1
00:00:32,064 --> 00:00:35,397
我的爸爸是一个作家
专长是写各种历险

2
00:00:35,934 --> 00:00:37,333
我是班杰明·密

3
00:00:37,436 --> 00:00:41,599
我被几百只 很可能是上千只的
杀人蜂环绕着

4
00:00:41,739 --> 00:00:45,369
如果不是穿着这件衣服
我会瞬间死亡！

5
00:00:45,776 --> 00:00:48,678
旅客们请注意

6
00:00:48,779 --> 00:00:51,510
他采访过很危险的独裁者们

7
00:00:51,616 --> 00:00:53,980
帮我转告美国人

8
00:00:55,300 --> 00:00:59,300
我们已经把100亿美元的
石油开采权卖给了中国人

9
00:01:01,800 --> 00:01:03,300
自已咽苦果吧
危险先生！

10
00:01:04,830 --> 00:01:06,923
你最喜欢的电影是什么？

11
00:01:07,300 --> 00:01:08,300
《玩具总动员》

12
00:01:09,300 --> 00:01:10,300
第一部还是第二部？

13
00:01:11,036 --> 00:01:12,003
第二吧

14
00:01:13,738 --> 00:01:16,936
他甚至曾搭飞机到查理飓风的中心
（2004年大西洋飓风）

15
00:01:17,075 --> 00:01:18,804
那是一次四级飓风

16
00:01:18,944 --> 00:01:20,571
我们离飓风中心还有多远？

17
00:01:20,679 --> 00:01:22,078
大概两分钟！

18
00:01:22,179 --> 00:01:23,807
先生 这次飓风...

19
00:01:23,949 --> 00:01:25,883
查理 真的把我们折腾得厉害

20
00:01:25,984 --> 00:01:27,713
情况变严重了要告诉我！

21
00:01:29,420 --> 00:01:33,482
他知道如何出入那些
奇怪的异域的历险

22
00:01:33,625 --> 00:01:35,387
前前后后料理妥当

23
00:01:36,928 --> 00:01:38,953
但对这件事却是毫无准备

24
00:01:39,064 --> 00:01:41,497
快点 我们迟到了 小家伙们
快走吧

25
00:01:41,800 --> 00:01:43,300
《我们买了动物园》

26
00:01:43,634 --> 00:01:46,229
快点 我们真的迟到了

27
00:01:46,338 --> 00:01:48,636
- 爸爸 你能帮我梳头吗？
- 嗯

28
00:01:48,774 --> 00:01:50,264
爸爸 我吃华夫饼就行了

29
00:01:50,375 --> 00:01:51,899
不不 你得吃点鸡蛋 小伙子

30
00:01:52,009 --> 00:01:54,000
- 我们还有时间 你需要蛋白质
- 没时间了

31
00:01:54,112 --> 00:01:56,205
- 妈妈总是给我买杏仁牛奶
- 爸爸 你没看标签

32
00:01:56,314 --> 00:01:57,542
你没看标签

33
00:01:57,649 --> 00:01:59,014
- 这个里面有面筋
- 你能帮我一下吗？

34
00:01:59,151 --> 00:02:00,743
- 我不能吃这个！
- 甚至都没人互相问早安吗？

35
00:02:00,852 --> 00:02:02,285
- 你好 我是班杰明·密
- 拿好你的东西

36
00:02:02,387 --> 00:02:04,252
- 看啊 爸爸 狗！
- 不要踩在...

37
00:02:04,356 --> 00:02:05,755
- 嗨 伙计
- 嗨 雪伦

38
00:02:05,857 --> 00:02:08,257
不 我不能...不能去远足

39
00:02:08,360 --> 00:02:09,418
现下真的不是时候

40
00:02:09,528 --> 00:02:11,155
好吧 好吧
我明天再打来

41
00:02:11,296 --> 00:02:12,820
- 好的 谢谢你
- 真好

42
00:02:13,465 --> 00:02:15,160
我们的午餐呢？

43
00:02:15,567 --> 00:02:17,660
你脚上那是什么？

44
00:02:17,803 --> 00:02:19,100
驯鹿拖鞋

45
00:02:19,204 --> 00:02:20,967
听着 是我收到邮件说...

46
00:02:21,072 --> 00:02:23,802
...你学习不努力的 好吗？

47
00:02:24,576 --> 00:02:26,203
你要么知道书在那里
要么就不知道

48
00:02:26,344 --> 00:02:28,676
爸爸 管他呢
我去学校就知道了

49
00:02:28,814 --> 00:02:31,305
你知道吗？
“管他呢”是20世纪里...

50
00:02:31,416 --> 00:02:32,815
最懒惰的一个词汇了

51
00:02:32,918 --> 00:02:34,317
我受够“管他呢”了

52
00:02:34,419 --> 00:02:37,479
这个世纪以内我都不想在听到这个词了

53
00:02:37,589 --> 00:02:39,614
“管他呢”的时代结束了

54
00:02:39,724 --> 00:02:42,989
他一直说这个词啊
如果这样那他这个世纪都不剩什么词可以说了

55
00:02:43,094 --> 00:02:45,824
听到一个新词之前
我不会让你下车的

56
00:02:45,931 --> 00:02:47,228
你得集中注意力

57
00:02:47,365 --> 00:02:48,798
假如你能多关注一下你的作业

58
00:02:48,900 --> 00:02:50,561
像注意你的艺术作品一样的话
你就所向披靡

59
00:02:50,702 --> 00:02:52,795
- 但是这样...
- 爸 我已经看完了《第七座塔》

60
00:02:52,904 --> 00:02:55,168
...你会不及格的

61
00:03:03,548 --> 00:03:05,072
“不胜其弊”

62
00:03:05,684 --> 00:03:07,379
谢谢

63
00:03:09,020 --> 00:03:10,749
这个词好

64
00:03:10,889 --> 00:03:15,053
爸爸 没有老师会给一个
半年前妈妈刚去世的孩子不及格

65
00:03:17,362 --> 00:03:18,989
那个不胜...

66
00:03:19,097 --> 00:03:20,655
“不胜其弊”是什么意思？

67
00:03:23,301 --> 00:03:26,600
造成暗中的伤害和毁坏

68
00:03:28,306 --> 00:03:29,830
引起损伤

69
00:03:32,210 --> 00:03:33,905
下车 下车

70
00:03:34,045 --> 00:03:36,570
快走孩子们

71
00:03:37,883 --> 00:03:39,248
爸！

72
00:03:39,651 --> 00:03:41,050
天哪 没事

73
00:03:41,152 --> 00:03:43,017
我会给你...我会给你买新书包

74
00:03:43,121 --> 00:03:46,955
跟上 宝贝 跟上
妈妈都是去那里给你们买书包？

75
00:03:47,092 --> 00:03:48,457
- 密先生？
- 你别管了

76
00:03:48,593 --> 00:03:50,356
- 嗨 噢 好吧
- 班杰明 我想或许你...

77
00:03:50,462 --> 00:03:53,022
去吧 孩子们
你的包在这里

78
00:03:53,131 --> 00:03:55,929
一个 两个 好了
再见咯

79
00:03:56,067 --> 00:03:57,932
- 拜 亲爱的
- 拜 爸爸

80
00:03:58,069 --> 00:03:59,434
拜 宝贝

81
00:04:00,438 --> 00:04:01,530
我在想 或许...

82
00:04:01,640 --> 00:04:03,938
这是宽面条
给三个人的晚餐

83
00:04:04,276 --> 00:04:05,641
太好了 谢谢你

84
00:04:06,678 --> 00:04:08,077
或许是四个人

85
00:04:10,815 --> 00:04:12,976
我哥哥今晚正好要过来吃晚饭

86
00:04:13,118 --> 00:04:14,483
所以正好合适啊

87
00:04:14,619 --> 00:04:16,951
这周之内我会把盘子还给你的

88
00:04:17,088 --> 00:04:19,716
要准时
要准时哦

89
00:04:20,992 --> 00:04:22,789
会准时的

90
00:04:24,329 --> 00:04:25,728
谢谢你

91
00:04:25,830 --> 00:04:28,128
- 拜拜 爸爸
- 拜 甜心

92
00:04:37,876 --> 00:04:39,275
班杰明 我有个想法

93
00:04:39,377 --> 00:04:41,106
说说看 邓肯

94
00:04:41,212 --> 00:04:44,807
我觉得你应该主动追
我们在然巴果汁店碰到的那个姑娘

95
00:04:44,950 --> 00:04:47,145
她是个尤物

96
00:04:47,619 --> 00:04:49,985
她一直打电话来叫我去远足

97
00:04:50,388 --> 00:04:53,152
班杰明 那就“远足”她

98
00:04:54,659 --> 00:04:56,684
好吧 看看那边

99
00:04:56,795 --> 00:04:58,092
“关门”（西班牙语）

100
00:04:58,196 --> 00:05:00,460
是啊 看上去巴尼家因为装修而歇业了

101
00:05:00,565 --> 00:05:02,863
也就是说巴尼又宿醉未醒了

102
00:05:03,468 --> 00:05:06,301
她真的是尤物吗？我是说
现下美女真的还叫“尤物”吗？

103
00:05:06,404 --> 00:05:09,635
我是说 我知道什么呢？
我被宠坏了 我以前拥有的才是真尤物

104
00:05:10,375 --> 00:05:12,468
这边还有什么其他的店？

105
00:05:15,814 --> 00:05:17,406
有小唐家

106
00:05:17,983 --> 00:05:19,450
不行

107
00:05:19,551 --> 00:05:23,146
- 嘿
- 不行

108
00:05:23,955 --> 00:05:26,423
听着 这个世界将会变得非常小..

