00:47:30,953
你懂得挺多

717
00:47:32,580 --> 00:47:33,414
很好

718
00:47:33,873 --> 00:47:35,375
看看周围 好好看看

719
00:47:36,918 --> 00:47:37,752
需要什么吗？

720
00:47:38,378 --> 00:47:38,920
不需要

721
00:47:39,003 --> 00:47:39,837
要喝水吗？

722
00:47:39,921 --> 00:47:40,755
不用了

723
00:47:41,047 --> 00:47:42,507
你还活着 这是好事

724
00:47:43,716 --> 00:47:44,384
大概是吧

725
00:47:44,467 --> 00:47:45,927
对 你知道为什么吗？

726
00:47:46,302 --> 00:47:47,136
那要问你

727
00:47:47,387 --> 00:47:48,221
那我就说了

728
00:47:48,596 --> 00:47:51,015
我需要你告诉我夏琳的信息

729
00:47:51,391 --> 00:47:52,850
她现在叫什么？住在哪儿？

730
00:47:53,476 --> 00:47:55,561
我需要知道火箭男住在哪里

731
00:47:55,687 --> 00:47:56,854
他现在叫什么？

732
00:47:58,690 --> 00:47:59,524
-好吧
-穷鬼帕特

733
00:48:00,274 --> 00:48:02,276
好吧 我愿意合作

734
00:48:03,319 --> 00:48:05,363
他们一个叫摩登原始人

735
00:48:05,446 --> 00:48:06,572
一个叫欢乐时光

736
00:48:06,656 --> 00:48:08,408
住在半人马座阿尔法星

737
00:48:10,535 --> 00:48:11,744
太幽默了 我喜欢

738
00:48:12,286 --> 00:48:14,455
他自己都是泥菩萨过河了

739
00:48:14,539 --> 00:48:15,164
还不忘讲笑话

740
00:48:15,248 --> 00:48:17,041
我只想让你知道 我不害怕

741
00:48:18,835 --> 00:48:19,794
我很佩服你

742
00:48:20,169 --> 00:48:22,255
如果换成是我 我也不会害怕

743
00:48:23,339 --> 00:48:25,591
只是不知道你姐姐会不会害怕

744
00:48:26,175 --> 00:48:27,468
他姐姐叫什么来着？

745
00:48:27,969 --> 00:48:28,803
帕梅拉

746
00:48:34,684 --> 00:48:35,852
不讲笑话了吗？

747
00:48:40,398 --> 00:48:42,150
他们叫什么？住在哪儿？

748
00:48:49,574 --> 00:48:51,325
他们叫鲍勃·弗格森和薇拉·弗格森

749
00:48:51,409 --> 00:48:52,910
住在巴克坦十字市

750
00:48:55,580 --> 00:48:57,123
巴克坦十字市

751
00:48:58,166 --> 00:49:00,209
找个理由让我去那边出任务

752
00:49:00,668 --> 00:49:02,086
-打击贩毒之类的
-明白

753
00:49:02,211 --> 00:49:04,630
帮我搜集一些当地情报 就是

754
00:49:05,006 --> 00:49:06,758
小年轻都喜欢去的地方

755
00:49:06,924 --> 00:49:07,759
好的

756
00:49:17,310 --> 00:49:18,144
小牧

757
00:49:19,187 --> 00:49:19,771
小牧

758
00:49:19,854 --> 00:49:21,064
过来 到这儿来

759
00:49:22,148 --> 00:49:22,982
去哪儿啦？

760
00:49:23,066 --> 00:49:23,816
到这儿来

761
00:49:24,233 --> 00:49:25,485
你开不开心呀？

762
00:49:31,824 --> 00:49:32,658
去捡 小牧

763
00:49:37,455 --> 00:49:38,289
小牧

764
00:49:41,209 --> 00:49:42,043
小牧

765
00:49:42,126 --> 00:49:44,045
各位 欢迎参与铁蹄行动

766
00:49:44,379 --> 00:49:45,922
行动地点是巴克坦十字市

767
00:49:46,005 --> 00:49:47,548
这是一座庇护城市

768
00:49:47,632 --> 00:49:49,258
到处是臭烘烘的墨西哥人

769
00:49:49,592 --> 00:49:50,718
我们的行动必须要快

770
00:49:50,802 --> 00:49:52,553
抓捕两名重要目标

771
00:49:52,678 --> 00:49:54,263
成年男性鲍勃·弗格森

772
00:49:54,389 --> 00:49:55,765
少女薇拉·弗格森

773
00:49:55,848 --> 00:49:57,266
16岁 是他女儿

774
00:49:57,517 --> 00:49:59,936
男的直接干掉带回来 女的要留活口

775
00:50:29,215 --> 00:50:30,174
有新情报

776
00:50:30,466 --> 00:50:33,094
巴克坦高中今天有舞会 傍晚六点

777
00:50:33,386 --> 00:50:34,595
九到十二年级参加

778
00:50:35,805 --> 00:50:37,682
插播插播 呼叫13号

779
00:50:37,849 --> 00:50:38,683
我们分组行动

780
00:50:38,850 --> 00:50:39,851
一组去学校

781
00:50:39,976 --> 00:50:41,686
二组跟我去目标住处

782
00:50:58,369 --> 00:51:00,621
各位晚上好 我是特工托杰姆

783
00:51:01,414 --> 00:51:04,542
今晚的主要目标
是香香鸡冷冻食品农场

784
00:51:05,251 --> 00:51:08,379
情报显示 香香鸡农场只是幌子

785
00:51:08,463 --> 00:51:11,507
实际上 它是这一带的
大规模海洛因分销点

786
00:51:12,341 --> 00:51:14,260
边境小组 请你们听好

787
00:51:14,385 --> 00:51:15,136
你们的任务是

788
00:51:15,219 --> 00:51:17,889
搜查并控制香香鸡冷冻食品农场

789
00:51:17,972 --> 00:51:21,100
以捣毁该区域内的海洛因分销窝点

790
00:51:21,934 --> 00:51:23,603
同时当地警方也会行动

791
00:51:23,978 --> 00:51:26,856
你们负责搜查并控制布拉茨基轮胎行

792
00:51:27,148 --> 00:51:29,734
老加州大街上的拉里贝托墨西哥餐厅

793
00:51:30,109 --> 00:51:32,362
巴克坦商场里的提布隆卷饼店

794
00:51:32,570 --> 00:51:34,864
以及詹德博伊勒大街上的加油站

795
00:51:35,281 --> 00:51:36,574
这是个庇护城市

796
00:51:36,949 --> 00:51:38,201
有几千个墨西哥人

797
00:51:38,868 --> 00:51:40,161
当地的居民很可能

798
00:51:40,328 --> 00:51:42,288
会同情 甚至支持

799
00:51:42,497 --> 00:51:44,749
我们今晚要突击的犯罪组织

800
00:52:00,556 --> 00:52:01,391
多谢

801
00:52:03,226 --> 00:52:04,018
你喝多了

802
00:52:04,102 --> 00:52:05,853
今天凌晨三点才回家

803
00:52:06,270 --> 00:52:07,146
你去哪儿了？

804
00:52:07,563 --> 00:52:08,398
去哪儿？

805
00:52:08,815 --> 00:52:09,941
宝贝 你也不帮我热一下

806
00:52:10,024 --> 00:52:11,192
你去哪儿了？

807
00:52:11,567 --> 00:52:12,276
我去哪儿？

808
00:52:12,360 --> 00:52:13,569
我去了 我…

809
00:52:13,736 --> 00:52:16,072
我特地告诉过你我去了哪儿

810
00:52:16,698 --> 00:52:18,366
你问过我 我也回答了你

811
00:52:18,449 --> 00:52:21,160
我去了乡村酒吧 听乐队演奏

812
00:52:21,703 --> 00:52:23,955
是我们以前爱听的乐队 记得吗？

813
00:52:26,040 --> 00:52:27,875
就是他们 正常街区外

814
00:52:27,959 --> 00:52:28,960
记得艾伯特吗？

815
00:52:29,335 --> 00:52:30,169
记得

816
00:52:30,294 --> 00:52:31,129
我才知道

817
00:52:31,421 --> 00:52:33,506
艾伯特买了一些旧设备

818
00:52:33,589 --> 00:52:36,092
都是史提利·丹乐队的录音室用过的

819
00:52:36,384 --> 00:52:39,053
他买下这些就是为了玩复古

820
00:52:39,137 --> 00:52:41,097
追求所谓的真空管音色

821
00:52:41,639 --> 00:52:43,558
现在谁要听这种东西？

822
00:52:44,350 --> 00:52:46,144
他还买了个电脑软件

823
00:52:46,227 --> 00:52:47,103
说是只要按一下按钮

824
00:52:47,186 --> 00:52:48,146
你怎么回家的？

825
00:52:49,355 --> 00:52:50,189
什么意思？

826
00:52:50,648 --> 00:52:51,607
你怎么回家的？

827
00:52:51,691 --> 00:52:52,817
我开车回来的

828
00:52:53,359 --> 00:52:54,193
你开车了？

829
00:52:56,195 --> 00:52:58,364
怎么？难道你是我的保姆吗？

830
00:52:58,448 --> 00:52:58,948
对啊

831
00:52:59,032 --> 00:53:01,617
我会喝酒 也会开车 我能照顾好自己

832
00:53:02,118 --> 00:53:03,619
-我也没喝那么多
-爸爸

833
00:53:03,703 --> 00:53:04,537
什么？

834
00:53:05,288 --> 00:53:06,122
干吗？

835
00:53:06,539 --> 00:53:07,373
说呀

836
00:53:07,498 --> 00:53:08,624
我也不想当你的保姆

837
00:53:08,708 --> 00:53:11,044
我不想操心你有没有把车
撞到电线杆子上

838
00:53:11,252 --> 00:53:11,878
我没有撞到电线

839
00:53:11,961 --> 00:53:13,004
我也不想的

840
00:53:13,129 --> 00:53:14,672
可我摇出一把烂牌 只能这样

841
00:53:14,756 --> 00:53:15,590
不对

842
00:53:17,091 --> 00:53:18,009
是摇色子

843
00:53:18,134 --> 00:53:18,718
什么？

844
00:53:18,801 --> 00:53:21,095
不能说摇出一把牌 要说摇色子

845
00:53:21,429 --> 00:53:22,180
滚一边去 鲍勃

846
00:53:22,263 --> 00:53:23,556
别再扯这些了 好吗？

847
00:53:23,681 --> 00:53:24,515
成熟点儿

848
00:53:26,350 --> 00:53:27,226
好吧

849
00:53:28,686 --> 00:53:31,397
我想说 你能表达自己的观点

850
00:53:31,481 --> 00:53:32,565
这样非常好

851
00:53:33,316 --> 00:53:34,567
但是有时候

852
00:53:34,734 --> 00:53:36,569
你对你爸说话的方式

853
00:53:37,779 --> 00:53:38,821
你说得也对吧

854
00:53:39,614 --> 00:53:41,616
要多跟我说说你是怎么想的

855
00:53:41,908 --> 00:53:43,326
任何事情都不要瞒我

856
00:53:43,409 --> 00:53:44,869
你到底是有什么毛病？

857
00:53:45,370 --> 00:53:47,830
说得对 我得记住 我这人有毛病

858
00:53:47,955 --> 00:53:49,999
时不时还会搞砸事情

859
00:53:53,669 --> 00:53:54,504
谁来了？

860
00:53:55,129 --> 00:53:55,963
那是谁？

861
00:53:56,798 --> 00:53:57,423
是什么人？

862
00:53:57,507 --> 00:53:58,674
只是我的朋友

863
00:53:58,925 --> 00:54:00,176
一群小屁孩

864
00:54:00,676 --> 00:54:02,553
还开个红色的车

865
00:54:02,929 --> 00:54:04,138
有点儿扰民了吧

866
00:54:04,263 --> 00:54:05,098
一辆车而已

867
00:54:05,306 --> 00:54:07,183
-是你让他们开过来的？
-对

868
00:54:07,266 --> 00:54:08,142
到我们家门口？

869
00:54:08,267 --> 00:54:08,935
对

870
00:54:09,018 --> 00:54:10,687
那个涂口红的小子是谁？

871
00:54:10,770 --> 00:54:12,188
叫什么名字？

872
00:54:12,855 --> 00:54:13,356
波波

873
00:54:13,439 --> 00:54:15,775
波波 该叫他先生 小姐 还是别的？

874
00:54:15,900 --> 00:54:16,693
行了 老爸

875
00:54:16,818 --> 00:54:18,444
我只是想知道 他算男孩还是…

876
00:54:18,569 --> 00:54:19,529
都不是

877
00:54:19,612 --> 00:54:21,280
好吧 我只是想确定一下称呼

878
00:54:21,364 --> 00:54:23,533
没什么好确定的 叫同学

879
00:54:24,283 --> 00:54:25,618
好的 门口那个臭小子是谁？

880
00:54:25,702 --> 00:54:26,577
大概是布罗托

881
00:54:26,661 --> 00:54:27,870
他们就这样跑到我家里来？

882
00:54:27,995 --> 00:54:28,663
怎么了？

883
00:54:28,746 --> 00:54:29,288
没事

884
00:54:29,372 --> 00:54:30,957
这小子是不是你的舞伴？

885
00:54:31,040 --> 00:54:31,874
是我朋友

886
00:54:31,958 --> 00:54:34,168
好吧 你和你朋友哪儿也不许去

887
00:54:34,252 --> 00:54:35,128
除非拿上这个

888
00:54:35,920 --> 00:54:36,754
快拿上

889
00:54:39,382 --> 00:54:42,719
（摩托罗拉 信号扫描装置）

890
00:54:43,386 --> 00:54:44,262
对 放在口袋里

891
00:54:44,345 --> 00:54:45,179
我不想放在口袋里

892
00:54:45,304 --> 00:54:46,931
那就放在吊袜带里面好了

893
00:54:47,014 --> 00:54:48,182
谁还穿吊袜带？

894
00:54:48,266 --> 00:54:49,100
什么？你这…

895
00:54:49,559 --> 00:54:50,476
你有什么事？

896
00:54:50,643 --> 00:54:51,352
嘿 你好吗？

897
00:54:51,436 --> 00:54:52,186
你没事吧？

898
00:54:52,270 --> 00:54:53,062
没事 我就是来接薇拉

899
00:54:53,146 --> 00:54:53,646
对对

900
00:54:53,730 --> 00:54:56,190
你平时敲别人家门都是这么大声吗？

901
00:54:56,691 --> 00:54:57,900
-是
-耐心再等会儿

902
00:54:58,901 --> 00:55:00,319
可以放在…你带包吗？

903
00:55:00,778 --> 00:55:02,196
你必须拿上它

904
00:55:02,405 --> 00:55:03,239
放在你包里

905
00:55:03,322 --> 00:55:04,657
没人会来抓你的 鲍勃

906
00:55:04,782 --> 00:55:05,533
你自己也知道

907
00:55:05,616 --> 00:55:06,659
那是你以为

908
00:55:08,119 --> 00:55:09,203
你们好吗？

909
00:55:09,495 --> 00:55:10,413
都不错吧？

910
00:55:10,955 --> 00:55:12,457
-你们是朋友吗？
-是

911
00:55:12,540 --> 00:55:13,583
要去舞会吗？

912
00:55:13,958 --> 00:55:14,792
好 没问题

913
00:55:16,210 --> 00:55:17,253
听着 记住

914
00:55:17,336 --> 00:55:18,004
如果你敢伤害薇拉

915
00:55:18,087 --> 00:55:19,422
我就会对你以牙还牙

916
00:55:19,505 --> 00:55:20,840
还会报复你们全家

917
00:55:20,923 --> 00:55:21,966
我说真的

918
00:55:22,050 --> 00:55:22,550
你说什么？

919
00:55:22,633 --> 00:55:23,134
爸爸

920
00:55:23,217 --> 00:55:24,093
我就是随便聊聊

921
00:55:24,177 --> 00:55:25,178
我们正探讨自由呢

922
00:55:25,511 --> 00:55:26,679
我们在探讨自由

923
00:55:27,430 --> 00:55:28,556
自由这东西真怪

924
00:55:28,639 --> 00:55:29,515
拥有的时候

925
00:55:29,724 --> 00:55:31,142
你并不珍惜

926
00:55:31,225 --> 00:55:32,769
等到你渴望自由 它就没了

927
00:55:33,227 --> 00:55:34,187
彻底没了

928
00:55:34,312 --> 00:55:34,812
砰

929
00:55:34,896 --> 00:55:35,646
好吧

930
00:55:38,149 --> 00:55:40,234
烤箱里有藜麦焗烤糖霜玉米片

931
00:55:40,401 --> 00:55:41,027
别忘了关掉

932
00:55:41,110 --> 00:55:42,987
遵命 玩得开心

933
00:55:43,196 --> 00:55:43,696
谢谢

934
00:55:43,780 --> 00:55:44,614
好 去吧

935
00:55:45,031 --> 00:55:45,948
快放开他

936
00:55:50,370 --> 00:55:51,204
喂

937
00:55:51,662 --> 00:55:52,372
什么？

938
00:55:52,455 --> 00:55:52,955
跟你没关系

939
00:55:53,039 --> 00:55:53,706
伙计

940
00:55:53,790 --> 00:55:55,249
我在跟她说话 快上车吧

941
00:55:56,626 --> 00:55:57,460
说吧

942
00:55:58,753 --> 00:55:59,670
说那句话 亲爱的

943
00:56:00,797 --> 00:56:01,756
爱你 鲍勃

944
00:56:02,298 --> 00:56:03,132
我也爱你

945
00:56:07,970 --> 00:56:09,305
没个正形儿

946
00:56:10,306 --> 00:56:11,557
谁有充电器？我手机没电了

947
00:56:11,641 --> 00:56:12,642
没有 你裙子真好看

948
00:56:12,725 --> 00:56:14,102
谢谢 你的也很漂亮

949
00:56:14,185 --> 00:56:14,685
谢谢

950
00:56:14,769 --> 00:56:16,312
话说你老爸也太凶了吧

951
00:56:16,396 --> 00:56:17,689
他有被害妄想

952
00:56:18,189 --> 00:56:19,023
好吧

953
00:56:21,901 --> 00:56:22,694
看那边

954
00:56:22,777 --> 00:56:28,074
教练打电话给年轻的谢克·韦斯

955
00:56:28,741 --> 00:56:35,081
阿里怎么还不把钱拿来

956
00:56:35,248 --> 00:56:36,124
是一辆福睿斯

957
00:56:36,207 --> 00:56:37,417
等等 谁手上有视频？

958
00:56:37,500 --> 00:56:39,919
然后 最精彩的还没讲呢

959
00:56:40,044 --> 00:56:42,880
然后 她直接就吐在车上了

960
00:56:43,715 --> 00:56:44,549
-什么？
-真的

961
00:56:44,632 --> 00:56:46,759
等等 有人把这段拍下来了吗？

962
00:56:47,093 --> 00:56:47,927
肯定有人录

963
00:56:48,010 --> 00:56:50,012
快去问问汤姆和罗恩

964
00:57:01,357 --> 00:57:02,442
亲爱的 不要害怕

965
00:57:04,193 --> 00:57:07,113
明白吗？仔细听我说

966
00:57:08,364 --> 00:57:11,909
《绿野情》《贝弗利山人》胡特维尔社区

967
00:57:13,870 --> 00:57:15,246
来吧 亲爱的 回应我

968
00:57:15,496 --> 00:57:18,916
《绿野情》《贝弗利山人》胡特维尔社区

969
00:57:19,000 --> 00:57:20,626
再也不那么重要了

970
00:57:20,710 --> 00:57:23,921
女人们再也不在乎
迪克和简有没有在一起

971
00:57:24,088 --> 00:57:25,840
因为黑人会走上街头

972
00:57:25,923 --> 00:57:27,425
带着未来的希冀

973
00:57:27,633 --> 00:57:29,552
革命永远不会上电视

974
00:57:31,345 --> 00:57:33,222
我爸说如果有人对我念这段话

975
00:57:33,306 --> 00:57:34,766
就无条件信任对方

976
00:57:35,058 --> 00:57:36,517
现在你必须信任我

977
00:57:37,060 --> 00:57:38,394
因为你有麻烦了 薇拉

978
00:57:38,478 --> 00:57:40,480
明白吗？有人发了求救信号

979
00:57:40,730 --> 00:57:41,898
我是来帮你的

980
00:57:41,981 --> 00:57:43,316
但我们得马上离开这儿

981
00:57:45,360 --> 00:57:46,736
听着 我认识你妈妈

982
00:57:47,362 --> 00:57:48,196
还有你爸爸

983
00:57:49,155 --> 00:57:51,115