109
00:05:26,524 --> 00:05:29,357
假如你拒绝去那些
你和凯瑟琳曾经一起去过的地方

110
00:05:30,161 --> 00:05:31,594
我和她是在那里遇见的

111
00:05:32,664 --> 00:05:35,656
- 噢我很抱歉 的确
- 没关系

112
00:05:35,800 --> 00:05:38,496
我反正也要回去了
或者我们下周一起？

113
00:05:39,971 --> 00:05:41,336
你瞧

114
00:05:42,540 --> 00:05:45,532
你得放点阳光进来的
好吗？

115
00:05:45,677 --> 00:05:48,202
人们之间的相互作用是好事

116
00:05:48,346 --> 00:05:52,646
想想那个在巴厘岛钓了六个月鱼的人吧

117
00:05:52,751 --> 00:05:54,150
他也想找回自己

118
00:05:54,252 --> 00:05:56,277
还记得吗？

119
00:05:57,055 --> 00:05:59,615
是啊 你知道我最后发现了什么吗？

120
00:06:00,759 --> 00:06:02,659
我想念有人的生活

121
00:06:05,263 --> 00:06:07,163
所以就算帮我一个忙吧

122
00:06:08,333 --> 00:06:09,823
试着去重新开始

123
00:06:12,570 --> 00:06:14,504
我是该试着重新开始

124
00:06:16,107 --> 00:06:18,234
- 你帅呆了！
- 嘿你也是！

125
00:06:18,376 --> 00:06:19,343
好了

126
00:06:19,444 --> 00:06:21,344
- 我爱你 老弟
- 我也爱你

127
00:06:21,446 --> 00:06:23,073
你是个好人

128
00:06:23,848 --> 00:06:25,213
阳光

129
00:06:26,551 --> 00:06:28,576
- 人与人的相互作用
- 知道了！

130
00:06:31,022 --> 00:06:32,489
还有快乐

131
00:06:32,590 --> 00:06:34,251
好吧 麦金蒂 听听这个

132
00:06:34,359 --> 00:06:38,193
我去了火山爆发的地方
带着孩子们

133
00:06:38,296 --> 00:06:41,493
我描绘了一个世界末日的情景...

134
00:06:41,599 --> 00:06:43,226
从一个要拯救它的人的角度来看

135
00:06:43,368 --> 00:06:45,666
我们这整件事都是关于生命的基本

136
00:06:45,770 --> 00:06:47,761
所有的软件啊笔记本电脑啊

137
00:06:47,906 --> 00:06:49,396
应用程式啊
都不能改变这一点

138
00:06:49,541 --> 00:06:51,600
然后我们称之为...准备好了？

139
00:06:53,945 --> 00:06:55,344
ipocalypse
（拼写接近义大利语的“启示”）

140
00:06:55,747 --> 00:06:57,840
哇 我只能哇了

141
00:06:57,949 --> 00:06:59,507
挺不错的是吧？
我觉得这可以写成系列

142
00:06:59,617 --> 00:07:01,016
像杀人蜂系列

143
00:07:01,119 --> 00:07:02,552
这很大胆啊

144
00:07:02,654 --> 00:07:04,349
你不会同意的 是吧？

145
00:07:04,456 --> 00:07:06,014
不会的
听着...

146
00:07:06,124 --> 00:07:08,752
我想我们应该给你
设立一个在线专栏

147
00:07:08,893 --> 00:07:12,021
那样的话 你就可以被保护起来了
我们现下都是这样生存

148
00:07:12,130 --> 00:07:15,896
如果我们报社垮了或者被卖了
你仍然安全

149
00:07:16,000 --> 00:07:17,797
病毒式传播

150
00:07:18,269 --> 00:07:20,032
不要这样把我留下...

151
00:07:20,138 --> 00:07:21,571
不是这样的！

152
00:07:21,673 --> 00:07:24,403
因为你同情我
我是说 我讨厌别人的同情

153
00:07:24,509 --> 00:07:25,908
烦透了这些同情了

154
00:07:26,478 --> 00:07:27,911
我知道

155
00:07:29,547 --> 00:07:32,641
- 你知道吗？
- 人生总有不平事 只能继续前进了

156
00:07:34,853 --> 00:07:36,252
我不干了

157
00:07:36,354 --> 00:07:39,414
班杰明 你失去了妻子

158
00:07:39,524 --> 00:07:43,051
某些方面来说
同情是一种很正常的回应

159
00:07:43,161 --> 00:07:46,892
不 我不能坐在这里
日复一日地工作

160
00:07:46,998 --> 00:07:49,796
在你们这个充满同情的国度

161
00:07:49,934 --> 00:07:53,734
拜托！至少是算我炒了你
让你拿到解雇金！

162
00:07:53,838 --> 00:07:55,738
更加是同情了！不行！

163
00:07:55,840 --> 00:07:56,807
是我不干了

164
00:07:56,941 --> 00:08:00,138
我很爱你的
包括你手肘上的补丁

165
00:08:00,645 --> 00:08:02,340
- 你这是要杀了我啊
- 我会想你的

166
00:08:02,480 --> 00:08:03,970
给我发短信吧

167
00:08:05,216 --> 00:08:06,649
我是班杰明·密

168
00:08:09,154 --> 00:08:11,918
干得漂亮啊 真漂亮

169
00:08:13,525 --> 00:08:15,755
他们就把现金的盒子放在柜台上

170
00:08:17,061 --> 00:08:19,256
如果你仔细想想
其实也可以说是他们的错

171
00:08:20,298 --> 00:08:21,993
这已经是这学期第三次被学校停课了

172
00:08:22,133 --> 00:08:23,498
肯定是创了什么记录了吧

173
00:08:24,669 --> 00:08:26,136
是啊 或许我还能得个奖

174
00:08:26,237 --> 00:08:28,432
你现下竟然还能开玩笑？

175
00:08:28,540 --> 00:08:30,337
天哪 烦死人了

176
00:08:38,482 --> 00:08:40,313
- 爸 别弄了
- 我能修好

177
00:08:41,718 --> 00:08:43,185
爸 他就要来...

178
00:08:50,661 --> 00:08:52,151
窗框有点松了 我...

179
00:08:52,597 --> 00:08:53,996
再等我一会儿

180
00:08:54,098 --> 00:08:56,828
我觉得这吱吱叫的窗子没问题
密先生

181
00:08:56,935 --> 00:08:59,368
实际上我很喜欢

182
00:09:00,671 --> 00:09:02,697
除了今天的盗窃

183
00:09:02,806 --> 00:09:05,674
今天我们还需要面对
一大片的黑暗啊

184
00:09:05,776 --> 00:09:08,301
德沃若先生 狄伦的艺术老师

185
00:09:08,413 --> 00:09:11,575
想让你看看他的壁画

186
00:09:17,121 --> 00:09:19,315
我们学校是鼓励创造力的

187
00:09:19,424 --> 00:09:21,358
这就有一课很好的 关于“爱”

188
00:09:22,359 --> 00:09:24,851
关于回收利用的奇异的作品

189
00:09:24,963 --> 00:09:28,194
关于世界和平的强烈情感

190
00:09:28,433 --> 00:09:30,663
这是伟大的鲍伯·马利（牙买加歌手）

191
00:09:30,767 --> 00:09:33,497
及时我们并不认同他的所有立场

192
00:09:33,604 --> 00:09:35,401
向日葵

193
00:09:36,306 --> 00:09:38,832
猜猜哪一副是您儿子的

194
00:09:41,945 --> 00:09:46,246
我们学校是“三振出局”的
密先生 今天是他的第四次了

195
00:09:46,984 --> 00:09:50,579
我很抱歉 我们必须开除狄伦

196
00:09:52,055 --> 00:09:56,219
但是 站在每一个家长的角度来说
我...

197
00:09:57,161 --> 00:09:59,526
要深入了解他的生活

198
00:10:36,266 --> 00:10:37,632
我们走吧

199
00:10:42,507 --> 00:10:45,169
好像他是因为
我的艺术作品而开除我

200
00:10:45,310 --> 00:10:47,402
我倒是可以接受那些艺术作品

201
00:10:47,512 --> 00:10:50,481
如果查理斯·曼森需要一个私人壁画师
你就是不二人选

202
00:10:50,615 --> 00:10:52,913
但是 他没有因为那些画开除你

203
00:10:53,016 --> 00:10:55,416
是因为你偷东西了

204
00:10:56,853 --> 00:10:58,252
你偷东西了！

205
00:10:59,324 --> 00:11:00,984
太让我伤心了

206
00:11:06,130 --> 00:11:07,995
从来都是宽面条

207
00:11:13,338 --> 00:11:16,034
爸爸 总有一天你得学着吃
那些宽面条的

208
00:11:16,174 --> 00:11:17,266
宝贝...

209
00:11:18,209 --> 00:11:19,608
或者直接扔了

210
00:11:29,520 --> 00:11:32,318
嘿 为什么不去萨蒂家里玩呢

211
00:11:33,558 --> 00:11:35,617
没理由去 这里还有很多事

212
00:11:39,997 --> 00:11:41,363
嘿 萝茜

213
00:11:44,267 --> 00:11:46,293
我甚至有做对过什么事吗？

214
00:11:48,039 --> 00:11:49,973
你比其他的爸爸们要帅

215
00:11:50,074 --> 00:11:52,838
他们很多人都没头发
所以 这点很好

216
00:11:54,978 --> 00:11:58,471
太好了 我可以把“秃头”
从我的担心列表里去掉了

217
00:12:02,152 --> 00:12:03,517
好

218
00:13:42,319 --> 00:13:45,652
爸爸 我睡不着
又是邻居

219
00:13:46,591 --> 00:13:49,218
来吧

220
00:14:03,341 --> 00:14:05,400
他们开心得太大声了

221
00:14:24,495 --> 00:14:25,859
嘿！

222
00:14:34,405 --> 00:14:35,895
又是新的一天了 B先生

223
00:14:36,473 --> 00:14:38,442
我们已经安排好了
一整天的看房计划

224
00:14:38,543 --> 00:14:40,339
你会对我们的房源非常感兴趣的

225
00:14:40,478 --> 00:14:43,106
我们只是想要新的...
一切都是新的就好

226
00:14:43,214 --> 00:14:45,613
新的机遇 新的学校
新的就好

227
00:14:45,716 --> 00:14:47,444
在现下的经济状况下

228
00:14:47,551 --> 00:14:51,180
你会发现呢
现下是买家说了算

229
00:14:51,322 --> 00:14:53,949
我希望是有一个大的后院

230
00:14:54,058 --> 00:14:56,356
丰富的 类似有连绵起伏的丘陵

231
00:14:56,493 --> 00:14:59,361
在市区里找丘陵可是很难啊

232
00:14:59,497 --> 00:15:01,988
- 就是...就是没有！
- 是啊...