你一定有很多问题 我会回答的

984
00:57:51,199 --> 00:57:52,241
但现在我们得快走

985
00:57:52,325 --> 00:57:53,409
你愿意跟我走吗？

986
00:57:53,493 --> 00:57:54,035
去哪儿？

987
00:57:54,118 --> 00:57:54,952
只要不是这儿

988
00:57:57,080 --> 00:57:57,914
好

989
00:57:58,414 --> 00:57:59,248
好的

990
00:58:00,083 --> 00:58:00,958
你必须待在我身边

991
00:58:01,084 --> 00:58:03,211
严格执行我说的话 明白了吗？

992
00:58:03,419 --> 00:58:03,961
是 长官

993
00:58:04,045 --> 00:58:04,921
你带手机了吗？

994
00:58:05,046 --> 00:58:05,880
没有

995
00:58:06,172 --> 00:58:07,006
很好

996
00:58:07,548 --> 00:58:08,549
走吧 亲爱的

997
00:58:10,259 --> 00:58:13,763
不许回头 眼睛看着我

998
00:58:13,846 --> 00:58:15,556
我说你在犹豫

999
00:58:15,640 --> 00:58:18,351
她说闭嘴 和我跳舞吧

1000
00:58:20,144 --> 00:58:21,104
那我爸怎么办？

1001
00:58:21,354 --> 00:58:22,855
不用担心他 他受过训练

1002
00:58:25,775 --> 00:58:27,318
我的天啊 快点儿

1003
00:58:31,364 --> 00:58:32,323
快 使劲儿跑

1004
00:58:42,166 --> 00:58:43,000
走走走走

1005
00:58:43,960 --> 00:58:45,044
（警察）

1006
00:58:45,128 --> 00:58:48,005
13E 13D 灯光 音乐

1007
00:58:48,089 --> 00:58:51,342
这个女人是我的命中注定 她说道

1008
00:58:51,426 --> 00:58:53,386
你跟他们说 都站到场地中间

1009
00:58:53,469 --> 00:58:54,804
告诉他们不要惊慌

1010
00:58:54,887 --> 00:58:56,889
都安静一下 我要说几句话

1011
00:58:57,640 --> 00:58:58,474
大家听着

1012
00:58:58,558 --> 00:59:00,977
所有人都站起来 站在球场中央

1013
00:59:02,770 --> 00:59:05,148
（法语）

1014
00:59:10,570 --> 00:59:14,323
（《阿尔及尔之战》）

1015
00:59:15,158 --> 00:59:16,325
-认识薇拉·弗格森吗？
-不认识

1016
00:59:16,409 --> 00:59:18,369
-一二三四五六
-认识薇拉·弗格森吗？

1017
00:59:18,494 --> 00:59:19,912
-七八九十
-认识薇拉·弗格森吗？

1018
00:59:19,996 --> 00:59:20,872
-你们来排队
-不认识

1019
00:59:20,955 --> 00:59:21,831
认识薇拉·弗格森吗？

1020
00:59:22,040 --> 00:59:24,417
（法语）

1021
00:59:24,542 --> 00:59:25,376
只有那时

1022
00:59:26,127 --> 00:59:27,628
才能战胜真正的敌人

1023
00:59:30,715 --> 00:59:32,175
全民解放阵线

1024
00:59:40,975 --> 00:59:41,809
喂？

1025
00:59:42,560 --> 00:59:43,394
鲍勃

1026
00:59:44,937 --> 00:59:45,772
是哪位？

1027
00:59:46,064 --> 00:59:48,608
我们有麻烦了 路上不太平

1028
00:59:50,818 --> 00:59:51,486
你说什么？

1029
00:59:51,569 --> 00:59:53,112
你 你是哪位？

1030
00:59:54,030 --> 00:59:55,782
-你是谁？
-请你背诵暗号

1031
00:59:57,867 --> 00:59:58,701
完蛋

1032
01:00:00,244 --> 01:00:02,205
我已经不记得暗号是什么

1033
01:00:02,288 --> 01:00:04,374
因为我现在有点儿懵住了

1034
01:00:05,583 --> 01:00:06,959
那个 已经好多年了

1035
01:00:07,085 --> 01:00:08,628
你能不能提示我一下？

1036
01:00:08,711 --> 01:00:09,504
我不太 那个

1037
01:00:09,587 --> 01:00:10,797
你得自己想

1038
01:00:12,090 --> 01:00:12,924
也对

1039
01:00:13,716 --> 01:00:14,550
好

1040
01:00:16,552 --> 01:00:18,304
太阳 太阳

1041
01:00:22,308 --> 01:00:23,142
好好想

1042
01:00:23,267 --> 01:00:24,727
太阳 是日出 日出

1043
01:00:25,103 --> 01:00:28,731
日出 在西方 对吗？

1044
01:00:30,566 --> 01:00:31,359
校园被突袭了

1045
01:00:31,442 --> 01:00:33,486
他们带走了比利羊

1046
01:00:36,280 --> 01:00:37,949
比利羊就是萨默威尔

1047
01:00:38,032 --> 01:00:39,867
所以霍华德·萨默威尔被带走了

1048
01:00:39,951 --> 01:00:41,119
也许还被干掉了

1049
01:00:41,202 --> 01:00:42,412
到底是怎么回事？

1050
01:00:43,413 --> 01:00:45,164
被带走了 昨天的事

1051
01:00:45,248 --> 01:00:46,791
现在情况更糟

1052
01:00:47,041 --> 01:00:49,961
锤子出动了 正前往巴克坦十字市

1053
01:00:51,170 --> 01:00:52,171
你是说 史蒂文

1054
01:00:52,839 --> 01:00:54,799
史蒂夫·洛克乔出动了吗？

1055
01:00:56,175 --> 01:00:58,261
怎么会闹成这个样子？搞什么？

1056
01:00:58,344 --> 01:00:59,721
情况还能更糟吗？

1057
01:00:59,804 --> 01:01:01,556
-史蒂夫·洛克乔 什么？
-你要保持高度警惕

1058
01:01:02,432 --> 01:01:04,809
一切都不安全 一切都不对劲

1059
01:01:05,101 --> 01:01:06,352
任何人都不能信任

1060
01:01:06,436 --> 01:01:08,521
不不不 慢一点儿 好吗？

1061
01:01:09,022 --> 01:01:10,189
我女儿

1062
01:01:10,815 --> 01:01:12,775
我女儿现在不在家里

1063
01:01:12,900 --> 01:01:14,402
她没有和我在一起

1064
01:01:14,485 --> 01:01:15,737
你得多告诉我一些信息

1065
01:01:15,820 --> 01:01:16,654
薇拉很安全

1066
01:01:17,030 --> 01:01:19,824
香槟女士的小队已经把薇拉接走了

1067
01:01:19,949 --> 01:01:20,658
她很安全

1068
01:01:20,742 --> 01:01:22,535
很好 就让她待在那儿

1069
01:01:22,618 --> 01:01:25,204
所有的集合地点还是和之前一样

1070
01:01:26,122 --> 01:01:26,914
到时候见

1071
01:01:26,998 --> 01:01:29,292
到时候 等等 集合地点在哪儿？

1072
01:01:30,626 --> 01:01:31,502
到底是…

1073
01:01:31,586 --> 01:01:32,420
喂？

1074
01:01:32,587 --> 01:01:34,338
你们要在哪儿集合？喂？

1075
01:01:37,008 --> 01:01:37,884
可恶

1076
01:01:39,052 --> 01:01:39,886
糟了

1077
01:01:41,512 --> 01:01:42,346
好吧

1078
01:01:43,473 --> 01:01:44,307
好吧 鲍勃

1079
01:01:46,768 --> 01:01:47,643
先冷静

1080
01:01:48,686 --> 01:01:50,396
不要慌 鲍勃

1081
01:01:51,397 --> 01:01:52,899
不要乱了阵脚

1082
01:02:02,492 --> 01:02:04,494
你要保持理智

1083
01:02:08,456 --> 01:02:10,792
别钻牛角尖 别往坏处想

1084
01:02:12,752 --> 01:02:15,338
好的 第一步先做什么？

1085
01:02:53,543 --> 01:02:54,419
右侧开门

1086
01:03:06,055 --> 01:03:08,057
初步排查完成 正在检查后方

1087
01:03:08,141 --> 01:03:14,856
（法语）

1088
01:03:14,939 --> 01:03:15,773
没问题

1089
01:03:17,525 --> 01:03:22,071
厨房 起居室 去后面

1090
01:03:38,838 --> 01:03:39,672
发现地道

1091
01:03:40,089 --> 01:03:40,923
地道？

1092
01:04:04,864 --> 01:04:07,408
真见鬼 你怎么看？

1093
01:04:10,119 --> 01:04:10,953
他是个炸弹狂人

1094
01:04:13,706 --> 01:04:14,540
瓦斯

1095
01:04:18,836 --> 01:04:19,670
盖上

1096
01:04:32,433 --> 01:04:33,267
不

1097
01:05:06,759 --> 01:05:07,593
呛死了

1098
01:05:15,935 --> 01:05:18,479
{\an8}（勇气 敬意 荣誉）

1099
01:05:18,563 --> 01:05:21,607
（瑟吉奥·圣卡洛斯忍者学院
加利福尼亚州巴克坦十字市）

1100
01:05:47,300 --> 01:05:50,261
（卫生间）

1101
01:06:37,642 --> 01:06:41,145
快点 快点 快接

1102
01:06:42,063 --> 01:06:42,897
日上三竿

1103
01:06:43,106 --> 01:06:43,940
对

1104
01:06:45,400 --> 01:06:46,526
眨眼之间

1105
01:06:46,776 --> 01:06:47,610
早上好

1106
01:06:48,778 --> 01:06:50,321
钟上没有指针

1107
01:06:50,780 --> 01:06:51,614
为什么？

1108
01:06:52,365 --> 01:06:53,741
因为没有必要

1109
01:06:54,409 --> 01:06:55,451
现在是几点？

1110
01:06:56,577 --> 01:06:57,662
见鬼

1111
01:06:58,079 --> 01:06:59,080
好吧 说实话

1112
01:06:59,205 --> 01:07:00,373
我不太记得这段了

1113
01:07:00,456 --> 01:07:02,667
一个暗号而已 拜托别太严格

1114
01:07:02,750 --> 01:07:04,168
我就是鲍勃·弗格森

1115
01:07:04,293 --> 01:07:05,586
你们刚给我来过电话

1116
01:07:05,670 --> 01:07:06,838
就别对暗号了

1117
01:07:06,921 --> 01:07:08,506
我要知道集合地点

1118
01:07:08,673 --> 01:07:10,007
现在是几点？

1119
01:07:10,925 --> 01:07:13,720
听着 史蒂文·洛克乔闯进了我家

1120
01:07:13,803 --> 01:07:15,096
我女儿也不在我身边

1121
01:07:15,388 --> 01:07:17,098
我是鲍勃·弗格森 你明白吗？

1122
01:07:17,181 --> 01:07:18,850
我真的不记得什么暗…

1123
01:07:19,183 --> 01:07:21,394
我想不起来暗号是什么了 好吗？

1124
01:07:21,519 --> 01:07:23,438
说正事吧 集合地点在哪儿？

1125
01:07:23,563 --> 01:07:26,065
可以 但你要告诉我现在是几点

1126
01:07:27,358 --> 01:07:29,068
你个混蛋 耍我是吧？

1127
01:07:29,235 --> 01:07:30,695
你觉得这样很好玩吗？

1128
01:07:30,820 --> 01:07:31,738
你们刚找过我

1129
01:07:31,863 --> 01:07:33,906
我是鲍勃·弗格森 听见了吗？

1130
01:07:34,073 --> 01:07:36,117
抵抗组织或者法式75的人

1131
01:07:36,200 --> 01:07:37,660
刚给我打过电话 就刚才

1132
01:07:37,744 --> 01:07:39,996
现在几点 是接头的关键问题

1133
01:07:40,079 --> 01:07:40,830
（电话）

1134
01:07:40,913 --> 01:07:42,331
记住暗号和代码非常重要

1135
01:07:42,415 --> 01:07:45,626
可是我真的不记得这套暗号了

1136
01:07:46,044 --> 01:07:47,503
我只记得一半

1137
01:07:47,587 --> 01:07:50,339
凑巧记住了这个电话号码
简直是奇迹

1138
01:07:50,423 --> 01:07:51,799
所以别再胡扯了

1139
01:07:51,883 --> 01:07:53,301
快点儿把集合地点告诉我

1140
01:07:53,384 --> 01:07:56,596
你当初学暗号手册时应该认真一点儿

1141
01:07:56,679 --> 01:07:58,139
不 是你们找的我

1142
01:07:58,431 --> 01:08:00,349
听懂了没有？你个白痴 先生

1143
01:08:00,433 --> 01:08:01,100
是你们找我

1144
01:08:01,184 --> 01:08:02,393
我要去见我女儿

1145
01:08:02,477 --> 01:08:04,854
等确定了是几点 再来电话吧

1146
01:08:05,688 --> 01:08:06,689
什么？你…

1147
01:08:06,856 --> 01:08:08,107
居然敢挂我电话

1148
01:08:08,191 --> 01:08:10,276
自由派的大混蛋

1149
01:08:11,778 --> 01:08:12,612
可恶

1150
01:08:13,905 --> 01:08:15,615
-警察
-警察

1151
01:08:15,698 --> 01:08:21,704
-都出去
-排队走 快点

1152
01:08:22,038 --> 01:08:24,374
快走快走 所有人都走

1153
01:08:29,545 --> 01:08:30,380
干什么呢？

1154
01:08:30,463 --> 01:08:32,965
举起手 跪下去 跪下去

1155
01:08:35,593 --> 01:08:37,844
举起手来 跪在地上

1156
01:08:53,236 --> 01:08:54,070
蕾娜

1157
01:08:54,779 --> 01:08:56,239
嗨 瑟吉奥 你在哪儿？

1158
01:08:56,739 --> 01:08:57,572
我在工作

1159
01:08:58,491 --> 01:08:59,701
你听到消息了吗？

1160
01:09:02,036 --> 01:09:02,870
什么消息？

1161
01:09:03,746 --> 01:09:04,914
移民局的人来了

1162
01:09:04,996 --> 01:09:06,540
把香香鸡农场的人都带走了

1163
01:09:06,624 --> 01:09:07,875
我看下一个就是我们

1164
01:09:10,795 --> 01:09:11,754
为什么这样说？

1165
01:09:12,714 --> 01:09:13,880
因为西尔维娅刚给我打电话

1166
01:09:14,005 --> 01:09:15,299
说是马科斯告诉她的

1167
01:09:15,383 --> 01:09:17,884
他们把轮胎店和加油站的人
也全带走了

1168
01:09:18,136 --> 01:09:19,011
你等一下

1169
01:09:19,637 --> 01:09:20,471
你有什么事吗？

1170
01:09:21,347 --> 01:09:22,181
鲍勃

1171
01:09:22,432 --> 01:09:24,433
鲍勃·弗格森 是你

1172
01:09:26,643 --> 01:09:27,311
-你还好吗？
-帮帮我

1173
01:09:27,395 --> 01:09:28,021
帮帮我 大师

1174
01:09:28,103 --> 01:09:28,603
好

1175
01:09:28,688 --> 01:09:29,438
你一定要帮我

1176
01:09:30,898 --> 01:09:31,732
你还在吗？

1177
01:09:32,275 --> 01:09:33,276
-你几点下班？
-在

1178
01:09:33,985 --> 01:09:34,819
一点下班

1179
01:09:34,902 --> 01:09:35,987
你什么时候到家？

1180
01:09:36,070 --> 01:09:38,197
很快就到 跟玛丽塞拉说一声

1181
01:09:38,947 --> 01:09:39,781
你在哪儿？

1182
01:09:40,491 --> 01:09:41,616
我就快上车了

1183
01:09:42,701 --> 01:09:44,411
应该让所有人都转移

1184
01:09:45,079 --> 01:09:45,955
对

1185
01:09:46,039 --> 01:09:46,873
我先给埃斯佩兰萨打个电话

1186
01:09:46,956 --> 01:09:48,081
再给你回电 好吗？

1187
01:09:48,290 --> 01:09:49,250
好 再见

1188
01:09:49,333 --> 01:09:50,209
好吧 拜拜

1189
01:09:51,210 --> 01:09:52,420
鲍勃 该走了

1190
01:09:53,045 --> 01:09:54,088
我需要武器

1191
01:09:54,172 --> 01:09:55,923
你这儿只有一堆双节棍

1192
01:09:56,090 --> 01:09:57,091
你知道哪儿有枪吗？

1193
01:09:57,216 --> 01:09:58,968
糟了 又来了

1194
01:09:59,427 --> 01:10:01,012
真见鬼 可恶

1195
01:10:01,429 --> 01:10:02,346
出什么事了？

1196
01:10:02,513 --> 01:10:05,266
是人类联盟 他们的人到处都是

1197
01:10:05,349 --> 01:10:06,934
-躲都躲不开
-人类联盟干了什么？

1198
01:10:07,185 --> 01:10:08,603
他们炸开了我家大门

1199
01:10:08,811 --> 01:10:11,272
还到处找我和薇拉 就现在

1200
01:10:12,398 --> 01:10:13,483
那可真够受的

1201
01:10:13,566 --> 01:10:14,275
是啊

1202
01:10:14,359 --> 01:10:15,985
嘿 薇拉在哪儿？

1203
01:10:16,444 --> 01:10:18,321
不知道 我得先给手机充电

1204
01:10:18,571 --> 01:10:19,405
用我的手机

1205
01:10:19,697 --> 01:10:21,074
不行 会被追踪的

1206
01:10:21,157 --> 01:10:22,200
我得用这个手机

1207
01:10:22,700 --> 01:10:24,202
去我家弄吧 我们得走了

1208
01:10:24,911 --> 01:10:25,745
你家？

1209
01:10:25,828 --> 01:10:26,454
对

1210
01:10:26,537 --> 01:10:27,663
你家里有枪吗？

1211
01:10:27,747 --> 01:10:28,581
我给你找一把

1212
01:10:28,706 --> 01:10:29,207
你有枪 对吗？

1213
01:10:29,290 --> 01:10:30,416
好吗？对

1214
01:10:30,500 --> 01:10:31,334
好吧

1215
01:10:31,417 --> 01:10:32,293
-他们现在
-好

1216
01:10:32,418 --> 01:10:33,961
-要来个一网打尽
-好

1217
01:10:34,712 --> 01:10:35,963
我不能在这儿等死

1218
01:10:36,422 --> 01:10:37,965
好的 对 我们

1219
01:10:38,174 --> 01:10:39,133
我们 把手机带好

1220
01:10:39,258 --> 01:10:40,093
-我们去你家
-走吧

1221
01:10:40,176 --> 01:10:41,302
去了你家

1222
01:10:41,427 --> 01:10:43,054
好 给手机充电 你还有枪

1223
01:10:43,137 --> 01:10:44,180
鲍勃 鲍勃 先等一下

1224
01:10:44,263 --> 01:10:44,847
什么？干什么？

1225
01:10:44,931 --> 01:10:45,932
别绷得这么紧 好吗？

1226
01:10:46,224 --> 01:10:47,058
-好吗？
-好的

1227
01:10:47,141 --> 01:10:47,975
好的 听我的

1228
01:10:48,309 --> 01:10:48,935
深呼吸

1229
01:10:49,018 --> 01:10:49,519
好

1230
01:10:49,602 --> 01:10:51,354
好吗？冷静

1231
01:10:52,063 --> 01:10:53,439
心如止水 平静

1232
01:10:53,564 --> 01:10:54,107
心如止水

1233
01:10:54,190 --> 01:10:55,400
走吧 我们走

1234
01:10:55,483 --> 01:10:57,068
我陪着你呢 来吧

1235
01:10:59,028 --> 01:11:01,072
老天保佑你 埃斯佩兰萨

1236
01:11:01,656 --> 01:11:04,200
地下室的门开着

1237
01:11:04,283 --> 01:11:05,785
我二十分钟后到

1238
01:11:08,496 --> 01:11:12,041
有很多难民藏在我们家

1239
01:11:12,208 --> 01:11:13,376
我自愿提供帮助 不耍手段

1240
01:11:13,626 --> 01:11:14,460
不收钱

1241
01:11:15,169 --> 01:11:16,087
用我的手机

1242
01:11:16,170 --> 01:11:17,004
不不 不行

1243
01:11:17,130 --> 01:11:18,631
会被追踪的 懂吗？

1244
01:11:18,715 --> 01:11:19,757
通话会被监听

1245
01:11:20,508 --> 01:11:21,551
干吗戴墨镜？

1246
01:11:21,634 --> 01:11:22,468