233
00:15:02,165 --> 00:15:03,723
我是说 静止的山

234
00:15:03,867 --> 00:15:05,358
没必要“连绵起伏”的
是不是 亲爱的？

235
00:15:05,502 --> 00:15:07,664
- 是吗？
- 新的就好

236
00:15:07,771 --> 00:15:09,865
知道吗？一切都是关于“新”
人们喜欢新的

237
00:15:10,007 --> 00:15:12,406
我也喜欢新的 靠 我就是新人！
原谅我的用词 但我确实是新来的

238
00:15:12,543 --> 00:15:13,907
- 没事
- 我就是新人

239
00:15:14,045 --> 00:15:15,238
很高兴你也一样兴奋

240
00:15:15,378 --> 00:15:17,574
- 我对新鲜事物充满兴奋感
- 很好

241
00:15:17,714 --> 00:15:20,183
- 新的就是另一种复古
- 新的

242
00:15:20,284 --> 00:15:21,683
- 新新新
- 新！

243
00:15:21,786 --> 00:15:24,185
- 我喜欢你
- 我也喜欢你 萝茜

244
00:15:24,589 --> 00:15:27,319
我真希望狄伦和我们一起来
这很好玩

245
00:15:27,425 --> 00:15:29,655
我也希望狄伦一起来

246
00:15:29,760 --> 00:15:31,853
多多益善
我经常这么说 是不是？

247
00:15:31,963 --> 00:15:33,260
我们的妈妈去世了

248
00:15:33,897 --> 00:15:35,365
噢 哇

249
00:15:35,466 --> 00:15:39,868
向你和你的家人表示慰问
密先生

250
00:15:39,971 --> 00:15:41,404
呃...哇噢

251
00:15:42,406 --> 00:15:44,601
亲爱的 史蒂文斯先生跟我们不认识

252
00:15:44,742 --> 00:15:47,506
- 他不认识妈妈
- 我知道 但他应该知道

253
00:15:47,844 --> 00:15:49,277
噢 噢...

254
00:15:51,082 --> 00:15:53,050
就刚刚认识你的这一会儿 萝茜

255
00:15:53,150 --> 00:15:54,776
我已经很爱你的妈妈了

256
00:15:54,919 --> 00:15:56,579
我很爱她
你知道我怎么想像她的吗？

257
00:15:56,721 --> 00:16:00,020
我想像你的样子 在一位成熟女性身上

258
00:16:00,558 --> 00:16:01,923
你做这份工作多久了？

259
00:16:02,059 --> 00:16:03,424
第一天 这是我工作的第一天

260
00:16:03,560 --> 00:16:05,926
- 真的？
- 是啊 第一天

261
00:16:06,464 --> 00:16:08,762
所以呢 我们的历险开始了

262
00:16:19,377 --> 00:16:21,072
嗯...不行

263
00:16:28,118 --> 00:16:29,676
想都别想

264
00:16:32,990 --> 00:16:34,582
接近了

265
00:16:42,466 --> 00:16:43,865
不合适

266
00:16:44,502 --> 00:16:46,800
我们现下没有更多选择了

267
00:16:47,771 --> 00:16:49,137
爸爸

268
00:16:51,876 --> 00:16:54,709
听着...
我们要这18亩地干什么呢？

269
00:16:55,279 --> 00:16:56,678
我得跟你说实话

270
00:16:56,781 --> 00:16:59,214
罗斯莫地产可是有些挑战性的

271
00:16:59,349 --> 00:17:00,748
什么东西没挑战呢？

272
00:17:00,885 --> 00:17:06,186
的确 但这边的情况...
我会说它很“特别”

273
00:17:08,425 --> 00:17:09,825
等等 那就是吗？

274
00:17:10,961 --> 00:17:12,826
- 是啊
- 萝茜

275
00:17:12,930 --> 00:17:15,228
- 还有...
- 看

276
00:17:35,886 --> 00:17:37,683
你不用拍照了 萝茜

277
00:17:37,788 --> 00:17:39,187
为什么？

278
00:17:40,457 --> 00:17:41,947
因为我们就要住在这里了

279
00:17:42,092 --> 00:17:44,254
密先生 我们得谈谈

280
00:17:44,829 --> 00:17:46,296
我们不要着急 ...

281
00:17:46,430 --> 00:17:48,557
哇哦 密先生 现下...

282
00:17:48,666 --> 00:17:50,896
我想我们操之过急了

283
00:17:53,803 --> 00:17:56,773
这完完全全就是我们要找的房子

284
00:17:56,907 --> 00:17:58,772
我们还是不要过分满足于此了

285
00:17:58,908 --> 00:18:01,776
我们...我们先全面了解一下

286
00:18:01,912 --> 00:18:04,642
不要拿还没送给你的礼物啊

287
00:18:04,782 --> 00:18:08,309
这个地方完美极了
为什么你不早点说？

288
00:18:08,452 --> 00:18:10,544
情况有点复杂

289
00:18:10,654 --> 00:18:12,212
复杂没问题啊

290
00:18:12,322 --> 00:18:14,791
复杂可以是好事情
我们喜欢复杂 是不是？

291
00:18:14,925 --> 00:18:17,416
- 嗯呢
- 那这个地方有什么复杂的呢？

292
00:18:18,095 --> 00:18:20,825
你看 这是...

293
00:18:20,965 --> 00:18:23,297
这是...

294
00:18:24,702 --> 00:18:25,726
是什么？

295
00:18:25,836 --> 00:18:29,067
情况确实很复杂 密先生

296
00:18:29,173 --> 00:18:31,072
然后...

297
00:18:37,782 --> 00:18:39,443
它是个动物园

298
00:18:41,318 --> 00:18:42,512
动物园？

299
00:18:43,620 --> 00:18:45,020
是个动物园

300
00:18:45,556 --> 00:18:46,955
耶！

301
00:18:47,057 --> 00:18:48,615
耶

302
00:18:56,867 --> 00:18:58,300
是个设备完全的...

303
00:18:58,402 --> 00:18:59,460
喔！

304
00:18:59,904 --> 00:19:02,303
- 好吧
- 天哪

305
00:19:04,707 --> 00:19:06,539
真是吓人

306
00:19:06,677 --> 00:19:08,871
直到两年前
这都是一个运作完好的动物园

307
00:19:09,013 --> 00:19:10,105
然后就关闭了

308
00:19:10,214 --> 00:19:13,115
房产状态让它维持到了今天
只是维持

309
00:19:13,216 --> 00:19:15,514
- 让动物继续生存
- 我是说 我能不能...

310
00:19:15,653 --> 00:19:17,450
买下房产 
然后重新给这些动物找地方？

311
00:19:17,555 --> 00:19:20,216
实际上 房地产商早销售这处房产时...

312
00:19:20,357 --> 00:19:22,450
要遵循 不论谁购买...

313
00:19:22,560 --> 00:19:24,357
都要照顾并维持这些濒危动物的生存
这样一个规定

314
00:19:24,495 --> 00:19:25,484
拜托

315
00:19:25,596 --> 00:19:28,724
这里仍旧还有从业人员在职的

316
00:19:28,866 --> 00:19:30,299
假如没有人马上买下这里

317
00:19:30,401 --> 00:19:33,130
这些动物很可能就会...

318
00:19:38,408 --> 00:19:40,001
- 好吧
- 好吧

319
00:19:40,110 --> 00:19:43,044
谢谢你 我真不懂任何
关于动物或者动物园的事

320
00:19:44,348 --> 00:19:46,316
- 它就是...
- 的确

321
00:19:47,217 --> 00:19:48,651
- 它就是如此
- 就是如此

322
00:19:49,553 --> 00:19:51,521
有时候你不明白事物本质
直到你去看清它

323
00:19:51,621 --> 00:19:53,021
你知道吗？
一旦你看清了

324
00:19:53,123 --> 00:19:55,591
你就可以发现 是不是那样的呢？

325
00:19:55,726 --> 00:19:56,886
你明白吗？

326
00:19:57,027 --> 00:19:58,494
- 不 我们还可以继续找
- 是啊

327
00:19:59,763 --> 00:20:02,357
只是...只是太可惜了

328
00:20:02,466 --> 00:20:04,195
是啊

329
00:20:04,301 --> 00:20:07,168
所以我们只能继续找了
是不是 萝茜？

330
00:20:10,474 --> 00:20:12,408
噢 天哪

331
00:20:12,543 --> 00:20:16,001
棒极了 我让她在家就这么一天
她就要被动物吃掉了！

332
00:20:19,116 --> 00:20:20,514
绕着萝茜转呀

333
00:20:20,618 --> 00:20:23,052
嘿 想要吃的吗？

334
00:20:26,123 --> 00:20:28,421
你是不是饿了？我想是的

335
00:20:28,559 --> 00:20:31,619
天哪 真可惜我们...
我们不能就...

336
00:20:33,664 --> 00:20:35,859
你肯定很喜欢

337
00:20:35,966 --> 00:20:37,592
我喜欢你的羽毛

338
00:20:37,735 --> 00:20:41,432
我喜欢你头上的羽毛
我还喜欢你的...

339
00:20:43,507 --> 00:20:45,031
你的...

340
00:20:47,177 --> 00:20:49,907
我要住在这里
我要留下你们

341
00:20:56,654 --> 00:20:58,815
你就像我的哥哥狄伦

342
00:20:58,956 --> 00:21:01,322
它们要...
它们要把你的饼干都吃完了

343
00:21:24,447 --> 00:21:27,815
我说的是“人”的相互作用

344
00:21:28,686 --> 00:21:32,452
你也知道 人们生活里出了点事呢
一般就会有这种回应

345
00:21:32,590 --> 00:21:34,455
他们有一天突然醒来
然后说

346
00:21:34,591 --> 00:21:39,086
“我要辞职 
然后尝试一份完全不同的工作”

347
00:21:39,196 --> 00:21:40,890
但是然后呢他们又会再次突然醒来

348
00:21:41,465 --> 00:21:43,399
然后他们会对自己说

349
00:21:43,500 --> 00:21:45,764
“感谢上帝我的老哥没让我
白瞎了老爸的遗产

350
00:21:45,869 --> 00:21:49,736
去买一座乡下的废弃的动物园”

351
00:21:49,840 --> 00:21:51,808
“距离最近的超市都有9英里远”

352
00:21:51,942 --> 00:21:54,774
但是或许我的哥哥
只是还没有看过这个地方

353
00:21:56,046 --> 00:21:57,911
- 谢谢
- 你看

354
00:21:58,014 --> 00:22:00,448
这个地方...出路很简单

355
00:22:00,551 --> 00:22:03,952
夏天占全年收入的75%

356
00:22:04,053 --> 00:22:06,022
如果我们能在六月底
透过检查

357
00:22:06,156 --> 00:22:07,521
那七月就能开门了

358
00:22:07,658 --> 00:22:09,023
现下只是二月

359
00:22:09,158 --> 00:22:10,456
确实有很多事情要做
不过我想我能完成

360
00:22:10,860 --> 00:22:12,418
邓肯 你应该看看萝茜的样子

361
00:22:12,529 --> 00:22:17,091
听着 我这是在求你
做别人做过的事吧 去拉斯维加斯

362
00:22:17,368 --> 00:22:18,960
输一点钱

363
00:22:19,069 --> 00:22:21,697
或者跟我一样也行
在希拉离开我以后

364
00:22:21,839 --> 00:22:22,965
开始玩（赛马比赛的）让步赛？

365
00:22:23,072 --> 00:22:25,007
现下说来
那是有点被误导了

366
00:22:25,142 --> 00:22:27,940
然后投身捕虾业
自称“邓肯船长”