见鬼

1247
01:11:24,387 --> 01:11:25,930
听着 我和薇拉她妈妈

1248
01:11:26,013 --> 01:11:28,391
过去我们很不安分 到处闹事

1249
01:11:28,474 --> 01:11:30,518
我们是法式75的成员

1250
01:11:30,727 --> 01:11:32,520
她妈妈被抓了 我们也危险了

1251
01:11:33,062 --> 01:11:33,896
真见鬼

1252
01:11:37,275 --> 01:11:38,526
那你够坏的啊 鲍勃

1253
01:11:45,283 --> 01:11:45,783
坐下

1254
01:11:45,867 --> 01:11:49,203
（人类联盟野战行动
边境战术应对小组）

1255
01:11:49,287 --> 01:11:50,580
我是丹佛斯特工 你好吗？

1256
01:11:51,956 --> 01:11:52,623
很好

1257
01:11:52,707 --> 01:11:53,583
好 你叫什么？

1258
01:11:54,083 --> 01:11:54,709
布罗托

1259
01:11:54,792 --> 01:11:56,627
布罗托 很高兴认识你

1260
01:11:56,878 --> 01:11:59,422
能看下你的手机吗？请你解锁一下

1261
01:12:00,173 --> 01:12:01,007
谢谢

1262
01:12:01,090 --> 01:12:02,925
嘿 抱歉闯进了你们的派对

1263
01:12:03,009 --> 01:12:04,969
但我们有几个问题想问你

1264
01:12:05,053 --> 01:12:05,845
你愿意回答吗？

1265
01:12:06,054 --> 01:12:06,804
可以

1266
01:12:06,888 --> 01:12:07,764
你在发抖 还好吗？

1267
01:12:07,847 --> 01:12:08,347
我没事

1268
01:12:08,431 --> 01:12:09,182
你紧张了？

1269
01:12:09,265 --> 01:12:09,766
有一点

1270
01:12:09,849 --> 01:12:10,558
需要什么吗？

1271
01:12:10,641 --> 01:12:11,267
不用了

1272
01:12:11,350 --> 01:12:12,310
只要你说实话

1273
01:12:12,435 --> 01:12:13,644
马上就可以离开这儿

1274
01:12:13,728 --> 01:12:14,270
是 长官

1275
01:12:14,354 --> 01:12:16,439
你要是撒谎 就会有麻烦

1276
01:12:16,522 --> 01:12:17,357
是 长官

1277
01:12:17,482 --> 01:12:19,484
-你认识薇拉·弗格森吧？
-认识

1278
01:12:20,026 --> 01:12:20,860
关系怎么样？

1279
01:12:21,194 --> 01:12:22,028
我们是好朋友

1280
01:12:22,195 --> 01:12:23,988
好的 你知道她在哪儿吗？

1281
01:12:24,364 --> 01:12:25,198
不太清楚

1282
01:12:26,407 --> 01:12:27,533
最后一次见到她是什么时候？

1283
01:12:29,660 --> 01:12:31,162
在学校舞会上

1284
01:12:31,704 --> 01:12:33,331
在你们闯进来之前

1285
01:12:34,874 --> 01:12:35,708
她手机号多少？

1286
01:12:36,209 --> 01:12:37,168
她没有手机

1287
01:12:39,253 --> 01:12:40,713
她爸不让她用手机

1288
01:12:41,464 --> 01:12:43,299
我看全美国的高中生

1289
01:12:43,633 --> 01:12:45,385
也就她薇拉·弗格森没有手机了

1290
01:12:46,803 --> 01:12:47,595
差不多吧

1291
01:13:00,149 --> 01:13:03,486
二号队 告诉我瑟吉奥·圣卡洛斯的住址

1292
01:13:08,991 --> 01:13:09,826
那是什么？

1293
01:13:10,952 --> 01:13:11,911
老的信号装置

1294
01:13:11,994 --> 01:13:15,415
薇拉也有一个
只要两个装置足够接近

1295
01:13:15,707 --> 01:13:16,624
就会开始播放旋律

1296
01:13:17,083 --> 01:13:18,835
有时候管用 但基本都不行

1297
01:13:19,669 --> 01:13:20,586
要不打她手机？

1298
01:13:21,713 --> 01:13:22,797
她没有手机

1299
01:13:27,969 --> 01:13:28,845
难道她有手机吗？

1300
01:13:28,970 --> 01:13:29,804
对啊

1301
01:13:30,888 --> 01:13:32,598
可她 你有她手机号吗？

1302
01:13:32,765 --> 01:13:33,516
没有

1303
01:13:33,599 --> 01:13:34,809
不过大家都知道她有手机

1304
01:13:34,934 --> 01:13:35,935
大家都知道她…

1305
01:13:36,018 --> 01:13:37,687
那她为什么不告诉我？

1306
01:13:37,770 --> 01:13:39,022
-也许她不想惹你生气
-不不 我说过

1307
01:13:39,105 --> 01:13:40,606
她就不该有手机

1308
01:13:40,732 --> 01:13:42,233
她可能就是怕你生气嘛

1309
01:13:42,316 --> 01:13:45,028
我不生气 我现在什么事都不生气了

1310
01:13:51,451 --> 01:13:52,285
害怕吗？

1311
01:13:54,495 --> 01:13:55,329
不怕

1312
01:13:55,496 --> 01:13:56,330
是吗？

1313
01:13:56,664 --> 01:13:57,707
你应该害怕

1314
01:14:00,043 --> 01:14:01,753
你爸提过史蒂文·洛克乔这个人吗？

1315
01:14:05,631 --> 01:14:06,466
提过

1316
01:14:07,091 --> 01:14:11,012
是吗？他怎么说的？

1317
01:14:12,263 --> 01:14:13,681
就是他杀了我妈妈

1318
01:14:19,062 --> 01:14:26,069
走狗蠢猪

1319
01:14:46,297 --> 01:14:47,590
上强硬手段

1320
01:14:48,049 --> 01:14:48,883
遵命

1321
01:14:49,884 --> 01:14:51,636
全体注意 吉他手出动

1322
01:14:53,054 --> 01:15:00,061
走狗蠢猪

1323
01:15:19,539 --> 01:15:20,415
全体就位

1324
01:15:20,873 --> 01:15:22,125
走狗蠢猪

1325
01:15:23,084 --> 01:15:24,293
放催泪瓦斯

1326
01:15:26,587 --> 01:15:33,428
走狗蠢猪

1327
01:15:34,595 --> 01:15:35,722
前进 快

1328
01:15:38,641 --> 01:15:39,892
走狗蠢猪

1329
01:15:39,976 --> 01:15:41,185
真是倒霉

1330
01:15:41,436 --> 01:15:48,443
走狗蠢猪

1331
01:15:48,818 --> 01:15:49,652
比吉

1332
01:15:52,238 --> 01:15:53,489
晚上好啊 老大

1333
01:15:53,573 --> 01:15:54,407
什么情况？

1334
01:15:54,490 --> 01:15:57,076
别提了 三战爆发都没这么热闹

1335
01:15:57,201 --> 01:15:59,162
前面乱成一锅粥了

1336
01:15:59,412 --> 01:16:01,080
马上到新源杂货集合

1337
01:16:01,289 --> 01:16:02,123
没问题 大师

1338
01:16:05,877 --> 01:16:07,295
走狗蠢猪

1339
01:16:07,712 --> 01:16:09,380
这都是我的人 懂了吗？

1340
01:16:09,464 --> 01:16:11,007
帮他把东西搬进去

1341
01:16:11,090 --> 01:16:12,216
搬完上楼找我

1342
01:16:12,300 --> 01:16:13,134
别被锁外面

1343
01:16:13,217 --> 01:16:15,303
-你好 我想知道插座在哪儿
-在那边

1344
01:16:15,553 --> 01:16:18,014
-喂 都听好 这里关门了
-插座在左边

1345
01:16:18,097 --> 01:16:19,182
-去帮忙 快点去
-哥们

1346
01:16:19,265 --> 01:16:20,308
你有充电器吗？

1347
01:16:20,433 --> 01:16:21,267
-都去搭把手
-谢谢

1348
01:16:21,350 --> 01:16:22,351
-关门了
-你会说英语

1349
01:16:22,435 --> 01:16:22,935
（新源杂货）

1350
01:16:23,019 --> 01:16:23,728
谢谢你 哥们

1351
01:16:24,103 --> 01:16:24,604
是

1352
01:16:24,687 --> 01:16:26,773
得在20分钟内把大家送去教堂

1353
01:16:26,939 --> 01:16:28,024
-明白吗？
-明白

1354
01:16:29,317 --> 01:16:32,278
-我需要你帮忙 你要到楼上去
-好的

1355
01:16:32,487 --> 01:16:33,404
帮我做件事儿

1356
01:16:33,571 --> 01:16:35,698
你不喜欢走地道 所以要跟我走

1357
01:16:35,782 --> 01:16:37,241
好 上楼去帮他们吧

1358
01:16:37,408 --> 01:16:40,078
埃斯特班 别玩手机了

1359
01:16:40,161 --> 01:16:42,372
快到大门口去 帮忙盯着点儿

1360
01:16:42,663 --> 01:16:43,289
埃斯特班 快去

1361
01:16:43,373 --> 01:16:44,415
别玩手机了

1362
01:16:44,499 --> 01:16:45,166
别玩手机了 快去

1363
01:16:45,249 --> 01:16:46,793
我哪有玩手机 哥们？

1364
01:16:47,502 --> 01:16:48,336
真烦人

1365
01:16:48,544 --> 01:16:50,880
-我是想给手机充电 懂了吗？
-拿到楼上去充

1366
01:16:51,297 --> 01:16:52,632
-充个电真麻烦
-到楼上去充

1367
01:16:56,511 --> 01:16:58,012
亲戚朋友们

1368
01:16:58,096 --> 01:17:01,140
听我说 赶紧带上孩子 排成一队

1369
01:17:01,224 --> 01:17:04,769
移民局的人就要来了 我们得走了

1370
01:17:05,103 --> 01:17:06,854
快点 快点

1371
01:17:06,938 --> 01:17:09,357
都站成一排 不用担心 不会有事的

1372
01:17:09,941 --> 01:17:13,236
大家都听我说 都不用害怕

1373
01:17:13,319 --> 01:17:18,366
老天会保佑我们的 大家都不会有事

1374
01:17:18,449 --> 01:17:19,951
但我们要赶快离开

1375
01:17:20,660 --> 01:17:22,620
东西全都拿走 别留下痕迹

1376
01:17:23,663 --> 01:17:26,582
鲍勃 这儿不安全 跟我来

1377
01:17:26,666 --> 01:17:29,293
快点 孩子们 快走

1378
01:17:29,419 --> 01:17:31,921
德瑞克 让他们在走廊排好队

1379
01:17:32,046 --> 01:17:33,297
我去24号房

1380
01:17:33,381 --> 01:17:34,382
没问题 哥们

1381
01:17:40,388 --> 01:17:42,348
俗话说得好 有得必有失 鲍勃

1382
01:17:42,432 --> 01:17:42,974
是啊

1383
01:17:43,057 --> 01:17:43,766
鲍勃 这儿

1384
01:17:44,434 --> 01:17:45,393
你冷静一点儿

1385
01:17:45,518 --> 01:17:46,728
冷静 没问题

1386
01:17:46,811 --> 01:17:47,645
好

1387
01:17:48,771 --> 01:17:50,314
谢谢兄弟 太谢谢了

1388
01:17:51,274 --> 01:17:52,108
在这儿

1389
01:17:53,234 --> 01:17:54,652
到我屋里去 更隐蔽

1390
01:17:55,278 --> 01:17:56,529
奥布里 别玩手机了

1391
01:17:56,612 --> 01:17:57,864
赶快到二楼去

1392
01:17:58,614 --> 01:17:59,282
要转移阵地

1393
01:17:59,365 --> 01:18:00,324
别玩了

1394
01:18:00,408 --> 01:18:01,325
你房间在那儿是吗？

1395
01:18:01,409 --> 01:18:02,535
-对了 鲍勃
-什么？

1396
01:18:02,618 --> 01:18:04,037
-认识一下大家
-好

1397
01:18:04,120 --> 01:18:05,413
-大家认识一下鲍勃
-嗨

1398
01:18:05,496 --> 01:18:05,997
你好 鲍勃

1399
01:18:06,080 --> 01:18:07,040
白人版萨帕塔

1400
01:18:07,123 --> 01:18:07,623
都打个招呼

1401
01:18:07,707 --> 01:18:08,249
很高兴认识你

1402
01:18:08,332 --> 01:18:08,833
很好 你好吗 哥们？

1403
01:18:08,916 --> 01:18:09,417
不要认输

1404
01:18:09,500 --> 01:18:10,293
-什么？
-雅各布

1405
01:18:10,376 --> 01:18:11,586
你赶快到二楼去

1406
01:18:11,669 --> 01:18:12,962
玛丽塞拉 要带他们走

1407
01:18:13,046 --> 01:18:13,921
-什么？
-赶快去

1408
01:18:14,338 --> 01:18:16,924
好了 鲍勃 这是瑞秋

1409
01:18:17,050 --> 01:18:18,634
-嗨 瑞秋 你好吗？
-这是鲍勃

1410
01:18:18,718 --> 01:18:21,304
-这是兰登 最小的一个
-兰登 你好吗？

1411
01:18:21,387 --> 01:18:22,388
嗨 插座在那儿是吗？

1412
01:18:22,472 --> 01:18:24,557
-对 在这儿
-谢谢

1413
01:18:24,640 --> 01:18:25,475
很高兴认识你

1414
01:18:25,600 --> 01:18:26,809
就在那个沙发后面

1415
01:18:27,018 --> 01:18:28,102
谢谢你兄弟 谢谢

1416
01:18:28,436 --> 01:18:30,313
玛利亚 麦迪森 出去

1417
01:18:32,023 --> 01:18:32,857
出去

1418
01:18:33,274 --> 01:18:34,400
别待在我屋里

1419
01:18:35,318 --> 01:18:36,569
这才是乖孩子

1420
01:18:37,320 --> 01:18:38,196
好了

1421
01:18:38,654 --> 01:18:40,615
拜托 快点

1422
01:18:47,038 --> 01:18:47,872
倒霉

1423
01:18:52,085 --> 01:18:52,960
抱歉 兄弟

1424
01:18:53,503 --> 01:18:54,337
快点儿

1425
01:18:54,754 --> 01:18:55,588
没事

1426
01:18:56,547 --> 01:18:58,174
求你了 快点开机

1427
01:18:58,257 --> 01:18:59,926
快点开机 快点呀 求你了

1428
01:19:03,721 --> 01:19:05,932
有电了 有电了

1429
01:19:06,057 --> 01:19:07,225
那太好了

1430
01:19:07,642 --> 01:19:08,476
快点

1431
01:19:14,941 --> 01:19:16,442
求你了 接我的电话

1432
01:19:17,902 --> 01:19:18,820
日上三竿

1433
01:19:18,986 --> 01:19:19,862
嗨

1434
01:19:20,488 --> 01:19:22,573
你好 你好兄弟

1435
01:19:22,657 --> 01:19:24,992
我又打电话了 我是鲍勃

1436
01:19:25,702 --> 01:19:29,122
还记得吗？我刚才给你打过电话

1437
01:19:29,205 --> 01:19:31,708
咱俩也许有点小误会

1438
01:19:32,375 --> 01:19:33,793
也许你对我印象不好

1439
01:19:34,168 --> 01:19:36,170
我只是想知道集合地点

1440
01:19:36,254 --> 01:19:37,839
-我想见我女儿 薇拉
-好吧

1441
01:19:37,922 --> 01:19:40,675
你回答不出 现在是几点

1442
01:19:40,758 --> 01:19:43,344
我就不能告诉你集合地点

1443
01:19:43,428 --> 01:19:45,263
-这是暗号手册的重要内容
-是啊 我记得

1444
01:19:45,388 --> 01:19:46,931
你怎么会回答不上来？

1445
01:19:47,014 --> 01:19:49,642
抱歉 我怀疑你根本不是鲍勃

1446
01:19:49,726 --> 01:19:52,061
好吧 要不这样好了

1447
01:19:52,145 --> 01:19:54,772
我给你一些信息

1448
01:19:54,856 --> 01:19:56,607
你也给我一些信息 怎么样？

1449
01:19:56,691 --> 01:19:58,067
互相交换信息

1450
01:19:58,484 --> 01:19:59,360
我是鲍勃·弗格森

1451
01:19:59,444 --> 01:20:00,903
不知道你是否听说过我

1452
01:20:00,987 --> 01:20:03,823
我过去是法式75的成员

1453
01:20:03,948 --> 01:20:05,616
干过很多年 大家叫我

1454
01:20:06,034 --> 01:20:07,994
穷鬼帕特 火箭男之类的

1455
01:20:09,078 --> 01:20:10,079
唯一的问题是

1456
01:20:10,163 --> 01:20:13,249
如今 我的脑子不太好使

1457
01:20:13,332 --> 01:20:16,461
这三十年来我一直嗑药酗酒

1458
01:20:17,336 --> 01:20:19,213
已经把脑子喝坏了

1459
01:20:19,422 --> 01:20:21,591
我是个无药可救的酒鬼

1460
01:20:21,674 --> 01:20:24,844
我只知道 现在我有危险

1461
01:20:25,094 --> 01:20:27,180
我唯一的女儿也有危险

1462
01:20:27,263 --> 01:20:29,974
可我无论如何也想不起来
现在是几点

1463
01:20:30,641 --> 01:20:31,476
八点十五

1464
01:20:31,976 --> 01:20:34,312
听着 我得知道集合地点

1465
01:20:34,395 --> 01:20:36,397
你懂我的意思吗？告诉我吧

1466
01:20:36,481 --> 01:20:38,816
我懂你的意思 但你要告诉我

1467
01:20:38,941 --> 01:20:40,902
-去死吧
-现在是几点

1468
01:20:42,153 --> 01:20:43,738
你要是不告诉我集合地点

1469
01:20:43,821 --> 01:20:46,157
你就等着瞧吧 我一定会找到你

1470
01:20:46,324 --> 01:20:48,910
在你五脏六腑里面塞满炸弹

1471
01:20:48,993 --> 01:20:50,536
让你死无葬身之地

1472
01:20:51,996 --> 01:20:53,581
好吧 你这话越界了

1473
01:20:53,664 --> 01:20:55,458
侵犯了我的个人空间

1474
01:20:55,750 --> 01:20:56,626
侵犯你的个人空间？

1475
01:20:56,709 --> 01:20:58,920
兄弟 你算什么反抗斗士？

1476
01:20:59,003 --> 01:21:00,338
我们都不在一个房间

1477
01:21:00,421 --> 01:21:02,382
-打个电话就侵犯空间了
-瑞秋 带孩子出去

1478
01:21:02,465 --> 01:21:03,758
你没必要大吼大叫

1479
01:21:03,841 --> 01:21:05,468
你在威胁我的生命安全

1480
01:21:05,551 --> 01:21:07,136
我感觉很不舒服

1481
01:21:07,220 --> 01:21:08,888
去你的不舒服 听着

1482
01:21:09,472 --> 01:21:10,014
我有个问题

1483
01:21:10,098 --> 01:21:12,225
先不说别的 我只想知道一件事儿

1484
01:21:12,308 --> 01:21:15,061
你叫什么？我想知道你叫什么

1485
01:21:15,228 --> 01:21:16,562
好吧 我叫…

1486
01:21:16,688 --> 01:21:17,188
乔希兄弟

1487
01:21:17,271 --> 01:21:18,398
对 乔希兄弟

1488
01:21:18,773 --> 01:21:19,982
我劝你换一个名字

1489
01:21:20,066 --> 01:21:22,443
哪有干革命的人叫这种名字

1490
01:21:22,527 --> 01:21:23,194
太可笑了

1491
01:21:23,277 --> 01:21:25,154
另外 你现在在哪儿？

1492
01:21:25,238 --> 01:21:26,864
我要知道你的坐标

1493
01:21:27,281 --> 01:21:28,116
告诉我

1494
01:21:28,783 --> 01:21:30,284
我在一个很安全的地方

1495
01:21:30,368 --> 01:21:33,579
比东北部要靠西南

1496
01:21:33,663 --> 01:21:35,248
比东南部要靠西北 你猜吧

1497
01:21:35,331 --> 01:21:36,708
你真是太会恶心人了

1498
01:21:36,791 --> 01:21:40,086
你真是把我恶心坏了

1499
01:21:40,169 --> 01:21:42,046
革命者不应该是这种德行

1500
01:21:42,130 --> 01:21:43,756
你一点儿道理都不讲

1501
01:21:43,881 --> 01:21:46,384
我也要告诉你一句话
知道是什么吗？

1502
01:21:46,718 --> 01:21:48,553
你就是个爱找茬的混蛋

1503
01:21:48,678 --> 01:21:50,638
没错 你就知道找茬

1504
01:21:50,847 --> 01:21:52,932
知道我会怎么对付你这种人吗？

1505