367
00:22:28,044 --> 00:22:30,878
然后38岁的时候开始在
阿卡普尔科（墨西哥）玩悬崖跳水

368
00:22:31,014 --> 00:22:32,379
我太思念希拉了

369
00:22:32,515 --> 00:22:34,507
我懂的 我懂的

370
00:22:34,652 --> 00:22:35,983
好吧 忘了以上

371
00:22:36,086 --> 00:22:40,216
全都忘了吧 别跟我一样
继续战胜这阶段性的阵痛

372
00:22:40,357 --> 00:22:44,953
但是 在出现斑马之前
就赶紧收手

373
00:22:45,062 --> 00:22:46,359
只有两只斑马啊

374
00:22:46,897 --> 00:22:49,297
一头狮子 一头豹子

375
00:22:49,399 --> 00:22:53,029
还有47种其他的动物
其中7种还是濒危的

376
00:22:53,169 --> 00:22:55,798
在我们买下那里的一刻起
它们就都获救了

377
00:22:55,906 --> 00:22:58,374
孩子们肯定要吓一大跳

378
00:22:58,509 --> 00:23:00,807
- 真的？吓一跳？
- 嗯

379
00:23:00,911 --> 00:23:02,572
他们真的只是会吓一跳？

380
00:23:03,113 --> 00:23:06,014
吓死人了 不是开玩笑吧！
这是个动物园诶！

381
00:23:06,116 --> 00:23:07,514
啊 是啊

382
00:23:07,618 --> 00:23:11,315
这些动物需要有人来拯救

383
00:23:11,422 --> 00:23:13,014
动物需要...

384
00:23:13,123 --> 00:23:15,182
爸 我的朋友们都在这里！
我们的整个人生都在这里！

385
00:23:15,292 --> 00:23:18,386
哇！是你被开除了的！
是吗？

386
00:23:18,529 --> 00:23:20,224
那我该怎么办？
我应该...

387
00:23:20,364 --> 00:23:21,991
- 难道进行亲职教育？
- 不

388
00:23:22,099 --> 00:23:25,000
对啊 所以我们之前谈过的
一个新的地方

389
00:23:25,101 --> 00:23:26,433
一个新的开始

390
00:23:26,570 --> 00:23:29,368
这是你想要的
不是我想要的！

391
00:23:29,807 --> 00:23:31,206
所以呢？

392
00:23:35,779 --> 00:23:37,440
动物园
我要搬去个动物园

393
00:23:41,118 --> 00:23:42,676
我们买了个动物园！

394
00:23:43,287 --> 00:23:46,187
是啊 我们是买了个动物园
击叉子~

395
00:23:47,291 --> 00:23:49,885
好 让这件衣服也“重新开始”

396
00:23:49,993 --> 00:23:51,722
还剩两件

397
00:23:52,129 --> 00:23:55,030
很好的衣服 旧了但是还是很好
你怎么想？

398
00:23:56,133 --> 00:23:58,533
妈妈有时候会穿这件衣服

399
00:23:59,803 --> 00:24:02,431
确实啊 这...

400
00:24:02,572 --> 00:24:05,063
这本来是我的衣服
但她算是收留了它

401
00:24:05,175 --> 00:24:06,733
但它到处都有开裂的痕迹了

402
00:24:09,413 --> 00:24:11,472
放弃这些东西总是很难
是不是？

403
00:24:13,751 --> 00:24:16,117
- 留着？
- 是时候了

404
00:24:16,253 --> 00:24:18,483
让这件运动衫“重新开始”

405
00:24:19,790 --> 00:24:22,953
让它重新开始 好吧
就这样做

406
00:24:23,092 --> 00:24:24,457
最后一件了

407
00:24:26,463 --> 00:24:29,023
- 绝对不行 我们是养动物的呀
- 好吧

408
00:25:03,399 --> 00:25:04,867
我们到了！

409
00:25:20,716 --> 00:25:23,379
看哪 捷豹餐馆

410
00:25:25,656 --> 00:25:27,647
多赞呐

411
00:25:28,300 --> 00:25:29,300
“欢迎勇敢的新主人”

412
00:25:53,116 --> 00:25:57,212
大家伙儿加油
去搬个箱子

413
00:25:58,621 --> 00:26:01,182
嘿 这些放到厨房

414
00:26:02,392 --> 00:26:05,828
给我吧 谢谢你
嘿 开心点 笑一个

415
00:26:05,928 --> 00:26:08,056
你是不是还没进去过？

416
00:26:10,901 --> 00:26:14,393
孩子们
这边是房子的储藏室

417
00:26:14,771 --> 00:26:17,171
还有个后门通向厨房

418
00:26:19,109 --> 00:26:20,235
喔！

419
00:26:21,278 --> 00:26:23,337
很新鲜的味道啊...哇噢！

420
00:26:23,447 --> 00:26:26,883
这是那里来的？
萝茜！过来看看 有死老鼠！

421
00:26:26,984 --> 00:26:28,542
看 这就是给蛇吃的东西

422
00:26:28,652 --> 00:26:30,620
我想我们的家

423
00:26:30,754 --> 00:26:32,551
我们要做的是...
狄伦 过来看看

424
00:26:32,656 --> 00:26:34,055
我们要做的是...

425
00:26:34,157 --> 00:26:37,354
我猜它们是冻起来了
然后你把这些喂给蛇

426
00:26:40,731 --> 00:26:43,791
你好 我是凯莉·福斯特
动物园管理人

427
00:26:43,901 --> 00:26:45,163
嗯

428
00:26:45,269 --> 00:26:47,965
这是罗宾·琼斯
彼得·麦克里迪

429
00:26:48,105 --> 00:26:50,869
罗宾是我们的手工匠

430
00:26:51,908 --> 00:26:54,776
这是卷尾猴 叫克里斯托

431
00:26:55,412 --> 00:26:57,437
彼得是我们的规划师

432
00:26:57,581 --> 00:26:59,378
他建造了围栏
也促成了建造标准的产生

433
00:26:59,483 --> 00:27:01,781
影响了全美的现代动物园

434
00:27:01,918 --> 00:27:03,283
还有整个世界

435
00:27:03,419 --> 00:27:05,047
是啊 包括整个世界

436
00:27:05,155 --> 00:27:09,114
彼得和罗宾...
它们基本上包办了所有事

437
00:27:09,259 --> 00:27:10,624
除了文书工作和接听电话

438
00:27:10,761 --> 00:27:12,159
那是荣达的工作

439
00:27:14,598 --> 00:27:17,396
这是我的表妹莉莉 她13岁
她还不到法定年历

440
00:27:17,501 --> 00:27:20,334
所以我直接从我的工钱里
拿现金付给她

441
00:27:20,470 --> 00:27:22,130
- 嗨 莉莉
- 她一直接受亲职教育

442
00:27:22,272 --> 00:27:23,637
一直住在这边

443
00:27:24,206 --> 00:27:26,801
在捷豹餐馆工作
就这些了

444
00:27:26,944 --> 00:27:28,969
就是我们这些人了
密先生

445
00:27:29,111 --> 00:27:32,946
很高兴见到你们
我叫班杰明

446
00:27:34,952 --> 00:27:36,613
这是萝茜 我的女儿

447
00:27:38,655 --> 00:27:42,751
还有我的大小伙子 狄伦
我们的狗 里昂

448
00:27:42,859 --> 00:27:45,350
我猜 这就是我们的动物园了

449
00:27:46,629 --> 00:27:47,995
然后...

450
00:27:48,532 --> 00:27:51,433
我们很喜欢那栋房子
包括气味和一切 是不是？

451
00:27:54,370 --> 00:27:57,932
我要宣布
我们的现代历险正式开始

452
00:28:01,878 --> 00:28:04,437
支持动物们的伟大

453
00:28:07,216 --> 00:28:08,684
好了 棒极了 我们走吧

454
00:28:12,356 --> 00:28:14,323
- 爸爸？
- 这边啊

455
00:28:18,061 --> 00:28:20,187
我们能看看水獭吗？
我想看

456
00:28:20,330 --> 00:28:22,628
还有蛇 还有猴子

457
00:28:24,234 --> 00:28:25,792
你多大了？

458
00:28:25,902 --> 00:28:28,029
十四吧

459
00:28:29,740 --> 00:28:31,731
等你有空 还有几件事

460
00:28:31,875 --> 00:28:34,241
我得跟你一起过一遍
关于即将到来的检查

461
00:28:34,378 --> 00:28:36,903
是啊 农业部的调查员
瓦尔特·菲利斯

462
00:28:37,047 --> 00:28:38,412
我会杀了他的

463
00:28:38,548 --> 00:28:40,243
麦克里迪 别说了

464
00:28:48,225 --> 00:28:51,922
这是巴斯特
他是我们的650磅因重的北美灰熊

465
00:28:53,096 --> 00:28:55,928
他曾经有770磅因的...
但是他一直都有些压力过大

466
00:28:56,066 --> 00:28:59,034
他心情不大稳定
我们给他吃过帕罗西汀（抗抑郁药物） 但太贵了

467
00:28:59,136 --> 00:29:01,001
所以他偶尔会抑郁

468
00:29:01,104 --> 00:29:02,764
不过他还是能把你的手臂咬下来的

469
00:29:02,906 --> 00:29:06,364
嘿 巴斯特
是不是想以前吃的药了？

470
00:29:06,476 --> 00:29:08,205
哇噢

471
00:29:10,312 --> 00:29:11,870
这是奈登
他负责喂水喂食

472
00:29:11,982 --> 00:29:13,415
- 嘿 很高兴见到你
- 你好

473
00:29:15,118 --> 00:29:18,019
跟动物说话
需要遵循特别的模式

474
00:29:18,120 --> 00:29:20,851
他现下还不会
但可以学会的

475
00:29:22,726 --> 00:29:24,091
你的鞋子是在那里买的？

476
00:29:24,226 --> 00:29:26,695
要多少钱呢？

477
00:29:26,797 --> 00:29:28,560
我们只有一间超市 还在9英里...