01:21:53,641 --> 01:21:55,226
我要召唤灰鹰十号

1506
01:21:56,519 --> 01:21:59,230
-你召唤灰鹰十号？
-没错 灰鹰十号

1507
01:21:59,605 --> 01:22:00,231
明白吗？

1508
01:22:00,314 --> 01:22:02,358
立马让你的上级接电话

1509
01:22:02,442 --> 01:22:03,568
我知道你有上级

1510
01:22:03,776 --> 01:22:06,029
我要找你的上级聊聊 懂了吗？

1511
01:22:06,195 --> 01:22:08,072
我要直接越过你这个烦人精

1512
01:22:08,197 --> 01:22:09,365
跟你的上级聊

1513
01:22:09,657 --> 01:22:10,199
懂吗？

1514
01:22:10,283 --> 01:22:12,160
马上让你的指挥官接电话

1515
01:22:12,618 --> 01:22:13,953
因为你要召唤灰鹰十号

1516
01:22:14,037 --> 01:22:14,912
我要召唤

1517
01:22:15,079 --> 01:22:17,040
灰鹰十号 乔希兄弟

1518
01:22:18,583 --> 01:22:19,417
请稍等

1519
01:22:21,127 --> 01:22:22,378
死混蛋 没辙了吧

1520
01:22:22,712 --> 01:22:23,963
总算能治治他了

1521
01:22:24,630 --> 01:22:26,799
这个混蛋听着就很烦人 鲍勃

1522
01:22:27,592 --> 01:22:28,968
拿着鸡毛当令箭

1523
01:22:29,802 --> 01:22:30,636
真恶心

1524
01:22:30,928 --> 01:22:31,596
抱歉兄弟

1525
01:22:31,679 --> 01:22:33,306
我把这些烂事儿带到了你家

1526
01:22:33,389 --> 01:22:34,557
给你添麻烦了

1527
01:22:35,058 --> 01:22:36,350
冷静一点儿 鲍勃

1528
01:22:37,643 --> 01:22:39,729
我们已经被围攻了几百年了

1529
01:22:39,854 --> 01:22:40,980
你没做错什么

1530
01:22:42,482 --> 01:22:43,649
别太自以为是

1531
01:22:45,693 --> 01:22:46,903
生活啊 真是的

1532
01:22:48,154 --> 01:22:48,988
真难

1533
01:22:49,655 --> 01:22:52,784
总有些破事儿 让你不得安生

1534
01:22:53,242 --> 01:22:54,160
都准备好了 表哥

1535
01:22:56,412 --> 01:22:57,997
行了 到门口去

1536
01:22:59,415 --> 01:23:00,249
雅各布

1537
01:23:00,583 --> 01:23:01,417
要走了

1538
01:23:01,667 --> 01:23:02,251
好啦

1539
01:23:02,335 --> 01:23:03,169
有秩序地撤离

1540
01:23:03,419 --> 01:23:04,504
走慢一点

1541
01:23:04,962 --> 01:23:06,631
当心一点 我们快走

1542
01:23:09,509 --> 01:23:10,468
晚上好

1543
01:23:10,676 --> 01:23:13,054
我们马上要出发了 好了兄弟 该走了

1544
01:23:14,430 --> 01:23:15,640
很好 非常好

1545
01:23:19,352 --> 01:23:21,145
穿着精心挑选的服装

1546
01:23:23,314 --> 01:23:26,484
《绿野情》《贝弗利山人》
胡特维尔社区

1547
01:23:26,693 --> 01:23:27,610
再也不会占据人们的注意

1548
01:23:27,694 --> 01:23:29,028
这也太慢了吧

1549
01:23:29,112 --> 01:23:31,406
这群人到底行不行啊 效率低下

1550
01:23:31,489 --> 01:23:34,617
可恶 快点啊

1551
01:23:44,460 --> 01:23:45,211
一号队 这里是祖鲁队

1552
01:23:45,294 --> 01:23:47,213
目标建筑内有人逃跑

1553
01:23:47,338 --> 01:23:49,340
继续追踪瑟吉奥·圣卡洛斯

1554
01:23:49,924 --> 01:23:51,092
我得去其他地方

1555
01:23:51,634 --> 01:23:52,677
准备好进行突破

1556
01:23:52,760 --> 01:23:54,220
我需要两辆后续支援车辆

1557
01:23:54,846 --> 01:23:56,806
杰基·奥纳西斯打破了她的鼻子

1558
01:23:58,349 --> 01:23:59,267
喂？是哪位？

1559
01:23:59,350 --> 01:24:01,686
喂？嗨 是哪位？

1560
01:24:02,353 --> 01:24:02,854
哪位？

1561
01:24:02,937 --> 01:24:04,313
-你是哪位？
-哪位？

1562
01:24:04,397 --> 01:24:06,190
我是鲍勃·弗格森 你是谁？

1563
01:24:06,691 --> 01:24:07,442
好兄弟

1564
01:24:07,525 --> 01:24:08,359
你是谁？

1565
01:24:08,484 --> 01:24:09,485
你哥们塔列朗

1566
01:24:09,652 --> 01:24:11,946
塔列 我的好兄弟

1567
01:24:12,363 --> 01:24:14,657
兄弟 听我说 我需要你的帮助

1568
01:24:14,991 --> 01:24:15,533
薇拉被带走了

1569
01:24:15,616 --> 01:24:16,701
你也知道这事儿吧

1570
01:24:16,784 --> 01:24:18,870
我需要马上知道集合地点

1571
01:24:18,953 --> 01:24:21,039
好 你需要回答一个问题 帕特

1572
01:24:21,122 --> 01:24:21,789
不 不行

1573
01:24:21,873 --> 01:24:23,041
求你别再搞这套了

1574
01:24:23,124 --> 01:24:25,585
-我已经忘记答案了
-帕特 冷静 问题很简单

1575
01:24:25,710 --> 01:24:28,046
-过去太多年了 求你别问了
-你知道答案

1576
01:24:28,713 --> 01:24:31,090
我最喜欢哪种美女？

1577
01:24:34,510 --> 01:24:35,511
墨西哥靓女

1578
01:24:37,472 --> 01:24:38,514
好 等一下

1579
01:24:39,223 --> 01:24:41,768
你这个蠢货 他可是大英雄

1580
01:24:43,561 --> 01:24:46,272
集合地点是勇敢海狸姐妹教堂

1581
01:24:46,731 --> 01:24:47,982
勇敢海狸姐妹教堂

1582
01:24:48,066 --> 01:24:49,817
是山上的那个建筑吗？

1583
01:24:49,942 --> 01:24:51,569
你得告诉我准确的位置

1584
01:24:51,736 --> 01:24:52,570
好 等一下

1585
01:24:52,862 --> 01:24:53,780
帮他指路

1586
01:24:54,197 --> 01:24:55,490
还要道歉 懂吗？

1587
01:24:57,075 --> 01:24:57,909
喂？

1588
01:24:57,992 --> 01:25:00,286
嗨 混蛋 快点告诉我准确位置

1589
01:25:00,370 --> 01:25:00,870
好的

1590
01:25:00,953 --> 01:25:02,163
-不要磨蹭
-好的

1591
01:25:02,455 --> 01:25:03,456
那个教堂

1592
01:25:03,539 --> 01:25:06,000
-就在老传教士路和克劳溪路
-老传教士路

1593
01:25:06,084 --> 01:25:07,835
行了 慢点儿 说清楚点儿

1594
01:25:07,919 --> 01:25:09,212
（新源杂货）

1595
01:25:14,092 --> 01:25:14,926
上大家伙

1596
01:25:16,010 --> 01:25:17,303
大师 大师

1597
01:25:17,595 --> 01:25:20,181
边境巡逻警察来了 正敲门呢

1598
01:25:20,681 --> 01:25:21,891
快点 快走 别磨蹭了

1599
01:25:21,974 --> 01:25:23,851
走的时候注意脚下

1600
01:25:24,185 --> 01:25:26,813
老天一定会保佑我们 放心吧

1601
01:25:27,105 --> 01:25:27,939
都快走

1602
01:25:32,360 --> 01:25:34,987
-在卓柏卡布山
-卓柏卡布山

1603
01:25:35,113 --> 01:25:37,699
我想跟你郑重说一声 对不起

1604
01:25:37,824 --> 01:25:39,992
-这时候你知道道歉了
-是啊

1605
01:25:40,493 --> 01:25:43,121
那个问题的答案到底是什么 混蛋？

1606
01:25:43,955 --> 01:25:47,041
时间还不存在 但它仍然控制着我们

1607
01:25:47,792 --> 01:25:50,044
去死吧 你就是个弱智

1608
01:25:50,586 --> 01:25:53,548
去死吧 你这个蠢货肯定没孩子

1609
01:26:00,096 --> 01:26:01,848
兄弟 我知道位置了

1610
01:26:02,140 --> 01:26:03,516
先到老传教士路

1611
01:26:03,683 --> 01:26:05,685
再到克劳溪路 卓柏卡布山

1612
01:26:05,768 --> 01:26:06,519
该走了 鲍勃

1613
01:26:06,602 --> 01:26:07,437
好的 走吧

1614
01:26:07,562 --> 01:26:08,521
我知道位置了 走吧

1615
01:26:08,604 --> 01:26:10,023
-鲍勃 小心窗外
-什么？

1616
01:26:10,106 --> 01:26:11,566
小心点儿 窗外能看到你

1617
01:26:12,066 --> 01:26:13,234
天啊 该死

1618
01:26:13,443 --> 01:26:14,277
他们来了

1619
01:26:15,403 --> 01:26:17,613
气死我了 真是该死 他们…

1620
01:26:17,739 --> 01:26:20,199
奥吉 店要关门了 租客已经都走了

1621
01:26:20,283 --> 01:26:21,451
他们要是敲门 你来应付

1622
01:26:21,576 --> 01:26:22,577
我们怎么暴露的？

1623
01:26:22,994 --> 01:26:23,828
怎么回事？

1624
01:26:23,995 --> 01:26:24,579
快走吧

1625
01:26:24,662 --> 01:26:25,455
你打了太多电话

1626
01:26:25,538 --> 01:26:26,080
走吧

1627
01:26:26,164 --> 01:26:27,707
你的信号肯定被追踪了

1628
01:26:27,832 --> 01:26:28,666
现在怎么办？

1629
01:26:28,791 --> 01:26:29,792
-有什么计划？
-比吉

1630
01:26:29,876 --> 01:26:30,585
有什么计划？

1631
01:26:30,668 --> 01:26:31,502
我正想呢

1632
01:26:31,794 --> 01:26:33,046
-那是我的武器吗？
-等等

1633
01:26:33,254 --> 01:26:34,589
-比吉
-有什么计划？我们得快走

1634
01:26:34,672 --> 01:26:36,340
听着 你带他到楼顶去

1635
01:26:36,883 --> 01:26:38,468
到拉帕姆巷去找我的车

1636
01:26:38,593 --> 01:26:40,386
这是钥匙 送完他记得联系我

1637
01:26:40,470 --> 01:26:41,512
拉丁小队 走了

1638
01:26:41,596 --> 01:26:42,930
不行 我不跟他们走

1639
01:26:44,265 --> 01:26:46,225
我不跟他们走 我应该跟着你

1640
01:26:46,517 --> 01:26:48,227
我需要你 兄弟 帮帮我 大师

1641
01:26:48,311 --> 01:26:48,978
求求你了

1642
01:26:49,062 --> 01:26:49,896
要勇敢 鲍勃

1643
01:26:50,521 --> 01:26:51,356
勇敢点儿

1644
01:26:52,106 --> 01:26:52,940
就这样？

1645
01:26:54,442 --> 01:26:55,276
勇敢点儿

1646
01:26:55,818 --> 01:26:58,237
也对 好吧 谢谢

1647
01:26:59,655 --> 01:27:00,656
谢谢你 大师

1648
01:27:01,157 --> 01:27:02,492
谢谢大师 谢谢

1649
01:27:03,368 --> 01:27:04,327
差点忘了

1650
01:27:04,452 --> 01:27:05,995
革命必胜

1651
01:27:10,625 --> 01:27:11,459
必胜

1652
01:27:21,219 --> 01:27:22,220
这边 鲍勃

1653
01:27:22,845 --> 01:27:24,597
行了 鲍勃 把东西递给我

1654
01:27:25,515 --> 01:27:26,641
把东西都递给我

1655
01:27:26,766 --> 01:27:27,600
给

1656
01:27:27,892 --> 01:27:29,310
我不管你用什么办法

1657
01:27:29,477 --> 01:27:31,437
十秒内 你得把号码告诉我

1658
01:27:31,854 --> 01:27:32,980
我真的不知道

1659
01:27:34,649 --> 01:27:35,983
别挑战我的耐心

1660
01:27:37,026 --> 01:27:38,403
-好吧
-告诉我她的号码

1661
01:27:38,569 --> 01:27:40,613
不然就站起来 把手放在背后

1662
01:27:40,863 --> 01:27:42,281
-我不知道她的号码
-起来

1663
01:27:42,657 --> 01:27:44,075
把双手放在背后

1664
01:27:45,159 --> 01:27:46,703
铐上他 把他带走

1665
01:27:48,621 --> 01:27:49,414
我知道了

1666
01:27:50,081 --> 01:27:51,124
现在你又知道了

1667
01:27:52,250 --> 01:27:53,084
是多少？

1668
01:27:55,461 --> 01:27:58,423
非要撞了南墙才回头 坐下吧

1669
01:28:00,550 --> 01:28:01,384
号码是多少？

1670
01:28:02,677 --> 01:28:03,511
备注是 凯蒂猫

1671
01:28:10,268 --> 01:28:11,102
手机给我

1672
01:28:12,687 --> 01:28:13,604
把手机给我

1673
01:28:16,566 --> 01:28:18,443
我刚才问你有手机吗？

1674
01:28:18,568 --> 01:28:21,070
你看着我的眼睛 说没有

1675
01:28:22,321 --> 01:28:24,157
我跑来这里是为了救你

1676
01:28:24,240 --> 01:28:25,408
你到底懂不懂？

1677
01:28:27,535 --> 01:28:28,661
不准再骗我了

1678
01:28:33,124 --> 01:28:34,083
走狗蠢猪

1679
01:28:34,250 --> 01:28:35,460
二队来报

1680
01:28:35,710 --> 01:28:38,546
根据手机信号
目标正沿135号路向南行驶

1681
01:28:40,506 --> 01:28:42,133
走狗蠢猪

1682
01:28:43,301 --> 01:28:47,180
走狗蠢猪

1683
01:28:47,722 --> 01:28:48,556
别动

1684
01:28:51,225 --> 01:28:52,602
一组 撤离

1685
01:28:55,730 --> 01:28:56,522
好了

1686
01:28:58,483 --> 01:28:59,776
快一点儿 兄弟们

1687
01:28:59,942 --> 01:29:01,694
能跑多快就跑多快

1688
01:29:20,880 --> 01:29:21,714
该死

1689
01:29:27,637 --> 01:29:34,644
走狗蠢猪

1690
01:29:37,146 --> 01:29:39,357
快点儿 鲍勃 跟上 快点儿

1691
01:29:41,984 --> 01:29:48,991
走狗蠢猪

1692
01:30:18,688 --> 01:30:20,314
好了 该走了 我得带上你

1693
01:30:20,398 --> 01:30:21,399
没事的 就这样吧

1694
01:30:23,151 --> 01:30:23,985
比吉

1695
01:30:24,068 --> 01:30:26,779
大师 你朋友从屋顶上掉下去
被抓住了

1696
01:30:27,947 --> 01:30:28,865
怎么回事？

1697
01:30:29,032 --> 01:30:32,243
他往下落了十几米 被树挡了一下

1698
01:30:32,410 --> 01:30:33,703
然后被电击枪打中了

1699
01:30:34,245 --> 01:30:35,079
我的步枪呢？

1700
01:30:35,705 --> 01:30:36,539
在我这儿

1701
01:30:36,914 --> 01:30:37,749
好吧

1702
01:30:39,167 --> 01:30:40,209
圣心教堂集合

1703
01:30:40,376 --> 01:30:41,586
我们的神在天上

1704
01:30:41,794 --> 01:30:43,629
都随自己的意旨行事

1705
01:30:43,755 --> 01:30:46,424
他们的偶像是金的 银的

1706
01:30:46,924 --> 01:30:48,926
是人手所造的

1707
01:30:49,052 --> 01:30:51,888
有口却不能言 有眼却不能看

1708
01:31:38,851 --> 01:31:39,685
罗谢尔

1709
01:31:40,645 --> 01:31:43,523
迪安德拉 你又惹了什么麻烦？

1710
01:31:43,856 --> 01:31:45,775
我接到薇拉·弗格森了

1711
01:31:46,526 --> 01:31:48,569
她是帕菲迪亚·比弗利·希尔斯的女儿

1712
01:31:49,112 --> 01:31:50,655
我来找你 因为我们现在很危险

1713
01:31:50,738 --> 01:31:52,448
迫切需要你的帮助

1714
01:32:01,082 --> 01:32:02,125
真不敢相信

1715
01:32:03,918 --> 01:32:05,086
我和我妈长得像吗？

1716
01:32:06,170 --> 01:32:07,004
不

1717
01:32:07,505 --> 01:32:08,423
不是很像

1718
01:32:10,007 --> 01:32:11,843
不过你们性格很像

1719
01:32:13,094 --> 01:32:15,930
对我们来说 你很可能是个祸害

1720
01:32:18,349 --> 01:32:20,476
你妈妈是个叛徒

1721
01:32:21,227 --> 01:32:22,729
你说不定也是

1722
01:32:24,188 --> 01:32:25,898
我们必须小心一点

1723
01:32:29,527 --> 01:32:30,820
你会做饭吗？

1724
01:32:32,447 --> 01:32:33,281
会

1725
01:32:33,740 --> 01:32:36,034
我们这里有规矩 要想住在这儿

1726
01:32:36,117 --> 01:32:39,954
就必须对自己的输入和输出

1727
01:32:40,121 --> 01:32:41,664
负起责任

1728
01:32:43,374 --> 01:32:46,419
放心吧 我会负责自己的吃喝拉撒

1729
01:32:48,755 --> 01:32:49,672
你明白就好

1730
01:32:52,467 --> 01:32:53,301
沃克斯修女

1731
01:32:53,384 --> 01:32:56,095
带小帕菲迪亚去潘乔·维拉房

1732
01:32:57,221 --> 01:32:58,097
好的

1733
01:32:59,140 --> 01:33:00,641
我简单介绍一下

1734
01:33:00,933 --> 01:33:02,643
首先 毛巾都在这边

1735
01:33:02,935 --> 01:33:04,479
厕所就在那边

1736
01:33:04,771 --> 01:33:06,564
枕头都在那儿 看到了吗？

1737
01:33:07,065 --> 01:33:08,941
别问我无线网络密码是什么

1738
01:33:09,067 --> 01:33:10,109
这儿没有无线网络

1739
01:33:10,777 --> 01:33:12,445
好好休息吧 大小姐

1740
01:33:20,828 --> 01:33:21,954
她知道多少？

1741
01:33:23,998 --> 01:33:26,167
她以为她母亲是英雄

1742
01:33:27,919 --> 01:33:28,961
我有点儿…

1743
01:33:31,381 --> 01:33:33,299
不忍心告诉她真相

1744
01:33:36,344 --> 01:33:37,178
太残忍了

1745
01:33:38,971 --> 01:33:44,060
帕菲迪亚·比弗利·希尔斯可真行

1746
01:33:44,519 --> 01:33:46,312
事到如今 还在给我们添麻烦

1747
01:33:47,647 --> 01:33:51,025
这场革命不能再出第二个帕菲迪亚

1748
01:33:52,568 --> 01:33:53,611
本来就够难了

1749
01:33:59,283 --> 01:34:02,120
迪安德拉 你比我们都要有斗志

1750
01:34:04,330 --> 01:34:07,208
这些破事我早就已经受够了

1751
01:34:10,712 --> 01:34:16,551
荣耀归于新生王

1752
01:34:17,552 --> 01:34:21,848
听啊 天使高声唱

1753
01:34:22,098 --> 01:34:26,227
荣耀归于新生王

1754
01:34:26,644 --> 01:34:30,857
平安仁慈归世界

1755
01:34:31,149 --> 01:34:35,194
神与世人再和谐

1756
01:34:35,570 --> 01:34:38,865
万国齐起同欢欣

1757
01:34:38,948 --> 01:34:40,825
-提姆
-爱丽丝 你最近好吗？

1758
01:34:41,367 --> 01:34:43,161
我挺好的 谢谢

1759
01:34:43,244 --> 01:34:44,078
天上地下共唱和

1760
01:34:44,162 --> 01:34:45,955
你气色不错 饿了吗？

1761
01:34:46,039 --> 01:34:46,956
同著天军传喜讯

1762
01:34:47,040 --> 01:34:48,624
是有点儿饿 但没时间吃了

1763
01:34:48,708 --> 01:34:50,251
我快要迟到了

1764
01:34:50,334 --> 01:34:51,210
“圣人生在伯利恒”

1765
01:34:51,294 --> 01:34:53,254
-这样吧 我给你做薄烤饼
-我得赶紧过去

1766
01:34:53,337 --> 01:34:54,839
你可以拿着路上吃

1767
01:34:55,006 --> 01:34:56,632
你要做香蕉薄烤饼吗？

1768
01:34:56,716 --> 01:34:58,593
大家都说你做的很好吃

1769
01:34:58,676 --> 01:34:59,969
没错 你猜对啦

1770
01:35:00,053 --> 01:35:00,595
荣耀归于新生王

1771
01:35:00,678 --> 01:35:02,138
我知道他们在等你

1772
01:35:02,221 --> 01:35:03,222
我得赶紧过去

1773
01:35:04,474 --> 01:35:06,059
见到你很高兴 爱丽丝

1774
01:35:06,434 --> 01:35:07,894
我也很高兴 提姆

1775
01:35:07,977 --> 01:35:09,854
欢迎天降和平王

1776
01:35:09,979 --> 01:35:14,317
欢迎辉煌公义光

1777
01:35:14,567 --> 01:35:18,863
赐生命也赐光

1778
01:35:19,072 --> 01:35:23,368
医治世人照万方

1779
01:35:23,618 --> 01:35:27,955
弃荣华甘虚己

1780
01:35:28,164 --> 01:35:32,460
降生救人免死亡

1781
01:35:32,752 --> 01:35:36,923
降生使人得高升

1782
01:35:37,256 --> 01:35:41,511
降生使人得重生

1783
01:35:41,803 --> 01:35:46,140
听啊 天使高声唱

1784
01:35:46,474 --> 01:35:53,439
荣耀归于新生王

1785
01:36:06,744 --> 01:36:07,578
请进

1786
01:36:14,085 --> 01:36:14,919
提姆

1787
01:36:15,753 --> 01:36:17,422
圣诞快乐 敬圣尼古拉

1788
01:36:17,505 --> 01:36:18,381
圣诞快乐

1789
01:36:18,631 --> 01:36:19,882
-你最近好吗？
-挺好的

1790
01:36:19,966 --> 01:36:20,717
好久不见

1791
01:36:20,800 --> 01:36:21,884
是啊 终于又见面了 桑迪

1792
01:36:21,968 --> 01:36:23,302
你认识维吉·斯洛莫顿吧？

1793
01:36:23,386 --> 01:36:25,388
净化与纠偏部的

1794
01:36:25,471 --> 01:36:26,055
圣诞快乐

1795
01:36:26,139 --> 01:36:26,848
圣诞快乐

1796
01:36:27,098 --> 01:36:28,516
白厅的比尔·戴斯蒙

1797
01:36:28,599 --> 01:36:29,392
-你也认识
-是啊

1798
01:36:29,475 --> 01:36:30,935
比尔 再次见面很高兴 圣诞快乐

1799
01:36:31,018 --> 01:36:32,812
你也认识罗伊·摩尔

1800
01:36:33,229 --> 01:36:35,481
西南第五舰队战地司令

1801
01:36:35,606 --> 01:36:37,400
当然认识 早上好

1802
01:36:37,859 --> 01:36:38,693
坐下吧

1803
01:36:41,988 --> 01:36:42,822
所以

1804
01:36:43,948 --> 01:36:44,782
是怎么了？

1805
01:36:45,491 --> 01:36:46,367
需要我帮忙吗？

1806
01:36:47,076 --> 01:36:48,244
是这样的 提姆

1807
01:36:48,953 --> 01:36:51,289
我们听到一个很可怕的传言

1808
01:36:52,373 --> 01:36:53,374
找你过来

1809
01:36:53,458 --> 01:36:55,084
是希望你能澄清一下具体细节

1810
01:36:56,002 --> 01:36:57,962
比尔会向你具体交代

1811
01:36:58,171 --> 01:36:59,547
-交给你了 比尔
-好的

1812
01:36:59,922 --> 01:37:01,466
提姆 我就直说了

1813
01:37:03,134 --> 01:37:05,428
我接到一份报告说

1814
01:37:05,511 --> 01:37:07,472
史蒂文·洛克乔上校

1815
01:37:07,597 --> 01:37:10,266
其实有个混血的私生子

1816
01:37:13,728 --> 01:37:15,897
混了哪个人种？

1817
01:37:17,357 --> 01:37:19,942
我真的很不想说出口 但是

1818
01:37:21,944 --> 01:37:22,779
没错

1819
01:37:23,738 --> 01:37:24,781
是黑人

1820
01:37:31,871 --> 01:37:32,705
天啊

1821
01:37:35,583 --> 01:37:37,418
这件事如果是真的

1822
01:37:37,502 --> 01:37:38,461
那就太可怕了

1823
01:37:40,922 --> 01:37:43,007
比尔 这消息哪儿来的？

1824
01:37:43,758 --> 01:37:47,345
来自纯血美国白人背景调查报告

1825
01:37:47,595 --> 01:37:50,056
我们在电脑里找到了一些旧文件

1826
01:37:50,139 --> 01:37:53,601
是关于一个叫姜格普希的黑人罪犯

1827
01:37:54,435 --> 01:37:58,189
15年前 她就跟一个军官讲过这件事

1828
01:37:58,648 --> 01:38:00,191
15年前啊

1829
01:38:00,942 --> 01:38:04,570
那些文件一直都在
我们能发现纯属走运

1830
01:38:06,406 --> 01:38:07,490
姜格普希在哪儿？

1831
01:38:08,032 --> 01:38:09,117
她早就死了

1832
01:38:10,201 --> 01:38:11,119
她不在了

1833
01:38:11,828 --> 01:38:13,162
总之 几天前

1834
01:38:13,246 --> 01:38:15,081
洛克乔雇佣赏金猎人

1835
01:38:15,498 --> 01:38:18,167
在埃尔帕索抓走了一个平民

1836
01:38:18,960 --> 01:38:21,504
带队的是阿万提·魁 你认识吗？

1837
01:38:21,671 --> 01:38:23,548
认识 阿万提是个好军人

1838
01:38:24,048 --> 01:38:24,882
有多好？

1839
01:38:25,550 --> 01:38:27,719
特别好 可惜他不是白人

1840
01:38:28,428 --> 01:38:29,971
这是他的肮脏小秘密

1841
01:38:30,471 --> 01:38:34,475
他假装是半个墨西哥人
其实有印第安血统

1842
01:38:34,767 --> 01:38:35,685
还是爱斯基摩人血统

1843
01:38:35,768 --> 01:38:37,478
他很擅长追踪

1844
01:38:38,438 --> 01:38:41,274
光看脚印
他就知道对方口袋里有多少钱

1845
01:38:41,357 --> 01:38:43,943
但他不是白人 所以不可信

1846
01:38:44,444 --> 01:38:47,613
不过 显然他有足够的本事

1847
01:38:47,697 --> 01:38:49,157
找到洛克乔一直想找的人

1848
01:38:49,282 --> 01:38:53,411
没错 他找到了霍华德·萨默威尔

1849
01:38:54,620 --> 01:38:57,832
前法式75成员
现在运营一个地下组织

1850
01:38:58,332 --> 01:39:00,793
将非法移民从南方边境

1851
01:39:00,877 --> 01:39:02,462
带去北方的巴克坦十字市

1852
01:39:02,545 --> 01:39:04,714
把那儿变成了庇护城市

1853
01:39:05,381 --> 01:39:08,217
帮助毒贩和神经病在美国扎根

1854
01:39:09,302 --> 01:39:10,928
他还是一个瘾君子

1855
01:39:11,429 --> 01:39:14,140
真的？这么说他还挺出类拔萃的

1856
01:39:14,223 --> 01:39:15,266
抓走他之后

1857
01:39:15,349 --> 01:39:18,436
洛克乔上校的特遣队
进入了巴克坦十字市

1858
01:39:19,103 --> 01:39:21,314
对香香鸡冷冻食品农场

1859
01:39:21,397 --> 01:39:23,608
进行了最高等级搜查

1860
01:39:24,275 --> 01:39:26,819
哦不 我很喜欢他们家的鸡块

1861
01:39:27,528 --> 01:39:30,114
是吗？暂时可能买不到了

1862
01:39:31,157 --> 01:39:33,743
更何况 农场老板也是
我们俱乐部的成员

1863
01:39:33,826 --> 01:39:38,039
他希望那些墨西哥非法劳工
能快点复工

1864
01:39:39,207 --> 01:39:40,041
接着说

1865
01:39:40,124 --> 01:39:41,709
他还搜查了高中 提姆

1866
01:39:42,043 --> 01:39:42,877
没错

1867
01:39:43,336 --> 01:39:44,504
是那所高中

1868
01:39:46,005 --> 01:39:49,425
现在巴克坦十字市已经乱成一锅粥了

1869
01:39:49,509 --> 01:39:51,469
他还关闭了实时共享

1870
01:39:51,552 --> 01:39:52,387
抱歉 我插一下嘴

1871
01:39:52,470 --> 01:39:54,931
我听明白你们想说什么了

1872
01:39:55,014 --> 01:39:56,849
这些事儿确实很奇怪

1873
01:39:58,017 --> 01:40:00,395
洛克乔在找自己的私生子

1874
01:40:00,853 --> 01:40:03,022
但孩子的母亲在哪里？

1875
01:40:03,398 --> 01:40:04,565
这问题真奇怪

1876
01:40:07,485 --> 01:40:09,320
帕菲迪亚·比弗利·希尔斯

1877
01:40:10,196 --> 01:40:13,366
目前下落不明 前法式75成员

1878
01:40:13,449 --> 01:40:16,327
15年前她接受了证人保护

1879
01:40:16,786 --> 01:40:18,204
后来就消失了

1880
01:40:18,955 --> 01:40:20,164
逮捕她的警官

1881
01:40:21,249 --> 01:40:22,834
正是史蒂文·洛克乔上校

1882
01:40:24,252 --> 01:40:26,963
有些报告说她在古巴

1883
01:40:27,046 --> 01:40:28,256
也有人说她在阿尔及尔

1884
01:40:28,756 --> 01:40:33,261
看来 她不喜欢照顾孩子

1885
01:40:34,554 --> 01:40:36,973
他们还好意思说我们野蛮

1886
01:40:39,058 --> 01:40:41,060
洛克乔把自己弄脏了

1887
01:40:43,730 --> 01:40:45,231
他得清洗干净

1888
01:40:47,650 --> 01:40:49,569
如果他能找到孩子

1889
01:40:50,820 --> 01:40:52,905
他就能消灭证据

1890
01:40:54,073 --> 01:40:57,076
继续把我们耍得团团转

1891
01:41:01,122 --> 01:41:02,623
您希望我做什么？

1892
01:41:06,461 --> 01:41:10,006
提姆 你很擅长解决家庭案件

1893
01:41:10,131 --> 01:41:10,631
我们希望你

1894
01:41:10,715 --> 01:41:11,924
处理干净

1895
01:41:15,595 --> 01:41:16,429
干净？

1896
01:41:17,930 --> 01:41:20,808
东西掉地板上 还能捡起来吃

1897
01:41:22,894 --> 01:41:24,479
对 要那么干净

1898
01:41:26,064 --> 01:41:26,898
遵命

1899
01:41:30,068 --> 01:41:33,321
好了 先生们 我该去西部了

1900
01:41:34,030 --> 01:41:35,490
圣尼古拉保佑你

1901
01:41:37,116 --> 01:41:39,077
敬圣尼古拉

1902
01:42:09,399 --> 01:42:10,775
我能问你一件事吗？

1903
01:42:13,111 --> 01:42:13,945
问吧

1904
01:42:16,739 --> 01:42:17,657
她是叛徒吗？

1905
01:42:23,037 --> 01:42:24,163
对 她是

1906
01:42:27,583 --> 01:42:29,585
我爸爸说她是个英雄

1907
01:42:31,504 --> 01:42:33,965
不要撞脑袋 不要撞脑袋

1908
01:42:35,508 --> 01:42:36,592
不要再撞脑袋了

1909
01:42:36,676 --> 01:42:37,510
好吧

1910
01:42:37,927 --> 01:42:38,928
先生 你姓什么？

1911
01:42:39,137 --> 01:42:39,971
不知道

1912
01:42:40,388 --> 01:42:41,264
你姓什么？

1913
01:42:43,558 --> 01:42:44,392
蝙蝠侠

1914
01:42:44,976 --> 01:42:46,561
别闹了 赶紧说实话

1915
01:42:48,646 --> 01:42:49,897
帕克 彼得·帕克

1916
01:42:49,981 --> 01:42:50,773
彼得·帕克

1917
01:42:50,857 --> 01:42:53,359
-对
-听着 你不想罪名加重的话

1918
01:42:53,526 --> 01:42:54,652
-最好乖乖说实话
-好好好

1919
01:42:54,736 --> 01:42:57,196
别再念叨了 烦死了

1920
01:42:58,114 --> 01:42:59,866
帕克 我叫吉姆·帕克

1921
01:42:59,991 --> 01:43:00,700
你叫吉姆·帕克？

1922
01:43:00,783 --> 01:43:01,451
对

1923
01:43:01,534 --> 01:43:02,952
好 吉姆 你的出生日期

1924
01:43:03,244 --> 01:43:05,288
大概是一九八几年

1925
01:43:05,413 --> 01:43:05,913
八零后

1926
01:43:05,997 --> 01:43:06,831
对

1927
01:43:07,457 --> 01:43:08,583
该走了 到你了

1928
01:43:09,959 --> 01:43:10,793
该走了

1929
01:43:13,379 --> 01:43:15,131
起来 老实点儿

1930
01:43:19,177 --> 01:43:20,011
坐下

1931
01:43:22,221 --> 01:43:24,140
你是吉姆·帕克先生吗？

1932
01:43:24,432 --> 01:43:25,475
42岁

1933
01:43:26,184 --> 01:43:28,561
她要从身后测量你的生命体征

1934
01:43:29,479 --> 01:43:30,313
帕克先生

1935
01:43:31,314 --> 01:43:32,398
请看这儿 先生

1936
01:43:32,648 --> 01:43:33,983
你有既往病史吗？

1937
01:43:35,735 --> 01:43:36,235
有

1938
01:43:36,319 --> 01:43:37,904
帕克先生 请看着我

1939
01:43:39,030 --> 01:43:41,199
鲍勃 能看着我吗？

1940
01:43:42,283 --> 01:43:43,201
你有糖尿病吗？

1941
01:43:44,952 --> 01:43:46,079
有糖尿病吗？

1942
01:43:47,580 --> 01:43:48,581
有

1943
01:43:49,123 --> 01:43:49,957
是吗？

1944
01:43:50,500 --> 01:43:52,168
你昨天打胰岛素了吗？

1945
01:43:56,255 --> 01:43:57,632
你要是有糖尿病

1946
01:43:57,882 --> 01:44:00,385
必须每天都打胰岛素 知道吗？

1947
01:44:02,678 --> 01:44:05,098
警官 这位我们收不了 他得去急救室

1948
01:44:07,100 --> 01:44:08,226
谢谢配合 再见

1949
01:44:09,352 --> 01:44:10,228
嗨 你好吗？

1950
01:44:10,353 --> 01:44:11,771
-挺好的 你呢？
-也挺好

1951
01:44:13,439 --> 01:44:17,068
帕克先生 这边是卫生间

1952
01:44:17,527 --> 01:44:18,569
来查查血糖

1953
01:44:20,697 --> 01:44:22,699
穿过卫生间就是走廊

1954
01:44:23,866 --> 01:44:26,828
走到头 再右转 就是逃生梯

1955
01:44:27,120 --> 01:44:28,037
现在就走

1956
01:44:28,746 --> 01:44:29,580
现在

1957
01:44:29,664 --> 01:44:30,498
现在

1958
01:44:33,334 --> 01:44:34,001
赶快 准备好

1959
01:44:34,085 --> 01:44:36,879
警官 请帮我签一下住院表格

1960
01:44:39,382 --> 01:44:42,093
有没有准备好 我都要来了

1961
01:44:42,385 --> 01:44:43,386
你无处可逃

1962
01:44:44,262 --> 01:44:47,056
我会找到你

1963
01:44:47,306 --> 01:44:50,435
带给你幸福

1964