478
00:29:28,665 --> 00:29:31,133
等等 等等！

479
00:29:48,717 --> 00:29:51,243
我以为它们会像狮子所罗门一样咆哮的

480
00:29:52,489 --> 00:29:54,923
不 狮子和老虎有很大的不同

481
00:29:55,024 --> 00:29:57,619
老虎不会怒吼或者咆哮
它们发出呼呼声

482
00:29:57,961 --> 00:29:58,950
就像...

483
00:30:02,499 --> 00:30:04,126
对了

484
00:30:04,234 --> 00:30:05,963
你向它们这样叫
它们也会的

485
00:30:15,579 --> 00:30:16,603
试试看

486
00:30:20,750 --> 00:30:22,047
噢 我的天哪

487
00:30:22,819 --> 00:30:24,309
那只老虎叫斯巴

488
00:30:24,421 --> 00:30:26,821
他是最年长的 已经17岁了
是孟加拉虎

489
00:30:27,357 --> 00:30:29,382
老虎有特殊的感应器管

490
00:30:29,526 --> 00:30:31,551
在它们的两寸长的虎牙前面

491
00:30:31,695 --> 00:30:33,720
它们可以感受到你的脉搏

492
00:30:33,864 --> 00:30:35,388
所以它们袭击的时候 会咬你

493
00:30:35,532 --> 00:30:37,523
用牙齿瞄准动脉

494
00:30:37,667 --> 00:30:40,363
一口下去 哇
就被撕裂了

495
00:30:40,570 --> 00:30:41,559
哇噢

496
00:30:41,705 --> 00:30:42,729
是啊

497
00:30:45,942 --> 00:30:47,000
所以还有几个决定...

498
00:30:47,110 --> 00:30:49,168
需要你马上作出 本

499
00:30:49,279 --> 00:30:51,008
叫我班杰明
本是我爸爸的名字

500
00:30:52,349 --> 00:30:55,011
斯巴 你刚见过的那只老虎
他需要一些特殊照料

501
00:30:55,118 --> 00:30:57,643
从圣地牙哥有一个兽医过来

502
00:30:57,754 --> 00:30:59,415
他能过来真的很幸运...

503
00:30:59,556 --> 00:31:01,524
没事 我会付钱

504
00:31:01,957 --> 00:31:03,983
不是...他也年纪很大了

505
00:31:04,094 --> 00:31:06,585
事实是 我们也不知道
这只老虎还能活多久...

506
00:31:06,730 --> 00:31:08,822
去安排就是了
还有什么事？

507
00:31:09,366 --> 00:31:10,799
那些松动的告示牌

508
00:31:10,934 --> 00:31:12,561
乌龟的嘴巴也生病了

509
00:31:12,668 --> 00:31:14,694
豹和老虎之间的围栏也很脆弱

510
00:31:14,803 --> 00:31:16,533
它们并不好相处

511
00:31:16,639 --> 00:31:19,370
好的 我们从告示牌开始吧

512
00:31:19,676 --> 00:31:21,438
- 好的 告示牌
- 笼子里面的？

513
00:31:21,578 --> 00:31:22,976
什么里面的？

514
00:31:23,312 --> 00:31:25,281
它们不叫笼子 叫围栏

515
00:31:25,415 --> 00:31:27,975
可能有一个世纪不这么叫了吧

516
00:31:28,351 --> 00:31:30,216
我那短暂的婚姻
那才是笼子

517
00:31:30,453 --> 00:31:31,919
我的可不是

518
00:31:35,024 --> 00:31:36,253
我有个问题要问你

519
00:31:37,661 --> 00:31:39,389
你就是市区里来的一个普通人

520
00:31:39,495 --> 00:31:41,930
动物园行业也完全没听说过你的名字

521
00:31:42,032 --> 00:31:43,966
你也完全不懂动物

522
00:31:44,100 --> 00:31:45,465
你就这样搬来了一个废弃的地方

523
00:31:45,601 --> 00:31:48,503
我是说 一个正常人怎么会
突然就买这么一个地方啊？

524
00:31:48,938 --> 00:31:51,066
尤其是还带着孩子 为什么？

525
00:31:54,010 --> 00:31:56,069
你完全不清楚我们现下的状况

526
00:31:56,178 --> 00:31:57,578
我们曾经有三倍于此的从业人员

527
00:31:57,681 --> 00:31:58,807
他们都不干了

528
00:31:58,948 --> 00:32:00,813
我28岁了 从没出去过

529
00:32:00,951 --> 00:32:02,282
每天都在这里

530
00:32:02,385 --> 00:32:03,908
我的女朋友们 她们给我发短信

531
00:32:04,020 --> 00:32:06,113
她们在外面享受生活
见名叫布列特的帅哥

532
00:32:06,223 --> 00:32:07,349
而我在这里铲大便

533
00:32:07,490 --> 00:32:08,684
熊大便！

534
00:32:08,825 --> 00:32:10,315
我很可悲！

535
00:32:10,460 --> 00:32:12,087
我还得搬回去和妈妈一起住

536
00:32:12,629 --> 00:32:13,789
没人领到工钱 本...

537
00:32:14,129 --> 00:32:15,097
...杰明

538
00:32:15,331 --> 00:32:17,163
我们需要真正可以接管这个地方的人

539
00:32:17,300 --> 00:32:20,269
不然我们和这些动物
就都完了

540
00:32:23,873 --> 00:32:25,533
那你的问题是？

541
00:32:27,077 --> 00:32:28,806
你为什么要买这个地方？

542
00:32:40,757 --> 00:32:42,053
为什么不呢？

543
00:32:49,032 --> 00:32:50,761
过来吗？

544
00:33:30,307 --> 00:33:33,764
天哪！太好玩了！

545
00:34:02,806 --> 00:34:05,467
...你会跟这个男人上床吗？

546
00:34:05,608 --> 00:34:10,102
才不会！
凯莉 你会吗？

547
00:34:15,018 --> 00:34:18,146
美人鱼
嫉妒得脸都绿了的美人鱼

548
00:34:18,988 --> 00:34:20,455
他从来都不会和狮子相处

549
00:34:20,557 --> 00:34:24,152
从来都没在“死亡之墙”里作弊！
（一种机车比赛）

550
00:34:24,260 --> 00:34:25,693
- 不 是真的
- 他...

551
00:34:26,162 --> 00:34:27,220
嘿！

552
00:34:28,231 --> 00:34:31,291
森林里最危险的动物来了

553
00:34:31,401 --> 00:34:33,631
成熟潮男

554
00:34:34,104 --> 00:34:35,332
干得漂亮！

555
00:34:36,840 --> 00:34:39,331
瓦尔特·菲利斯 我会杀了他！

556
00:34:41,244 --> 00:34:43,405
我肯定要杀了他

557
00:34:43,546 --> 00:34:46,014
用剑把他脑袋砍下来

558
00:34:46,116 --> 00:34:47,879
毫不犹豫地杀死他

559
00:34:49,786 --> 00:34:53,722
他还偷了我五百块钱

560
00:34:53,857 --> 00:34:55,552
那都是1980年的事了！

561
00:34:56,793 --> 00:34:57,987
他就是个恶棍！

562
00:34:58,094 --> 00:34:59,186
嗨 班杰明

563
00:34:59,295 --> 00:35:00,660
这是你的椅子

564
00:35:02,298 --> 00:35:08,100
他窃取了我的想法
然后把这些想法给了...

565
00:35:08,238 --> 00:35:09,762
斯隆动物园

566
00:35:09,906 --> 00:35:11,669
就是斯隆动物园！

567
00:35:14,978 --> 00:35:17,742
我的想法！我的管渠！

568
00:35:17,881 --> 00:35:18,939
我的...

569
00:35:19,082 --> 00:35:20,709
- 护城河？
- 我的护城河！

570
00:35:21,584 --> 00:35:22,778
然后他们就把我们给关了

571
00:35:24,053 --> 00:35:26,180
- 行
- 他们都是小偷

572
00:35:26,923 --> 00:35:28,220
专偷内心思想

573
00:35:28,324 --> 00:35:29,450
噢 麦克里迪

574
00:35:29,592 --> 00:35:30,923
麦克里迪今晚很豪迈啊！

575
00:35:31,060 --> 00:35:32,459
是啊！

576
00:35:32,595 --> 00:35:34,290
内心同样豪迈！

577
00:35:34,898 --> 00:35:36,365
给你 头儿

578
00:35:36,466 --> 00:35:37,933
欢迎来到你的动物园
班杰明·密

579
00:35:38,234 --> 00:35:39,633
谢谢

580
00:35:44,240 --> 00:35:45,605
他坚持不了的

581
00:36:03,226 --> 00:36:04,250
嘿 小家伙们

582
00:36:05,328 --> 00:36:07,694
你们会爱死你们的新围栏的

583
00:36:08,331 --> 00:36:11,164
哇哦 嘿 嘿 好吧

584
00:36:11,301 --> 00:36:12,461
哇

585
00:36:12,836 --> 00:36:14,861
还不错嘛
其实它们挺温顺

586
00:36:15,205 --> 00:36:16,331
晚上可不是

587
00:36:18,007 --> 00:36:21,170
晚上你们就会野一点吗？

588
00:36:21,311 --> 00:36:22,539
变得疯狂点

589
00:36:22,679 --> 00:36:24,271
疯狂的夜晚...

590
00:36:28,351 --> 00:36:30,478
噢！天哪

591
00:36:32,589 --> 00:36:34,784
- 还好吧 头儿？
- 噢天哪

592
00:36:37,727 --> 00:36:40,218
听着 头儿
你还没有用正确的模式跟它们说话

593
00:36:40,363 --> 00:36:41,489
要用真情实感

594
00:36:41,598 --> 00:36:43,862
我再也不要跟你说话了
小混球！

595
00:36:44,667 --> 00:36:46,464
你现下才叫跟他们说话
这就对了

596
00:36:50,273 --> 00:36:52,173
这很棒 我明白

597
00:36:52,275 --> 00:36:54,106
心灵的旅程
或者之类的吧

598
00:36:54,210 --> 00:36:55,871
我们都是在笼子里的

599
00:36:56,379 --> 00:36:57,869
我很喜欢 但是...

600
00:36:58,615 --> 00:37:01,743
我需要指出这很明显的事实
你疯了

601
00:37:02,352 --> 00:37:03,819
你这是把自己拖入...