01:44:50,560 --> 01:44:51,310
有没有准备好 我都要来了

1965
01:44:51,394 --> 01:44:52,395
倒霉

1966
01:44:53,646 --> 01:44:54,564
你无处可逃

1967
01:44:55,440 --> 01:44:57,275
我要爱着你

1968
01:44:57,358 --> 01:44:58,192
嘿 鲍勃

1969
01:44:58,276 --> 01:44:58,776
让你也爱上我

1970
01:44:58,860 --> 01:45:01,988
大师 我的兄弟 天啊

1971
01:45:02,196 --> 01:45:03,031
大师 太谢谢你了

1972
01:45:03,239 --> 01:45:04,824
谢谢你兄弟 太感谢你了

1973
01:45:05,116 --> 01:45:06,492
-谢谢你 谢谢
-来喝点儿 好啦

1974
01:45:06,909 --> 01:45:07,785
老天啊

1975
01:45:08,327 --> 01:45:09,912
好了 一起拍张照

1976
01:45:10,038 --> 01:45:12,498
我的天啊 真是 什么？

1977
01:45:12,915 --> 01:45:13,750
好的

1978
01:45:13,833 --> 01:45:15,251
成功了 逃出来了

1979
01:45:15,585 --> 01:45:17,295
-咱们赶紧走吧 赶紧走
-要去哪儿？

1980
01:45:17,837 --> 01:45:20,214
勇敢海狸姐妹教堂 卓柏卡布山

1981
01:45:20,298 --> 01:45:21,716
-卓柏卡布山
-开始行动

1982
01:45:21,799 --> 01:45:22,592
嘿 宝贝 你逃不过我的爱

1983
01:45:22,675 --> 01:45:24,802
导航 勇敢海狸姐妹教堂

1984
01:45:24,927 --> 01:45:26,095
正在导航 勇敢海狸姐妹教堂

1985
01:45:26,179 --> 01:45:27,346
卓柏卡布山

1986
01:45:27,430 --> 01:45:28,306
卓柏卡布山

1987
01:45:29,057 --> 01:45:31,809
好了 我居然救了法式75的成员

1988
01:45:32,018 --> 01:45:33,061
还一天救了两次

1989
01:45:33,394 --> 01:45:34,854
走吧 开始行动

1990
01:45:34,937 --> 01:45:35,438
好

1991
01:45:35,521 --> 01:45:36,647
出发

1992
01:45:37,398 --> 01:45:38,399
有没有准备好

1993
01:45:38,566 --> 01:45:40,151
我都要来了

1994
01:45:40,401 --> 01:45:41,611
你绝对逃不掉

1995
01:45:42,945 --> 01:45:44,781
我都要爱你

1996
01:45:44,864 --> 01:45:46,199
（商店）

1997
01:45:46,282 --> 01:45:48,368
让你也爱上我

1998
01:45:48,493 --> 01:45:48,993
还有吗？

1999
01:45:49,077 --> 01:45:50,495
没有了 他在这儿

2000
01:45:50,578 --> 01:45:51,537
无论你去哪里

2001
01:45:51,621 --> 01:45:52,538
墨西哥胖子

2002
01:45:52,705 --> 01:45:54,374
我的心都会找到你

2003
01:45:54,457 --> 01:45:55,833
我是史蒂文·洛克乔上校

2004
01:45:56,417 --> 01:45:57,543
你最好别耍我

2005
01:45:57,710 --> 01:45:59,379
快点说 你有什么线索？

2006
01:46:00,088 --> 01:46:03,257
我看到一辆灰色货车
沿克劳溪路向北走

2007
01:46:03,383 --> 01:46:04,217
车上有谁？

2008
01:46:04,425 --> 01:46:05,259
看不清楚

2009
01:46:05,385 --> 01:46:07,261
开车的是白人 带着个黑人女孩

2010
01:46:07,345 --> 01:46:08,554
赶快 准备好

2011
01:46:08,638 --> 01:46:13,059
北边 山里有什么？

2012
01:46:13,267 --> 01:46:14,018
赶快 准备好

2013
01:46:14,102 --> 01:46:15,478
勇敢海狸姐妹教堂

2014
01:46:15,812 --> 01:46:16,646
里面有谁？

2015
01:46:17,772 --> 01:46:19,357
一群修女 种烟草的

2016
01:46:19,440 --> 01:46:20,066
有没有准备好

2017
01:46:20,441 --> 01:46:22,402
什么？你在跟我开玩笑？

2018
01:46:22,860 --> 01:46:23,778
我是说真的

2019
01:46:24,153 --> 01:46:25,780
我会找到你

2020
01:46:25,863 --> 01:46:26,698
有多少修女？

2021
01:46:27,198 --> 01:46:29,409
我也不清楚 十几二十个吧

2022
01:46:29,492 --> 01:46:30,284
带给你幸福

2023
01:46:30,702 --> 01:46:31,369
你最好接受 宝贝

2024
01:46:31,452 --> 01:46:32,286
有武器吗？

2025
01:46:33,246 --> 01:46:34,580
她们应该不杀生

2026
01:46:34,664 --> 01:46:35,498
你逃不掉的

2027
01:46:38,251 --> 01:46:39,961
都听着 我们该行动了

2028
01:46:41,921 --> 01:46:43,131
二组 这里是一组

2029
01:46:43,214 --> 01:46:44,257
请帮忙侦查

2030
01:46:44,590 --> 01:46:46,926
西北十公里处的山脉 收到

2031
01:47:27,592 --> 01:47:29,177
举起手来

2032
01:47:31,137 --> 01:47:38,061
（警察）

2033
01:47:53,409 --> 01:47:54,243
解散

2034
01:48:09,550 --> 01:48:10,385
过来

2035
01:49:39,682 --> 01:49:42,393
（现场亲子鉴定试剂盒）

2036
01:49:48,149 --> 01:49:49,901
如果不匹配的话 我就放你走

2037
01:49:53,780 --> 01:49:55,114
但如果匹配的话

2038
01:49:56,949 --> 01:49:58,159
如果是条直线

2039
01:49:59,786 --> 01:50:00,912
你就有麻烦了

2040
01:50:05,583 --> 01:50:06,417
这是什么？

2041
01:50:07,502 --> 01:50:08,336
你的未来

2042
01:50:34,696 --> 01:50:35,655
你今年多大？

2043
01:50:43,329 --> 01:50:46,040
你不是十六岁 就是十七岁

2044
01:50:51,713 --> 01:50:52,797
有男朋友吗？

2045
01:50:53,256 --> 01:50:54,882
我不想和你说话

2046
01:50:54,966 --> 01:50:57,176
你这么小 肯定没有男朋友

2047
01:50:57,260 --> 01:50:58,636
不要替我回答

2048
01:51:00,179 --> 01:51:01,305
这下我懂了

2049
01:51:02,390 --> 01:51:03,850
你把她从高中带走

2050
01:51:05,893 --> 01:51:06,853
找到她的手机

2051
01:51:07,228 --> 01:51:08,396
并毁掉了它

2052
01:51:11,190 --> 01:51:13,109
眼看就要没事了 却在这个破教堂

2053
01:51:13,234 --> 01:51:14,652
被我们抓到了

2054
01:51:16,154 --> 01:51:17,155
真是遗憾啊

2055
01:51:18,948 --> 01:51:20,199
你帮我的话 我就会帮你

2056
01:51:21,826 --> 01:51:23,161
告诉我上哪儿找帕特·卡尔霍恩

2057
01:51:24,787 --> 01:51:26,873
火箭男 穷鬼帕特

2058
01:51:28,249 --> 01:51:30,376
我就送你回家 去救那女孩

2059
01:51:31,461 --> 01:51:32,962
她现在就在上校那儿

2060
01:51:36,299 --> 01:51:37,091
忘说了

2061
01:51:37,967 --> 01:51:39,677
送你回家就是回监狱

2062
01:51:49,937 --> 01:51:51,105
你强奸了她吗？

2063
01:51:56,110 --> 01:51:57,320
你觉得我们是父女吗？

2064
01:52:00,448 --> 01:52:01,407
你爱她吗？

2065
01:52:03,826 --> 01:52:06,871
回答我 你觉得我们是父女吗？

2066
01:52:06,954 --> 01:52:08,414
测试结果不重要

2067
01:52:08,498 --> 01:52:10,124
我有爸爸 你不是我爸爸

2068
01:52:10,208 --> 01:52:12,418
得了吧 你妈妈不喜欢你所谓的爸爸

2069
01:52:12,794 --> 01:52:14,087
你又怎么会喜欢呢？

2070
01:52:26,182 --> 01:52:27,016
{\an8}他在哪儿？

2071
01:52:28,267 --> 01:52:30,561
我可以对天发誓 我不知道

2072
01:52:31,062 --> 01:52:32,980
迪安德拉 这种话我听过太多次了

2073
01:52:33,064 --> 01:52:34,607
耳朵都快起茧了

2074
01:52:35,775 --> 01:52:36,776
你们都爱说

2075
01:52:38,236 --> 01:52:39,570
我发誓我不知道

2076
01:52:41,739 --> 01:52:44,909
我也发誓 如果你知道

2077
01:52:45,451 --> 01:52:46,619
就能救那个女孩

2078
01:52:47,829 --> 01:52:48,996
那女孩是无辜的

2079
01:52:49,080 --> 01:52:51,165
我真不知道帕特在哪儿

2080
01:52:51,791 --> 01:52:53,209
我要是知道就说了

2081
01:52:53,292 --> 01:52:54,168
但我真不知道

2082
01:52:54,252 --> 01:52:55,128
你怎么回事？

2083
01:52:55,378 --> 01:52:56,212
告诉我帕特在哪儿

2084
01:52:56,546 --> 01:52:58,089
你就能活着去坐牢

2085
01:52:58,423 --> 01:52:59,716
我带着消息去找上校

2086
01:53:00,007 --> 01:53:00,883
那女孩就能得救

2087
01:53:01,801 --> 01:53:03,886
虽然说出实话 你还是要去蹲监狱

2088
01:53:04,095 --> 01:53:06,347
但至少能保住小命

2089
01:53:13,813 --> 01:53:16,315
你应该多化化妆 让自己好看点儿

2090
01:53:19,610 --> 01:53:20,862
舞会这样重要的场合

2091
01:53:21,612 --> 01:53:22,864
不能犯懒

2092
01:53:23,573 --> 01:53:24,824
必须好好化妆

2093
01:53:32,498 --> 01:53:34,250
你的衣服怎么那么紧？

2094
01:53:41,382 --> 01:53:43,551
你不要乱想 我不是同性恋

2095
01:53:43,634 --> 01:53:44,635
我没有那么想

2096
01:53:44,927 --> 01:53:46,304
反正我不是同性恋

2097
01:53:46,804 --> 01:53:47,889
我没那么想

2098
01:53:48,014 --> 01:53:49,640
但我发现你穿了增高鞋垫

2099
01:53:50,558 --> 01:53:52,351
你以为自己很聪明吗？

2100
01:53:52,852 --> 01:53:54,270
真是太典型了

2101
01:53:54,604 --> 01:53:56,898
你就是个娇生惯养的小公主

2102
01:53:58,399 --> 01:53:59,692
就会耍嘴皮子

2103
01:54:00,318 --> 01:54:03,196
你妈妈嘴巴也很毒
最后还是被我征服了

2104
01:54:11,788 --> 01:54:14,123
你刚看过就忘了吗？

2105
01:54:15,249 --> 01:54:16,751
如果是直线 我就有麻烦了

2106
01:54:16,834 --> 01:54:18,419
如果不是 就放我走

2107
01:54:18,503 --> 01:54:19,545
你不可能是我爸爸

2108
01:54:19,629 --> 01:54:21,005
因为我没这么笨

2109
01:54:21,089 --> 01:54:23,216
够了 闭上你的臭嘴

2110
01:54:23,341 --> 01:54:25,301
你就是个小杂种

2111
01:54:44,654 --> 01:54:45,488
坏了

2112
01:55:06,342 --> 01:55:08,136
把车开过来 箱子放上面

2113
01:55:14,517 --> 01:55:17,353
我从没想过那家伙还会回来抓我们

2114
01:55:20,189 --> 01:55:22,692
是我大意了 没有好好防范

2115
01:55:28,114 --> 01:55:30,199
我没想过这混蛋会回来

2116
01:55:30,283 --> 01:55:32,702
倒是想过帕菲迪亚可能会回来

2117
01:55:34,370 --> 01:55:35,204
我以为她

2118
01:55:35,496 --> 01:55:39,083
会回来看女儿 教她一些女孩的事儿

2119
01:55:40,376 --> 01:55:41,836
给她扎个头发

2120
01:55:44,464 --> 01:55:45,298
尽到母亲的职责

2121
01:55:51,012 --> 01:55:52,680
我不会帮女儿扎头发

2122
01:55:54,098 --> 01:55:54,932
你知道吗？

2123
01:55:57,477 --> 01:55:58,895
我怎么也扎不好

2124
01:55:59,312 --> 01:56:00,146
是吗？

2125
01:56:05,985 --> 01:56:07,362
别太伤感了 鲍勃

2126
01:56:12,200 --> 01:56:13,034
好吧

2127
01:56:14,994 --> 01:56:16,287
好了 没事了

2128
01:56:19,540 --> 01:56:20,416
小心点儿 兄弟

2129
01:56:21,626 --> 01:56:22,627
真是倒霉

2130
01:56:24,379 --> 01:56:25,546
麻烦来了

2131
01:56:31,928 --> 01:56:32,970
把这放进背包里

2132
01:56:46,317 --> 01:56:48,027
看来已经走到尽头了

2133
01:56:50,029 --> 01:56:51,030
你还没到

2134
01:56:52,573 --> 01:56:55,201
心如止水 平静下来

2135
01:56:58,746 --> 01:57:00,832
我得让你下车了 好兄弟

2136
01:57:00,998 --> 01:57:02,500
-什么？
-你必须走过去

2137
01:57:02,959 --> 01:57:03,793
走过去？

2138
01:57:03,876 --> 01:57:04,502
对

2139
01:57:05,962 --> 01:57:06,796
听我说

2140
01:57:08,047 --> 01:57:09,632
我会在这个加油站转弯

2141
01:57:09,757 --> 01:57:11,217
然后降低速度

2142
01:57:11,676 --> 01:57:12,593
你跳下车

2143
01:57:12,719 --> 01:57:13,720
剩下交给我

2144
01:57:13,886 --> 01:57:14,846
解开安全带 准备好

2145
01:57:15,138 --> 01:57:15,972
跳下车

2146
01:57:16,055 --> 01:57:16,639
对

2147
01:57:16,723 --> 01:57:17,598
好

2148
01:57:18,599 --> 01:57:19,934
知道什么是自由吗？

2149
01:57:20,101 --> 01:57:20,935
是什么？

2150
01:57:21,602 --> 01:57:22,437
就是不害怕

2151
01:57:24,313 --> 01:57:27,358
像阿汤哥那样

2152
01:57:30,069 --> 01:57:32,196
听我数到四就跳 一

2153
01:57:34,282 --> 01:57:35,116
二

2154
01:57:36,617 --> 01:57:37,452
把枪给我

2155
01:57:39,620 --> 01:57:40,455
三

2156
01:57:41,497 --> 01:57:42,331
跳

2157
01:57:42,915 --> 01:57:43,750
跳

2158
01:57:44,417 --> 01:57:45,168
四

2159
01:57:45,251 --> 01:57:46,085
慢一点儿

2160
01:57:46,502 --> 01:57:47,336
跳

2161
01:57:47,962 --> 01:57:48,880
跳啊鲍勃

2162
01:57:49,630 --> 01:57:50,465
快点儿跳

2163
01:58:30,004 --> 01:58:30,838
（停）

2164
01:59:21,431 --> 01:59:22,682
起来 得走了

2165
01:59:32,692 --> 01:59:33,735
你怨我没有陪过你

2166
01:59:33,860 --> 01:59:35,695
想让我陪你玩游戏

2167
01:59:36,070 --> 01:59:37,071
玩警察抓小偷是吗?

2168
01:59:43,161 --> 01:59:45,580
我是圣诞冒险家

2169
01:59:46,164 --> 01:59:47,415
知道那是什么吗？

2170
01:59:47,915 --> 01:59:48,750
放开我

2171
01:59:49,250 --> 01:59:51,085
我有更崇高的使命

2172
01:59:55,423 --> 01:59:57,300
跟我的使命相比

2173
01:59:57,925 --> 01:59:59,343
你根本不算什么

2174
02:00:36,589 --> 02:00:37,423
不好

2175
02:00:40,009 --> 02:00:42,011
目标出现 十二点钟方向

2176
02:01:29,559 --> 02:01:31,060
老实说 我爱过她

2177
02:01:34,689 --> 02:01:36,733
你妈是我这辈子见过的

2178
02:01:36,816 --> 02:01:37,442
最漂亮的女人

2179
02:01:37,525 --> 02:01:38,317
住嘴

2180
02:01:38,401 --> 02:01:39,986
可惜 她太疯狂了

2181
02:01:40,069 --> 02:01:41,696
-闭上你的臭嘴
-她是个疯子

2182
02:01:41,863 --> 02:01:43,573
很像你 你跟她一模一样

2183
02:01:43,865 --> 02:01:46,409
她身上有疯子的味儿 你身上也有

2184
02:01:46,492 --> 02:01:47,785
她是个该死的叛徒

2185
02:01:47,994 --> 02:01:49,120
她是个战士

2186
02:01:49,203 --> 02:01:51,330
一心一意为了自由而战

2187
02:01:51,664 --> 02:01:53,458
她碾压所有的弱者

2188
02:01:53,624 --> 02:01:55,585
她是个该死的叛徒

2189
02:01:58,087 --> 02:02:00,298
你应该学会尊重自己的父母

2190
02:02:01,674 --> 02:02:03,092
我真该好好教教你

2191
02:03:11,119 --> 02:03:12,120
阿万提

2192
02:03:13,538 --> 02:03:15,039
最近生意怎么样？

2193
02:03:16,040 --> 02:03:17,333
还行吧 你最近怎样？

2194
02:03:18,251 --> 02:03:19,377
说不上很理想

2195
02:03:19,752 --> 02:03:21,462
每天都能碰到新问题

2196
02:03:22,130 --> 02:03:23,256
能理解这种感觉吗？

2197
02:03:25,758 --> 02:03:26,592
总之

2198
02:03:27,969 --> 02:03:29,595
我得处理掉这个麻烦

2199
02:03:31,389 --> 02:03:32,223
是谁？

2200
02:03:32,557 --> 02:03:34,684
杀人嫌犯 墨西哥混血

2201
02:03:34,809 --> 02:03:37,353
干过非法贸易 死了也没人在乎

2202
02:03:38,396 --> 02:03:39,856
不行 我不杀小孩

2203
02:03:40,106 --> 02:03:41,065
小孩也会犯罪

2204
02:03:43,026 --> 02:03:43,818
你干吗不自己动手？

2205
02:03:43,901 --> 02:03:45,445
我没时间 谁能帮我杀她？

2206
02:03:45,653 --> 02:03:46,738
你可以找埃里克·加罗

2207
02:03:46,821 --> 02:03:48,239
我不想找埃里克·加罗

2208
02:03:48,322 --> 02:03:50,074
干掉她 我付你双倍酬劳

2209
02:03:50,158 --> 02:03:51,826
那也不行 我不干

2210
02:03:52,452 --> 02:03:53,286
好吧

2211
02:03:55,121 --> 02:03:56,664
知道一七七六吗？

2212
02:03:56,956 --> 02:03:59,083
离德尔里奥有8公里 靠近沃特兰

2213
02:03:59,167 --> 02:04:00,001
-知道
-好

2214
02:04:00,293 --> 02:04:02,253
把她送去那儿 我就付给你酬劳

2215
02:04:22,774 --> 02:04:23,816
耍小聪明

2216
02:04:51,427 --> 02:04:52,261
行了

2217
02:04:52,637 --> 02:04:55,181
死丫头 一点儿规矩都不知道

2218
02:04:56,140 --> 02:04:57,266
没家教的玩意儿

2219
02:04:59,560 --> 02:05:01,979
看到了吗？看见没有？

2220
02:05:04,232 --> 02:05:05,608
你妈就这么教你的

2221
02:05:10,071 --> 02:05:10,905
进去

2222
02:05:11,531 --> 02:05:12,365
很好

2223
02:05:12,448 --> 02:05:13,241
小兔崽子

2224
02:05:13,324 --> 02:05:15,410
你就闹吧 再大点儿劲

2225
02:05:16,619 --> 02:05:18,496
我也不想做得这么绝

2226
02:05:18,663 --> 02:05:21,624
你要是听话 咱俩还能聊聊

2227
02:05:36,514 --> 02:05:38,057
小兔崽子

2228
02:05:38,891 --> 02:05:40,101
真该死

2229
02:05:41,978 --> 02:05:43,521
跟她妈一样坏

2230
02:05:47,442 --> 02:05:50,153
死混蛋 你想带我去什么地方？

2231
02:05:51,529 --> 02:05:53,406
会有人过来找你吗？

2232
02:05:56,200 --> 02:05:59,037
问你呢 会有人来找你吗？

2233
02:06:01,164 --> 02:06:01,998
当然

2234
02:06:03,666 --> 02:06:04,709
他们会来救我

2235
02:06:05,084 --> 02:06:06,377
把你大卸八块

2236
02:06:15,678 --> 02:06:17,472
该死 他们到底去哪儿了？

2237
02:06:18,765 --> 02:06:19,599
可恶

2238
02:06:20,308 --> 02:06:21,309
去哪儿了？

2239
02:06:29,817 --> 02:06:30,360
（水果摊）

2240
02:06:30,443 --> 02:06:30,985
你们好

2241
02:06:31,069 --> 02:06:31,652
你好 兄弟

2242
02:06:31,944 --> 02:06:33,654
你们有没有看到

2243
02:06:33,905 --> 02:06:35,156
一辆黑色货车？

2244
02:06:35,323 --> 02:06:39,452
上面坐着一个非常年轻的女孩

2245
02:06:39,660 --> 02:06:42,246
还有个看着很坏的男人

2246
02:06:42,580 --> 02:06:43,456
往那边开了

2247
02:06:43,581 --> 02:06:44,457
-那边？
-那边

2248
02:06:44,665 --> 02:06:45,416
不是那边吗？

2249
02:06:45,500 --> 02:06:46,626
那边 往右拐

2250
02:06:47,043 --> 02:06:48,586
谢谢你们 谢谢

2251
02:06:53,883 --> 02:06:54,717
低头

2252
02:06:54,801 --> 02:06:56,177
（警察）

2253
02:07:03,476 --> 02:07:05,478
提起外套 转身

2254
02:07:07,939 --> 02:07:09,315
把手举过头顶

2255
02:07:11,943 --> 02:07:13,277
快点搜吧

2256
02:07:14,987 --> 02:07:16,948
不要动 你有带武器吗？

2257
02:07:17,240 --> 02:07:18,157
没有

2258
02:07:18,408 --> 02:07:19,409
你为什么要逃跑？

2259
02:07:21,119 --> 02:07:22,328
我累糊涂了

2260
02:07:22,620 --> 02:07:23,663
你没看到警灯吗？

2261
02:07:23,788 --> 02:07:24,706
看到了

2262
02:07:24,956 --> 02:07:26,374
你往车外扔了什么？

2263
02:07:27,125 --> 02:07:27,750
什么？

2264
02:07:27,834 --> 02:07:29,711
你刚才往车外扔了什么？

2265
02:07:30,670 --> 02:07:31,462
垃圾

2266
02:07:31,546 --> 02:07:32,463
你确定吗？

2267
02:07:32,922 --> 02:07:33,715
确定

2268
02:07:33,798 --> 02:07:34,799
你今天喝酒了？

2269
02:07:35,466 --> 02:07:36,300
喝了一点儿

2270
02:07:36,426 --> 02:07:37,260
什么酒？

2271
02:07:37,802 --> 02:07:38,803
低度数的啤酒

2272
02:07:55,153 --> 02:07:59,073
（山洪区）

2273
02:08:08,207 --> 02:08:09,042
找到了

2274
02:08:10,168 --> 02:08:11,210
看到你了

2275
02:08:12,003 --> 02:08:13,046
终于找到了

2276
02:08:14,881 --> 02:08:15,715
找到你了

2277
02:08:15,798 --> 02:08:17,383
混蛋 等着瞧吧

2278
02:08:19,093 --> 02:08:20,887
破车 别慢腾腾的

2279
02:08:21,012 --> 02:08:21,846
快点儿

2280
02:08:34,901 --> 02:08:36,027
这混蛋谁啊？

2281
02:08:39,280 --> 02:08:40,198
你想干吗？

2282
02:09:19,278 --> 02:09:22,115
（残酷无情）

2283
02:09:34,001 --> 02:09:35,294
是洛克乔送来的吗？

2284
02:09:50,059 --> 02:09:51,060
得到一具尸体

2285
02:09:56,149 --> 02:09:57,233
好的 收到

2286
02:10:01,487 --> 02:10:02,780
谢啦 印第安人

2287
02:10:38,191 --> 02:10:39,067
该死

2288
02:10:42,612 --> 02:10:43,613
可恶

2289
02:10:44,864 --> 02:10:45,990
不是吧

2290
02:10:46,574 --> 02:10:48,493
不 不 不

2291
02:10:48,618 --> 02:10:49,660
可恶

2292
02:10:52,246 --> 02:10:53,081
该死

2293
02:10:53,414 --> 02:10:54,248
可恶

2294
02:12:49,906 --> 02:12:51,699
嘿 蠢货 你要干吗？

2295
02:12:54,369 --> 02:12:56,037
傻土著 别在那儿装聋子

2296
02:12:56,371 --> 02:12:57,789
（我们有冰 梅里克商行
眼泪吞进肚子里）

2297
02:12:57,872 --> 02:12:59,957
酒喝多了 脑子出问题了

2298
02:13:47,171 --> 02:13:48,214
天啊

2299
02:14:16,034 --> 02:14:20,204
《绿野情》 《贝弗利山人》
胡特维尔社区

2300
02:14:21,706 --> 02:14:25,501
《绿野情》 《贝弗利山人》
胡特维尔社区

2301
02:14:28,129 --> 02:14:28,963
绿…

2302
02:14:30,757 --> 02:14:31,883
薇拉

2303
02:14:46,564 --> 02:14:47,398
可恶

2304
02:15:45,039 --> 02:15:45,873
可恶

2305
02:16:01,180 --> 02:16:02,765
转过去 好了 好了

2306
02:18:20,861 --> 02:18:22,739
（午夜狂飙）

2307
02:19:43,319 --> 02:19:44,278
该死

2308
02:20:08,177 --> 02:20:11,514
《绿野情》 《贝弗利山人》
胡特维尔社区

2309
02:20:14,475 --> 02:20:15,017
什么？

2310
02:20:15,101 --> 02:20:19,188
《绿野情》 《贝弗利山人》
胡特维尔社区

2311
02:20:19,439 --> 02:20:20,398
我不知道

2312
02:20:21,899 --> 02:20:22,734
快说

2313
02:21:38,476 --> 02:21:39,310
薇拉

2314
02:21:41,854 --> 02:21:42,605
薇拉

2315
02:21:42,689 --> 02:21:44,857
《绿野情》 《贝弗利山人》
胡特维尔社区

2316
02:21:45,024 --> 02:21:46,109
不 不 宝贝 是我

2317
02:21:46,317 --> 02:21:47,193
薇拉 是我

2318
02:21:47,276 --> 02:21:49,821
《绿野情》 《贝弗利山人》
胡特维尔社区

2319
02:21:49,946 --> 02:21:50,863
知道了

2320
02:21:51,072 --> 02:21:51,906
知道了

2321
02:21:53,116 --> 02:21:54,617
爸爸来了 薇拉

2322
02:21:56,744 --> 02:21:58,579
再也不那么重要了

2323
02:21:58,705 --> 02:21:59,580
看看我

2324
02:22:02,625 --> 02:22:04,127
你是谁？

2325
02:22:06,379 --> 02:22:07,463
我是你爸爸

2326
02:22:10,341 --> 02:22:11,175
看看我

2327
02:22:12,218 --> 02:22:13,052
没事了

2328
02:22:13,720 --> 02:22:14,554
没事

2329
02:22:18,933 --> 02:22:19,767
没受伤吧 宝贝？

2330
02:22:19,892 --> 02:22:21,477
你没事吧？伤着了吗？

2331
02:22:21,894 --> 02:22:22,729
都还好吧？

2332
02:22:23,021 --> 02:22:24,897
好了 快上车 快点儿

2333
02:22:36,743 --> 02:22:38,161
走吧 我们走

2334
02:22:47,879 --> 02:22:51,799
孤独

2335
02:22:51,966 --> 02:22:53,092
太可怕了

2336
02:22:53,259 --> 02:22:58,681
让我在焦虑中颤抖

2337
02:22:59,599 --> 02:23:01,392
已经没事儿了 放心吧

2338
02:23:01,476 --> 02:23:04,854
每个人

2339
02:23:05,271 --> 02:23:09,859
都对我不闻不问

2340
02:23:14,364 --> 02:23:17,450
女人

2341
02:23:17,992 --> 02:23:21,579
你可问问上天

2342
02:23:22,372 --> 02:23:25,583
是否曾有一刻

2343
02:23:25,750 --> 02:23:29,170
我对你爱意消减

2344
02:23:32,131 --> 02:23:35,009
大海

2345
02:23:35,760 --> 02:23:39,639
映出我的内心

2346
02:23:40,139 --> 02:23:43,309
深知我曾几度哭泣

2347
02:23:43,476 --> 02:23:47,021
只因你无情背叛

2348
02:23:47,313 --> 02:23:49,524
你认识黑人武装分子

2349
02:23:49,691 --> 02:23:51,234
帕菲迪亚·比弗利·希尔斯吗？

2350
02:23:51,359 --> 02:23:52,193
认识

2351
02:23:53,361 --> 02:23:56,406
她是反政府组织法式75的成员吗？

2352
02:23:56,572 --> 02:23:57,407
是的

2353
02:23:57,573 --> 02:23:58,408
噢

2354
02:24:00,535 --> 02:24:01,661
洛克乔上校

2355
02:24:03,746 --> 02:24:06,874
你是不是和她
有过不正当的男女关系？

2356
02:24:07,291 --> 02:24:10,503
可是你

2357
02:24:10,920 --> 02:24:13,339
谁知道你身在何处

2358
02:24:13,548 --> 02:24:14,590
先生们

2359
02:24:15,466 --> 02:24:18,678
我曾在战场上与敌人正面厮杀

2360
02:24:19,595 --> 02:24:24,016
也曾在阴暗的角落里跟间谍斗智斗勇

2361
02:24:26,811 --> 02:24:30,815
我曾经被反向强奸过

2362
02:24:34,235 --> 02:24:35,611
反向强奸？

2363
02:24:38,114 --> 02:24:39,866
能请你解释一下

2364
02:24:40,199 --> 02:24:41,701
那是什么意思吗？

2365
02:24:42,201 --> 02:24:45,496
我不小心被敌军骗了 被下了药

2366
02:24:46,873 --> 02:24:48,583
我失去了意识

2367
02:24:50,043 --> 02:24:52,003
大脑无法正常工作

2368
02:24:53,629 --> 02:24:56,966
但那里可以 所以被敌军占了便宜

2369
02:24:59,302 --> 02:25:00,511
你有证据吗？

2370
02:25:00,762 --> 02:25:02,847
如果没有意识 你怎么知道的？

2371
02:25:02,972 --> 02:25:04,974
我是根据证据推测出来的

2372
02:25:05,099 --> 02:25:07,810
我醒了之后 觉得那里有点儿不舒服

2373
02:25:07,935 --> 02:25:10,521
还发现了那种“事后”的痕迹

2374
02:25:12,482 --> 02:25:13,524
哪种事？

2375
02:25:14,525 --> 02:25:16,361
她利用我生了孩子

2376
02:25:19,072 --> 02:25:20,114
借种生子

2377
02:25:20,323 --> 02:25:21,282
没错

2378
02:25:21,491 --> 02:25:22,575
洛克乔上校

2379
02:25:23,659 --> 02:25:26,996
敌军为什么要大费周章
怀上你的孩子？

2380
02:25:29,332 --> 02:25:31,918
我的毅力和体力都超乎常人

2381
02:25:33,044 --> 02:25:34,295
他们很羡慕

2382
02:25:44,972 --> 02:25:46,349
祝贺你 史蒂文

2383
02:25:48,851 --> 02:25:50,311
你成功加入了俱乐部

2384
02:25:51,604 --> 02:25:53,147
天啊 谢谢您 先生

2385
02:25:54,524 --> 02:25:56,651
我带你参观一下西南总部

2386
02:25:56,776 --> 02:25:57,318
好啊

2387
02:25:57,402 --> 02:25:58,111
我们走吧

2388
02:25:58,194 --> 02:25:58,986
好的

2389
02:25:59,153 --> 02:26:00,405
参观第一站

2390
02:26:01,030 --> 02:26:02,115
你的新办公室

2391
02:26:02,198 --> 02:26:03,032
天啊

2392