602
00:37:03,920 --> 00:37:05,319
无边的债务！

603
00:37:05,421 --> 00:37:06,410
你还好？

604
00:37:06,556 --> 00:37:07,887
是啊 都好 谢谢

605
00:37:08,958 --> 00:37:10,050
那是谁？

606
00:37:10,693 --> 00:37:11,717
凯莉

607
00:37:12,128 --> 00:37:14,096
我靠啊 好吧

608
00:37:14,230 --> 00:37:15,697
以下是修订过的邓肯计划

609
00:37:15,798 --> 00:37:17,561
把所有动物丢了  只留下凯莉

610
00:37:17,700 --> 00:37:19,065
就是最大的幸福啦！

611
00:37:21,271 --> 00:37:23,398
这一切都是为了萝茜

612
00:37:23,540 --> 00:37:24,734
她在这里很快乐

613
00:37:24,874 --> 00:37:26,034
萝茜才七岁

614
00:37:26,142 --> 00:37:29,873
给她做个漂亮的动物园屏保
她也会一样开心

615
00:37:29,979 --> 00:37:35,076
我正在试着给孩子们
一次真实的美式生活体验

616
00:37:35,184 --> 00:37:37,652
然后结果会是你会真实地体验...

617
00:37:37,787 --> 00:37:40,585
带着两个孩子睡我家沙发是什么滋味

618
00:37:41,024 --> 00:37:44,391
我仿佛看到你在玻利维亚的地里开工

619
00:37:44,761 --> 00:37:48,253
给这些怒气冲冲的人
胡子那么大

620
00:37:48,364 --> 00:37:49,831
嘿 退后点

621
00:38:01,344 --> 00:38:02,641
你在干嘛呢？

622
00:38:07,350 --> 00:38:08,408
想要三文治吗？

623
00:38:08,518 --> 00:38:10,349
不用了 没事

624
00:38:19,162 --> 00:38:20,652
你鼻子怎么出血啦？

625
00:38:22,198 --> 00:38:24,428
我在屋顶滑倒了
撞到了

626
00:38:26,135 --> 00:38:27,796
确实是很奇怪的房子

627
00:38:27,904 --> 00:38:29,531
是啊

628
00:38:33,543 --> 00:38:34,771
我喜欢你的画

629
00:38:39,048 --> 00:38:40,481
谢谢

630
00:38:48,224 --> 00:38:49,885
有点黑暗

631
00:38:52,729 --> 00:38:54,128
阳光在那里？

632
00:38:55,365 --> 00:38:57,799
地下世界是没有太阳的

633
00:38:58,901 --> 00:39:00,664
这个我知道

634
00:39:06,909 --> 00:39:09,207
- 我四点下班
- 挺好

635
00:39:11,547 --> 00:39:14,414
那我每天四点一刻过来
给你带三文治

636
00:39:15,218 --> 00:39:16,344
好吧

637
00:39:16,853 --> 00:39:18,411
- 拜拜
- 拜

638
00:39:22,925 --> 00:39:26,861
密先生？
我们收到了饲料公司的账单

639
00:39:26,963 --> 00:39:30,091
有点点高
因为某些人让他们在周六送来

640
00:40:08,771 --> 00:40:10,204
嗨

641
00:40:30,626 --> 00:40:32,218
还是坏消息

642
00:40:32,328 --> 00:40:35,058
真抱歉
如果你想去超市我可以去

643
00:40:35,164 --> 00:40:37,598
我不确定德怀尔的衣服都合适

644
00:40:37,700 --> 00:40:40,168
狄伦 他名字叫狄伦
他的衣服都挺好

645
00:40:40,303 --> 00:40:43,739
我只是想说
我热爱这份工作

646
00:40:43,840 --> 00:40:46,832
但是我一直接到电话说
支票无法支付

647
00:40:46,976 --> 00:40:48,568
你已经拖欠了三周...

648
00:40:51,814 --> 00:40:54,749
嘿 孩子们
我忘了买黄油了

649
00:40:57,520 --> 00:41:00,512
黄油会今晚这顿饭有多重要呢？

650
00:41:01,290 --> 00:41:02,587
我们投票决定

651
00:41:02,692 --> 00:41:03,920
并且要记住

652
00:41:04,026 --> 00:41:07,257
去超市的单程是9英里

653
00:41:07,964 --> 00:41:09,795
9英里

654
00:41:09,899 --> 00:41:12,367
9英里去 9英里回

655
00:41:12,502 --> 00:41:15,801
问题就是
作为一个家庭的整体

656
00:41:15,905 --> 00:41:19,432
黄油值不值得爸爸开18英里的车

657
00:41:19,542 --> 00:41:21,510
去马上买回来？

658
00:41:23,045 --> 00:41:24,478
投票决定

659
00:41:30,219 --> 00:41:31,311
辛苦一天了 本？

660
00:41:31,420 --> 00:41:32,648
你辛苦了

661
00:41:32,755 --> 00:41:34,620
你应该回家去
我们会接管的 没问题

662
00:41:34,724 --> 00:41:35,782
玉米做好了！

663
00:41:36,859 --> 00:41:39,020
开车18英里买黄油回来了

664
00:41:39,428 --> 00:41:42,124
我正在告诉凯莉
她应该...

665
00:41:42,565 --> 00:41:44,157
她应该去享受一些自己的时间

666
00:41:44,267 --> 00:41:47,168
所以 直接告诉我做什么
给我一个列表

667
00:41:47,270 --> 00:41:48,897
- 我都会照做的
- 你确定？

668
00:41:49,038 --> 00:41:50,528
是啊 我们没问题

669
00:41:50,673 --> 00:41:52,834
好吧 斯巴...

670
00:41:52,942 --> 00:41:55,570
斯巴在吃新的药
所以让我...

671
00:41:56,279 --> 00:41:58,179
保证把药跟食物混在一起

672
00:41:58,281 --> 00:41:59,509
- 让他都吃掉
- 好

673
00:41:59,615 --> 00:42:01,640
把车库的灯关掉

674
00:42:01,751 --> 00:42:03,241
车库

675
00:42:03,386 --> 00:42:05,377
新运来一批外国的蛇

676
00:42:05,521 --> 00:42:07,011
留在运输箱里就好

677
00:42:07,123 --> 00:42:08,647
我白天会把它们放到展示箱里

678
00:42:10,226 --> 00:42:12,217
还有猴子也需要吃点水果了

679
00:42:12,361 --> 00:42:13,350
回家去吧

680
00:42:13,462 --> 00:42:14,861
出门去

681
00:42:14,964 --> 00:42:17,398
去市区里 找你的女朋友们

682
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
我在想先去把枕头找出来

683
00:42:21,304 --> 00:42:23,101
- 好的 晚安
- 晚安

684
00:42:24,607 --> 00:42:27,405
噢！那件事

685
00:42:27,543 --> 00:42:28,874
你想让我记住的

686
00:42:28,978 --> 00:42:30,036
- 我...
- 回家去吧

687
00:42:30,146 --> 00:42:31,670
好吧

688
00:42:54,904 --> 00:42:56,132
9.2英里

689
00:42:58,741 --> 00:43:02,768
所以准确的说
我开了18.4英里买黄油

690
00:43:05,114 --> 00:43:06,877
你也知道 我后来找到了一些的吧？

691
00:43:07,617 --> 00:43:08,777
好的 萝茜和我

692
00:43:09,619 --> 00:43:11,780
去老虎那边给他们喂水

693
00:43:11,921 --> 00:43:13,388
那你就去车库

694
00:43:13,489 --> 00:43:15,081
保证旁边房间所有的灯都关了

695
00:43:15,224 --> 00:43:17,021
爸 我今晚有好多作业的

696
00:43:18,494 --> 00:43:19,552
爸！

697
00:43:19,662 --> 00:43:21,061
去搞定吧！

698
00:43:28,738 --> 00:43:30,638
斯巴 你要吃药的

699
00:43:36,846 --> 00:43:38,541
他看上去很累 爸爸

700
00:43:38,915 --> 00:43:40,405
他会没事的

701
00:43:41,817 --> 00:43:43,045
是不是 伙计？

702
00:43:45,488 --> 00:43:47,649
看见没？他喜欢我们

703
00:43:51,327 --> 00:43:53,420
狄伦真的很爱你 你知道吗？

704
00:43:58,301 --> 00:43:59,393
我知道

705
00:43:59,502 --> 00:44:02,300
他只是在生气
他的朋友们都不过来看他

706
00:44:02,438 --> 00:44:05,896
他以为他们都会来
但没有人来

707
00:44:17,687 --> 00:44:19,120
他们会的

708
00:44:24,560 --> 00:44:25,549
啊

709
00:44:52,755 --> 00:44:53,722
啊！

710
00:45:04,567 --> 00:45:07,297
你还能再用更多的风扇对着我吗？

711
00:45:07,403 --> 00:45:09,803
已经有三个对着你吹了

712
00:45:09,905 --> 00:45:11,566
我喜欢嘛

713
00:45:11,707 --> 00:45:14,039
我都快要找不到你了
跟智利矿工似的

714
00:45:14,410 --> 00:45:16,173
我们得找...

715
00:45:16,278 --> 00:45:19,372
找凯莉来
或者甚至麦克里迪

716
00:45:20,282 --> 00:45:22,375
把你挖出来
天哪 找到你了

717
00:45:22,518 --> 00:45:24,315
- 没有别人呀
- 找到萝茜了

718
00:45:24,420 --> 00:45:25,751
这是在笑吗？

719
00:45:28,124 --> 00:45:30,524
什么？噢不 啊哈！

720
00:45:30,626 --> 00:45:33,891
现下别看呀
你真开心

721
00:45:34,764 --> 00:45:36,561
你的快乐也很大声呢

722
00:45:36,699 --> 00:45:39,327
啊噢 谁的快乐很大声？

723
00:45:43,139 --> 00:45:44,766
这是什么？

724
00:45:44,907 --> 00:45:46,101
我们的老朋友嘛

725
00:45:47,410 --> 00:45:49,537
我想这件衣服可没法开始新的旅途了

726
00:45:50,279 --> 00:45:52,907
妈妈在离开我们之前
是不是很痛？

727
00:45:58,220 --> 00:46:00,347
嗯...

728
00:46:02,758 --> 00:46:04,521
你还记不记得

729
00:46:04,627 --> 00:46:07,721
我们那一晚抱着你

730
00:46:07,863 --> 00:46:09,763
你问过妈妈这个问题了？

731
00:46:09,899 --> 00:46:11,730
- 不记得了？
- 不记得

732
00:46:12,401 --> 00:46:14,665
她那时候说...