02:26:05,243 --> 02:26:06,869
说实话 桑迪先生

2393
02:26:07,537 --> 02:26:09,747
有那么一刻 我还以为自己失败了

2394
02:26:10,164 --> 02:26:11,874
洛克乔 有你加入是我们的幸事

2395
02:26:12,542 --> 02:26:14,460
好了 显然如你所见

2396
02:26:14,669 --> 02:26:17,255
这个办公室只是给你挂挂帽子

2397
02:26:17,588 --> 02:26:20,174
开开会 放放个人物品的地方

2398
02:26:20,550 --> 02:26:23,386
我们希望每个成员都在总部有个家

2399
02:26:23,720 --> 02:26:24,804
随时都可以回来

2400
02:26:24,887 --> 02:26:26,180
这个理念太棒了

2401
02:26:26,597 --> 02:26:28,057
办公室现在还空着

2402
02:26:28,141 --> 02:26:29,642
但你可以自己布置

2403
02:26:30,059 --> 02:26:31,936
一个人的品味是最重要的

2404
02:26:32,061 --> 02:26:33,146
您说得太对了

2405
02:26:33,438 --> 02:26:35,148
好的 我们到了

2406
02:26:35,898 --> 02:26:37,400
第55套间

2407
02:26:40,903 --> 02:26:41,863
看看这景色

2408
02:26:43,948 --> 02:26:44,949
真是太美了

2409
02:26:46,909 --> 02:26:47,577
我能进吗？

2410
02:26:47,660 --> 02:26:48,327
当然可以

2411
02:26:56,627 --> 02:26:58,588
糟糕 忘了给你钥匙

2412
02:26:59,047 --> 02:27:00,548
等一下 我去我办公室拿

2413
02:27:00,631 --> 02:27:01,466
没问题

2414
02:28:11,911 --> 02:28:14,872
有一样东西 在我这儿放了很久了

2415
02:28:14,997 --> 02:28:16,833
现在我想把它给你

2416
02:28:17,959 --> 02:28:18,793
好吗？

2417
02:28:20,378 --> 02:28:23,047
之前没有给你是因为

2418
02:28:24,465 --> 02:28:27,885
我不想让你过早地接触这些事情

2419
02:28:28,302 --> 02:28:29,762
说实话我不想让你

2420
02:28:31,222 --> 02:28:32,056
伤心

2421
02:28:32,140 --> 02:28:33,558
或者为这些事烦恼

2422
02:28:36,018 --> 02:28:37,145
我不知道我想要什么

2423
02:28:37,228 --> 02:28:38,062
我只是

2424
02:28:38,521 --> 02:28:40,064
我想要保护你

2425
02:28:42,525 --> 02:28:44,444
不要受你妈妈的影响

2426
02:28:45,445 --> 02:28:46,404
也别受我影响

2427
02:28:48,698 --> 02:28:52,243
我大概只是想 当个好爸爸

2428
02:28:52,827 --> 02:28:55,204
这样 你有困难的时候会来找我帮忙

2429
02:28:55,371 --> 02:28:59,125
或者当一个 很酷的爸爸

2430
02:28:59,208 --> 02:29:00,793
你有什么事都能跟我说

2431
02:29:03,004 --> 02:29:04,922
虽然我知道这是不可能的

2432
02:29:07,091 --> 02:29:08,092
但我不想

2433
02:29:08,885 --> 02:29:11,888
我不想对你撒谎 以后再也不会了

2434
02:29:15,349 --> 02:29:17,602
我留着这件东西已经好多年了

2435
02:29:17,685 --> 02:29:18,978
不过现在

2436
02:29:19,645 --> 02:29:20,813
我想把它交给你

2437
02:29:22,398 --> 02:29:23,816
好吧 我这就拿出来

2438
02:29:23,900 --> 02:29:25,735
那个 如果你想看

2439
02:29:26,944 --> 02:29:27,820
你就看

2440
02:29:29,238 --> 02:29:30,073
你想看吗？

2441
02:29:30,365 --> 02:29:31,741
我都不知道那是什么 爸爸

2442
02:29:32,784 --> 02:29:33,618
你猜不到是什么？

2443
02:29:33,701 --> 02:29:34,535
对

2444
02:29:37,372 --> 02:29:39,540
这是 一封信

2445
02:29:41,501 --> 02:29:42,919
是你妈妈写来的信

2446
02:29:45,797 --> 02:29:47,256
是给我的 还是给你的？

2447
02:29:52,762 --> 02:29:53,596
是给你的

2448
02:30:12,490 --> 02:30:13,741
你想一个人看对吗？

2449
02:30:13,825 --> 02:30:14,742
去吧

2450
02:30:29,882 --> 02:30:30,925
亲爱的夏琳

2451
02:30:32,802 --> 02:30:35,096
我从不见光的地方向你问好

2452
02:30:36,472 --> 02:30:37,807
我不想吓到你

2453
02:30:37,890 --> 02:30:40,268
但我真的一直想要给你写信

2454
02:30:42,145 --> 02:30:45,273
有时候我醒来 感觉很不真实

2455
02:30:45,356 --> 02:30:47,358
我怎么会 为什么

2456
02:30:47,692 --> 02:30:49,318
会变成今天这样？

2457
02:30:50,194 --> 02:30:52,030
和家人都断了联系

2458
02:30:54,115 --> 02:30:55,742
我的一生都在假装

2459
02:30:57,368 --> 02:30:58,953
我假装自己很强大

2460
02:30:59,829 --> 02:31:01,289
假装我已经死了

2461
02:31:03,499 --> 02:31:07,045
我说了那么多谎话 还能面对你吗？

2462
02:31:09,172 --> 02:31:10,131
你过得开心吗？

2463
02:31:12,383 --> 02:31:13,551
有没有爱的人？

2464
02:31:15,887 --> 02:31:17,722
等你长大了想要做什么？

2465
02:31:20,475 --> 02:31:22,685
你会像我一样想改变世界吗？

2466
02:31:24,729 --> 02:31:25,772
我们失败了

2467
02:31:27,398 --> 02:31:28,691
但也许你不会

2468
02:31:30,485 --> 02:31:32,987
也许你有能力让世界变得更好

2469
02:31:35,573 --> 02:31:37,575
我每天都在想你

2470
02:31:38,618 --> 02:31:40,119
每天

2471
02:31:42,038 --> 02:31:44,582
可惜我当初没有足够的勇气

2472
02:31:46,793 --> 02:31:48,002
我知道有一天

2473
02:31:49,337 --> 02:31:51,422
等时机合适 安全的时候

2474
02:31:52,799 --> 02:31:53,758
你会找到我

2475
02:31:55,510 --> 02:31:57,678
替我吻一下你爸爸

2476
02:31:58,763 --> 02:31:59,889
我的穷鬼帕特

2477
02:32:01,391 --> 02:32:02,642
爱你的妈妈

2478
02:32:03,810 --> 02:32:04,727
帕菲迪亚

2479
02:32:32,714 --> 02:32:35,383
帮我看看闪光灯 应该怎么用的

2480
02:32:36,050 --> 02:32:37,593
拍不到我的脸

2481
02:32:39,554 --> 02:32:41,639
怎么才能让它拍到我的脸？

2482
02:32:41,723 --> 02:32:44,308
上划一下 会有一个闪电符号

2483
02:32:45,226 --> 02:32:46,185
点一下会出来

2484
02:32:46,352 --> 02:32:47,854
闪光灯自动打开关闭

2485
02:32:48,021 --> 02:32:48,855
没有啊

2486
02:32:49,105 --> 02:32:51,024
就是 你按一下

2487
02:32:51,441 --> 02:32:52,400
上面有一个

2488
02:32:53,192 --> 02:32:55,862
右下角应该有个小圆圈 你点一下

2489
02:32:57,113 --> 02:32:58,614
对 或者敲敲手机背面

2490
02:32:58,781 --> 02:32:59,741
应该就行了

2491
02:32:59,866 --> 02:33:01,242
-呼叫 呼叫
-按一下小圆圈是吗？

2492
02:33:01,325 --> 02:33:03,077
这里是N6-EDG

2493
02:33:03,286 --> 02:33:04,704
来自奥克兰的“威士忌莎瓦”

2494
02:33:05,038 --> 02:33:07,290
威士忌莎瓦进行全台呼叫

2495
02:33:07,373 --> 02:33:08,916
-军队正在接近
-他是说奥克兰吗？

2496
02:33:09,250 --> 02:33:11,002
-人类联盟将发动突袭
-对

2497
02:33:11,210 --> 02:33:13,629
重复 人类联盟将发动突袭

2498
02:33:14,130 --> 02:33:16,507
反抗力量在林肯公园集会

2499
02:33:16,966 --> 02:33:19,302
全台呼叫 这里是威士忌莎瓦

2500
02:33:19,635 --> 02:33:20,803
所有人员都要到场

2501
02:33:21,137 --> 02:33:22,388
N6-EDG

2502
02:33:22,555 --> 02:33:25,641
我说 开车去奥克兰
可要三个半小时呢

2503
02:33:26,017 --> 02:33:26,851
知道

2504
02:33:27,101 --> 02:33:28,311
那可够远的

2505
02:33:28,811 --> 02:33:30,104
还下着雨

2506
02:33:33,733 --> 02:33:34,567
小心点儿

2507
02:33:35,026 --> 02:33:35,860
才不要

2508
02:33:58,174 --> 02:34:00,176
《一战再战》

2509
02:34:00,259 --> 02:34:02,220
她是一个美国女孩

2510
02:34:02,303 --> 02:34:04,305
（导演及编剧
保罗·托马斯·安德森）

2511
02:34:04,389 --> 02:34:05,598
从小到大充满希望

2512
02:34:06,474 --> 02:34:08,476
（制片人
亚当·索姆纳）

2513
02:34:08,559 --> 02:34:09,852
她忍不住想

2514
02:34:09,936 --> 02:34:10,520
在别的地方

2515
02:34:10,603 --> 02:34:12,605
（制片人 萨拉·墨菲
保罗·托马斯·安德森）

2516
02:34:12,689 --> 02:34:14,357
还有更精彩人生

2517
02:34:14,774 --> 02:34:16,776
（莱昂纳多·迪卡普里奥 饰 鲍勃）

2518
02:34:16,859 --> 02:34:18,569
毕竟 这世界多么广阔

2519
02:34:18,778 --> 02:34:20,780
（西恩·潘 饰 史蒂文·洛克乔）

2520
02:34:20,863 --> 02:34:22,281
有太多地方值得一去

2521
02:34:22,699 --> 02:34:24,742
（本尼西奥·德尔·托罗
饰 瑟吉奥·圣卡洛斯大师）

2522
02:34:24,826 --> 02:34:26,619
如果她一生只能止于尝试

2523
02:34:26,703 --> 02:34:28,705
（雷吉娜·赫尔 饰 迪安德拉）

2524
02:34:28,788 --> 02:34:30,456
那她心中还有个小小的希望

2525
02:34:30,540 --> 02:34:32,542
（缇雅娜·泰勒 饰 帕菲迪亚）

2526
02:34:32,625 --> 02:34:33,793
噢耶

2527
02:34:34,502 --> 02:34:36,546
（蔡斯·英菲尼迪 饰 薇拉）

2528
02:34:36,629 --> 02:34:38,172
慢一点儿 宝贝

2529
02:34:38,548 --> 02:34:41,676
（美国古拉迪影业 制作）

2530
02:34:41,801 --> 02:34:44,804
（美国华纳兄弟影片公司 出品）

2531
02:34:48,433 --> 02:34:50,435
（摄影指导
迈克尔·鲍曼）

2532
02:34:50,518 --> 02:34:51,477
那一晚有些寒冷

2533
02:34:51,561 --> 02:34:53,479
（艺术指导
弗洛伦西亚·马丁）

2534
02:34:53,563 --> 02:34:54,522
她独自站在阳台上

2535
02:34:54,605 --> 02:34:56,607
（剪辑
安迪·贾尔根森）

2536
02:34:56,691 --> 02:34:57,650
耳边传来阵阵车声

2537
02:34:57,734 --> 02:34:59,736
（音乐
强尼·格林伍德）

2538
02:34:59,819 --> 02:35:00,570
441号公路车流不息

2539
02:35:00,653 --> 02:35:02,613
（进口
中国电影集团公司）

2540
02:35:02,697 --> 02:35:03,740
就像浪潮拍打着海岸

2541
02:35:03,823 --> 02:35:04,657
（联合发行）

2542
02:35:04,741 --> 02:35:05,825
（中国电影产业集团股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司）

2543
02:35:05,908 --> 02:35:07,160
在那绝望的时刻

2544
02:35:07,243 --> 02:35:09,245
（译制 上海电影（集团）有限公司
上海电影译制厂）

2545
02:35:09,370 --> 02:35:10,580
她逃回了记忆之中

2546
02:35:10,663 --> 02:35:11,748
（译制职员）

2547
02:35:11,831 --> 02:35:13,458
（翻译
许诺 徐子怡）

2548
02:35:13,541 --> 02:35:15,585
这一切多么悲伤

2549
02:35:15,710 --> 02:35:17,879
明明近在咫尺

2550
02:35:18,588 --> 02:35:21,758
却触不可及

2551
02:35:22,091 --> 02:35:25,636
（灵感源于托马斯·品钦所著小说
《葡萄园》）

2552
02:35:25,803 --> 02:35:26,637
没错

2553
02:35:26,971 --> 02:35:28,681
慢一点儿 宝贝

2554
02:35:29,098 --> 02:35:30,725
持续一整夜

2555
02:35:31,476 --> 02:35:35,396
她是一个美国女孩

2556
02:37:02,400 --> 02:37:04,736
你没法待在家里 哥们儿

2557
02:37:07,572 --> 02:37:10,575
你没法插上电源 打开开关 逃避现实

2558
02:37:11,701 --> 02:37:14,162
你没法用药物来麻痹自我

2559
02:37:14,245 --> 02:37:16,456
你没法在广告时间出门买啤酒 因为

2560
02:37:16,581 --> 02:37:18,750
革命永远不会上电视

2561
02:37:21,002 --> 02:37:24,297
他们实施的暴力 不会有即时重放

2562
02:37:24,547 --> 02:37:27,675
他们实施的暴力 不会有即时重放

2563
02:37:27,759 --> 02:37:29,302
电视上没有惠特尼·杨

2564
02:37:29,385 --> 02:37:31,971
被赶出黑人社区的场面

2565
02:37:32,180 --> 02:37:35,224
你也看不到罗伊·威尔金斯

2566
02:37:35,391 --> 02:37:38,561
穿着精心挑选的红黑绿服装

2567
02:37:38,686 --> 02:37:41,064
走过黑人社区的慢动作回放

2568
02:37:43,107 --> 02:37:46,194
《绿野情》《贝弗利山人》
胡特维尔社区

2569
02:37:46,277 --> 02:37:48,071
再也不会占据人们的注意

2570
02:37:48,196 --> 02:37:49,155
女人们再也不在乎

2571
02:37:49,238 --> 02:37:51,741
迪克和简有没有在一起

2572
02:37:51,824 --> 02:37:53,159
因为黑人会走上街头

2573
02:37:53,242 --> 02:37:54,660
带着未来的希冀

2574
02:37:54,744 --> 02:37:56,746
革命永远不会上电视

2575
02:37:56,996 --> 02:37:58,748
革命永远不会上电视

2576
02:37:58,831 --> 02:38:00,041
不会上电视

2577
02:38:00,166 --> 02:38:01,209
不会上电视

2578
02:38:01,292 --> 02:38:02,335
不会上电视

2579
02:38:02,460 --> 02:38:04,295
革命永远不会有重播

2580
02:38:04,379 --> 02:38:06,381
革命只会是直播

2581
02:38:18,309 --> 02:38:20,853
愿你们得到欢乐

2582
02:38:20,937 --> 02:38:22,855
愿你们不要沮丧

2583
02:38:23,022 --> 02:38:25,274
请记住那位圣人

2584
02:38:25,358 --> 02:38:27,527
就在圣诞节降生

2585
02:38:27,735 --> 02:38:30,029
他救我们远离魔鬼

2586
02:38:30,154 --> 02:38:31,948
使我们不致迷途

2587
02:38:32,156 --> 02:38:36,828
平安和欢乐的消息 一路传来

2588
02:38:36,994 --> 02:38:41,749
平安和欢乐的消息 一路传来

2589
02:38:42,083 --> 02:38:44,419
从那遥远的天上

2590
02:38:44,502 --> 02:38:46,754
来了一位天使

2591
02:38:46,879 --> 02:38:49,090
他为某个牧羊人

2592
02:38:49,215 --> 02:38:51,426
带来了好消息

2593
02:38:51,634 --> 02:38:53,928
在伯利恒

2594
02:38:54,053 --> 02:38:55,972
有一位圣人出生了

2595
02:38:56,139 --> 02:39:00,768
平安和欢乐的消息 一路传来

2596
02:39:00,977 --> 02:39:05,773
平安和欢乐的消息 一路传来

2597
02:39:06,024 --> 02:39:08,317
在场的人

2598
02:39:08,443 --> 02:39:10,653
都高声歌颂

2599
02:39:10,820 --> 02:39:13,406
团结友爱

2600
02:39:13,489 --> 02:39:15,491
拥抱彼此

2601
02:39:15,616 --> 02:39:17,994
圣诞的气氛

2602
02:39:18,077 --> 02:39:20,079
消除了不和

2603
02:39:20,204 --> 02:39:24,917
平安和欢乐的消息 一路传来

2604
02:39:25,084 --> 02:42:32,091
广东绿皇香鸡 虎门专卖店提供翻译
《片名：一战再战》