733
00:46:15,471 --> 00:46:18,565
她说 看上去是要更糟糕的

734
00:46:19,241 --> 00:46:21,869
还记得吗？
她说有时候人看起来病得很严重

735
00:46:21,977 --> 00:46:23,911
但其实感觉并没有那么厉害

736
00:46:25,881 --> 00:46:28,042
你是不是觉得自己看不见她了？

737
00:46:28,150 --> 00:46:29,515
是啊

738
00:46:29,618 --> 00:46:31,210
也听不到她的声音了？

739
00:46:31,320 --> 00:46:33,185
嗯 但我知道怎么做

740
00:46:33,289 --> 00:46:34,722
抓住她的灵魂

741
00:46:34,824 --> 00:46:36,257
抓住她的灵魂 没错

742
00:46:36,826 --> 00:46:39,420
- 过来了
- 好 开始找

743
00:46:39,562 --> 00:46:40,620
抓住了

744
00:46:40,763 --> 00:46:42,697
把它放在心里

745
00:46:42,798 --> 00:46:44,060
落下来了 好的 接住

746
00:46:45,434 --> 00:46:47,959
放在这里

747
00:46:48,104 --> 00:46:50,072
- 能看见她了吗？
- 嗯

748
00:46:50,172 --> 00:46:51,139
可以了？

749
00:46:53,275 --> 00:46:55,072
她从没有走远

750
00:46:56,145 --> 00:46:57,737
- 就在那里
- 对 

751
00:46:57,847 --> 00:47:00,372
妈妈一直会在你的心里
我的肩上

752
00:47:03,652 --> 00:47:05,745
准备好要睡觉了吗？

753
00:47:06,322 --> 00:47:08,415
想要留着这个吗？

754
00:47:10,292 --> 00:47:11,884
好吧

755
00:47:13,696 --> 00:47:15,288
好了 亲爱的

756
00:47:16,365 --> 00:47:17,764
晚安

757
00:47:21,036 --> 00:47:23,402
果汁盒 酸奶和水

758
00:47:23,506 --> 00:47:25,167
金鱼 我有

759
00:47:25,307 --> 00:47:27,298
谷物棒给你
你起晚了

760
00:47:27,443 --> 00:47:29,911
你到底有没有看那本书？

761
00:47:30,012 --> 00:47:33,948
你跟别人在一起都很有趣
但在我面前就不会 这倒是挺有意思

762
00:47:34,049 --> 00:47:35,914
你觉得我认为什么有意思吗？

763
00:47:36,018 --> 00:47:37,952
我要开车四万里送你去学校

764
00:47:38,053 --> 00:47:39,611
拿好 一 二 好的

765
00:47:39,722 --> 00:47:41,952
别以为我没注意到
你刚刚转移了话题

766
00:47:42,057 --> 00:47:43,251
狄伦喜欢莉莉

767
00:47:43,359 --> 00:47:45,418
拜托 她比我小多了
才12岁

768
00:47:45,528 --> 00:47:47,018
事情不是这样的

769
00:47:47,163 --> 00:47:48,494
但她比你高了有一尺啊

770
00:47:48,631 --> 00:47:50,360
不要这么小人

771
00:47:50,900 --> 00:47:53,596
- 我真是太蠢了

772
00:47:58,140 --> 00:47:59,630
我给凯莉打电话

773
00:48:05,214 --> 00:48:07,205
这一条真的不大喜欢我

774
00:48:07,349 --> 00:48:09,044
- 那一条很大啊
- 是啊

775
00:48:09,185 --> 00:48:10,652
我们住在蛇农场！

776
00:48:10,753 --> 00:48:12,687
好了 这...哇

777
00:48:12,821 --> 00:48:14,721
哇 哇

778
00:48:15,691 --> 00:48:17,488
是啊...有意思

779
00:48:18,260 --> 00:48:20,057
很高兴你们乐在其中

780
00:48:21,063 --> 00:48:23,827
我是说 怎么会变成这样的？
我都想不出你是怎么弄的

781
00:48:23,933 --> 00:48:25,366
爸 你说再多的话

782
00:48:25,501 --> 00:48:27,162
都不会有我自己对自己说的那么难听啊

783
00:48:27,269 --> 00:48:28,463
我不同意！

784
00:48:29,038 --> 00:48:30,801
我只想要你快乐点

785
00:48:31,106 --> 00:48:32,698
除非你不想变快乐

786
00:48:32,841 --> 00:48:34,809
快乐有什么重要的？

787
00:48:34,910 --> 00:48:36,241
你会快乐啊

788
00:48:37,112 --> 00:48:39,307
我很抱歉
我把这一箱蛇搞砸了

789
00:48:40,082 --> 00:48:41,572
管他呢！

790
00:48:44,853 --> 00:48:46,582
这个世纪你不是不该说这个词了吗

791
00:48:46,722 --> 00:48:48,656
他语气真是高人一等！

792
00:48:48,757 --> 00:48:50,884
- 这个词不错啊！
- 是啊！

793
00:48:51,026 --> 00:48:52,425
管他呢！

794
00:49:03,105 --> 00:49:05,403
你可以看到
我在我在把这根绳子

795
00:49:05,541 --> 00:49:07,236
绑住踝关节 在中间

796
00:49:07,376 --> 00:49:10,140
你得把这块生肉吊到树上

797
00:49:10,846 --> 00:49:13,144
对老虎很好
让他们觉得自己在搜寻食物

798
00:49:13,249 --> 00:49:14,511
就像在野外一样

799
00:49:15,517 --> 00:49:16,575
不错

800
00:49:18,120 --> 00:49:19,849
嘿 我肯定这不关我事

801
00:49:19,955 --> 00:49:23,254
但我看到
你的儿子真的把你惹怒了

802
00:49:23,759 --> 00:49:25,750
你给他很大程度的自由了

803
00:49:27,096 --> 00:49:29,656
我可不喜欢他踢了那条束带蛇啊

804
00:49:30,633 --> 00:49:33,227
嘿 等等
我觉得我应该要帮你的

805
00:49:33,369 --> 00:49:34,768
没事

806
00:49:36,538 --> 00:49:39,371
是啊 但是 他现下14岁
正在经历一些...

807
00:49:39,475 --> 00:49:41,534
其他孩子都不曾经历的过程

808
00:49:42,478 --> 00:49:44,002
所以我会给他多留点空间

809
00:49:45,247 --> 00:49:46,407
老实说 我也不知道

810
00:49:46,548 --> 00:49:50,075
我在试着解决
这发生的一切 都没有人告诉我怎么做

811
00:49:50,719 --> 00:49:53,119
我是说 一分钟前
他还着迷于纸飞机

812
00:49:53,222 --> 00:49:55,690
现下他又喜欢画些斩首的画

813
00:49:56,558 --> 00:49:58,958
- 并且真的画得很好
- 好吧

814
00:49:59,461 --> 00:50:00,928
我又知道些什么呢？
我还和我妈住一起

815
00:50:01,063 --> 00:50:02,587
不大善于与人相处

816
00:50:05,834 --> 00:50:07,563
你干得很不错

817
00:50:07,670 --> 00:50:10,104
我还在想
你现下本该跑得远远的

818
00:50:10,239 --> 00:50:11,900
我们也算是顺利度过了今天了

819
00:50:12,741 --> 00:50:14,174
顺利度过了今天

820
00:50:21,984 --> 00:50:23,781
紧急状况！
凯莉 收到了吗？

821
00:50:24,353 --> 00:50:26,378
- 全面警报！
- 收到 全面警报

822
00:50:26,488 --> 00:50:27,580
黑暗统治者来了

823
00:50:27,690 --> 00:50:28,657
是瓦尔特·菲利斯

824
00:50:29,491 --> 00:50:31,152
但是 不不不
他应该是...

825
00:50:31,293 --> 00:50:32,590
我们开业前一周才来检查的

826
00:50:32,695 --> 00:50:34,822
那他应该只是决定来问声好吧

827
00:50:34,963 --> 00:50:36,828
好吧但是我们完全没准备好

828
00:50:36,965 --> 00:50:38,330
做好自己就好

829
00:50:38,467 --> 00:50:39,798
这事关生死

830
00:50:39,935 --> 00:50:41,334
好的 了解

831
00:50:41,470 --> 00:50:44,439
让麦克里迪离他远点
我们今天可不想见到流血场面

832
00:50:44,540 --> 00:50:45,871
- 让我出去！
- 对不起麦克里迪！

833
00:50:45,974 --> 00:50:47,532
门好像卡住了！

834
00:51:10,999 --> 00:51:12,330
我是班杰明·密

835
00:51:12,701 --> 00:51:14,931
- 瓦尔特·菲利斯
- 幸会

836
00:51:15,037 --> 00:51:17,005
我们的检查应该...

837
00:51:17,139 --> 00:51:20,302
是在开业前一周进行的
根据我手头的讯息显示

838
00:51:20,409 --> 00:51:22,536
所以我申请了6月30号

839
00:51:22,678 --> 00:51:25,203
这样我们就能7月7号开门了

840
00:51:26,348 --> 00:51:29,044
我只是过来玩玩的 密先生

841
00:51:30,152 --> 00:51:32,347
很好 那我们就安排一次“过来玩玩”

842
00:51:32,488 --> 00:51:35,355
我们真的只是刚刚搬来
菲利斯先生

843
00:51:35,824 --> 00:51:39,988
“过来玩玩”的意思是呢
给你个惊喜

844
00:51:40,362 --> 00:51:42,853
为了实际的检查
我会做一些笔记

845
00:51:42,998 --> 00:51:43,965
我也一样

846
00:51:46,435 --> 00:51:50,303
现下 我们对于维护保养也有负责
不仅仅是发放许可证

847
00:51:51,740 --> 00:51:55,039
欢迎进入动物养护业
密先生

848
00:51:55,177 --> 00:51:57,168
会是很有意思的派对

849
00:51:57,713 --> 00:51:58,805
你的管理员呢？

850
00:52:00,082 --> 00:52:01,674
是我 凯莉

851
00:52:03,452 --> 00:52:04,851
你好啊 凯莉

852
00:52:07,523 --> 00:52:09,150
我还以为你只是助理

853
00:52:10,192 --> 00:52:11,352
没有正式训练过？

854
00:52:11,460 --> 00:52:12,586
我升迁了

855
00:52:13,829 --> 00:52:15,023
噢

856
00:52:16,765 --> 00:52:18,528
你为什么要买这个地方？

857
00:52:19,968 --> 00:52:21,902
我真是...

858
00:52:23,572 --> 00:52:25,005
搞不明白

859
00:52:29,244 --> 00:52:30,438
哇噢

860
00:52:46,628 --> 00:52:47,652
你知道吗 实际上

861
00:52:47,763 --> 00:52:49,025
有很多资料写

862
00:52:49,131 --> 00:52:51,099
这些围栏的创新设计

863
00:52:51,233 --> 00:52:52,393
是来自彼得·麦克里迪

864
00:52:52,534 --> 00:52:53,831
我认识麦克里迪

865
00:52:54,636 --> 00:52:56,228
我在你来之前很久就来过这里

866
00:52:58,040 --> 00:52:59,735
我当然也知道那餐馆里有什么

867
00:53:20,562 --> 00:53:22,792
你们短了8英吋

868
00:53:22,931 --> 00:53:24,262
这是符合规定的

869
00:53:24,399 --> 00:53:25,923
今年的标准上调了

870
00:53:27,135 --> 00:53:29,035
还要增加围栏高度

871
00:53:29,972 --> 00:53:32,031
我会把这个也加入首要考虑的

872
00:53:35,444 --> 00:53:37,605
我了解到
这里有一只老虎已经17岁了？

873
00:53:37,746 --> 00:53:40,180
是啊 就是那边的 叫斯巴

874
00:53:42,017 --> 00:53:44,383
现下只有一些髋关节发育不良

875
00:53:44,486 --> 00:53:46,954
你有没有开始准备
一个安乐死计划？

876
00:53:47,456 --> 00:53:50,016
人类照顾动物的一个必然环节就是...

877
00:53:50,125 --> 00:53:51,592
他挺好的

878
00:53:51,693 --> 00:53:53,558
我们有从圣地牙哥来的兽医照料他

879
00:53:53,662 --> 00:53:55,129
所以一切都很好

880
00:53:55,264 --> 00:53:58,461
收拾这样一只大猫的残局
可是非常花钱的

881
00:53:58,600 --> 00:54:00,568
我明白
但还不到那一步

882
00:54:00,669 --> 00:54:01,931
谢谢你的关心

883
00:54:02,037 --> 00:54:05,131
我想我只是不明白
为什么你可以把这里当做家

884
00:54:05,274 --> 00:54:07,674
你知道吗？就是这样
这就是我们的家

885
00:54:11,647 --> 00:54:13,581
我的老朋友麦克里迪在哪？

886
00:54:20,055 --> 00:54:21,522
菲利斯在哪？

887
00:54:26,028 --> 00:54:28,826
好的 他给了我们12个
重要的项目要改进

888
00:54:28,964 --> 00:54:30,363
还有2个中等重要的
我们还有一个月

889
00:54:30,499 --> 00:54:31,591
我们这一个月要花多少？

890
00:54:31,700 --> 00:54:32,792
我要杀了他！

891
00:54:33,969 --> 00:54:35,163
菲利斯！

892
00:54:35,304 --> 00:54:36,965
我是说 总共要多少钱？

893
00:54:37,072 --> 00:54:38,767
我得四处查看一下状况

894
00:54:38,874 --> 00:54:41,206
逐项清理一遍 但是

895
00:54:41,343 --> 00:54:43,709
你得投入更多的血本了 头儿

896
00:54:43,845 --> 00:54:45,278
要多少？

897
00:54:48,984 --> 00:54:50,713
要我说的话
你大概需要1500

898
00:54:52,154 --> 00:54:54,281
- 或许一千
- 好吧

899
00:54:55,757 --> 00:54:57,122
一块五吗？

900
00:54:57,225 --> 00:54:58,522
我有的

901
00:54:59,695 --> 00:55:01,287
很好 去拿来吧
我们会用得上

902
00:55:01,396 --> 00:55:02,954
好

903
00:55:04,199 --> 00:55:05,291
好吧

904
00:55:05,934 --> 00:55:08,232
好吧 好吧

905
00:55:08,870 --> 00:55:10,303
好吧

906
00:55:10,839 --> 00:55:13,808
我要去散散步
好好想想如何解决

907
00:55:21,350 --> 00:55:22,715
嗯...

908
00:55:23,251 --> 00:55:24,741
菲利斯挺喜欢你

909
00:55:26,254 --> 00:55:28,518
我可不会做牺牲我一个人的事
如果你是在说这个的话

910
00:55:28,624 --> 00:55:30,649
我没在让你做这种事

911
00:55:30,759 --> 00:55:32,158
不可能的

912
00:55:35,097 --> 00:55:37,258
我们的新头儿 还是很可惜啊

913
00:55:37,399 --> 00:55:39,833
他才刚来
就已经要考虑放弃了

914
00:55:39,935 --> 00:55:41,493
怎么会这么说？

915
00:55:46,208 --> 00:55:49,109
那是一个放弃的人的姿势

916
00:55:52,581 --> 00:55:55,106
菲利斯 狗娘养的！

917
00:55:56,284 --> 00:55:57,410
哇

918
00:56:32,454 --> 00:56:34,081
只是今天这太不是时候了

919
00:56:34,222 --> 00:56:35,883
你妹妹已经生病在家

920
00:56:36,758 --> 00:56:38,692
然后你...

921
00:56:39,261 --> 00:56:42,094
他们怎么会因为喜怒无常
就把学生提前赶回家？

922
00:56:42,230 --> 00:56:45,131
不知道 真是个敏感的学校

923
00:57:13,762 --> 00:57:15,127
巴斯特？

924
00:57:24,639 --> 00:57:27,870
狄伦 把我手机给我吧？

925
00:57:28,343 --> 00:57:31,540
在中间的储物格

926
00:57:32,347 --> 00:57:33,746
拿着

927
00:57:43,024 --> 00:57:45,254
凯莉 我是班杰明

928
00:57:48,663 --> 00:57:51,063
全面封锁！巴斯特！

929
00:57:51,166 --> 00:57:52,463
我们到山上来了

930
00:57:52,567 --> 00:57:54,057
他不在街上了 去林子里了！

931
00:57:54,169 --> 00:57:55,136
巴斯特！

932
00:58:03,011 --> 00:58:04,774
我找山的这边！

933
00:58:04,880 --> 00:58:06,472
我已经给圣地牙哥的兽医打电话了！

934
00:58:06,615 --> 00:58:09,140
他会开一辆大车来
不会可能会很贵！

935
00:58:09,284 --> 00:58:10,649
多少钱我付！

936
00:58:10,786 --> 00:58:13,311
动物逃走可不能被别人知道！
会毁了我们的

937
00:58:13,455 --> 00:58:17,289
巴斯特！我知道你在这！
巴斯特！

938
00:58:17,392 --> 00:58:19,656
巴斯特！

939
00:58:34,309 --> 00:58:35,640
嘿 巴斯特

940
00:58:36,144 --> 00:58:38,305
我们就随便逛逛吧

941
00:58:38,413 --> 00:58:40,005
就跟在动物园一样

942
00:58:42,317 --> 00:58:44,911
巴斯特 这把枪很大
我不想朝你射击

943
00:58:47,956 --> 00:58:49,287
该死

944
00:59:08,310 --> 00:59:09,800
- 有子弹吗？
- 有

945
00:59:09,911 --> 00:59:11,845
他被射入了镇静剂

946
00:59:11,980 --> 00:59:14,471
不要动 密先生!
他可能只是装的

947
00:59:14,883 --> 00:59:16,942
干得漂亮 密先生！

948
00:59:17,953 --> 00:59:19,250
我抓住他了

949
00:59:19,354 --> 00:59:21,083
这就是应该怎么跟他说话的
班杰明

950
00:59:21,556 --> 00:59:22,955
喂 是我凯莉·福斯特

951
00:59:23,058 --> 00:59:24,457
本抓住了他 所以没事了

952
00:59:24,559 --> 00:59:26,356
他只是在跟你玩呢

953
00:59:26,494 --> 00:59:28,985
通常在你变成他们的午餐之前
都是这样的

954
00:59:29,898 --> 00:59:33,891
我看见他一个人在这山上
完全自由的

955
00:59:34,336 --> 00:59:36,201
上帝保佑

956
00:59:37,672 --> 00:59:39,071
我要把他的围栏做得更大一些

957
00:59:40,075 --> 00:59:42,236
- 更大？
- 更大 大得多

958
00:59:42,377 --> 00:59:44,242
你说了算

959
00:59:44,679 --> 00:59:50,549
是你刚刚盯着
一头750磅因重的北美灰熊看的

960
00:59:56,024 --> 00:59:58,185
巴斯特看起来应该是没事了

961
00:59:58,560 --> 01:00:01,085
我收维萨卡 不过更建议万事达卡

962
01:00:43,405 --> 01:00:44,770
敬班杰明

963
01:00:46,508 --> 01:00:47,907
我们自己的英雄

964
01:00:48,476 --> 01:00:51,206
- 班杰明！耶！
- 密先生！

965
01:00:53,415 --> 01:00:56,145
真是我做过最蠢的事情了
谢谢你们

966
01:01:08,830 --> 01:01:11,629
我喜欢你的名字
是从鲍伯·狄伦来的

967
01:01:16,004 --> 01:01:17,404
鲍伯·狄伦啊

968
01:01:22,478 --> 01:01:25,345
听到那个声音了吗？
那是狐猴

969
01:01:25,448 --> 01:01:29,214
它们是灵长类动物
叫起来像人的笑声从远方传来

970
01:01:29,317 --> 01:01:30,750
怪吓人的

971
01:01:31,386 --> 01:01:33,082
你听上去就像狐猴

972
01:01:33,556 --> 01:01:34,544
什么？

973
01:01:34,656 --> 01:01:37,147
我在担心
莉莉可能会伤害到狄伦

974
01:01:37,292 --> 01:01:40,160
不 我想应该是反过来吧

975
01:01:40,296 --> 01:01:42,662
你这为什么又会这么想呢？

976
01:01:42,798 --> 01:01:45,926
因为她是个农场女孩
本...杰明

977
01:01:46,035 --> 01:01:48,162
并且

978
01:01:48,303 --> 01:01:52,104
他就像是个城里来的外来客

979
01:01:52,207 --> 01:01:55,609
- 外来客？我儿子？
- 是啊

980
01:01:57,645 --> 01:02:01,082
我还在担心
你会觉得他是个小怪人

981
01:02:03,386 --> 01:02:06,412
我猜 萝茜更像你妻子
而狄伦更像你

982
01:02:06,522 --> 01:02:08,149
这也是为什么你对他如此严厉

983
01:02:12,294 --> 01:02:15,694
我想让你知道的是
你真是美呆了

984
01:02:17,533 --> 01:02:19,933
所以我没想勾引你的话
你不要生气哦

985
01:02:20,036 --> 01:02:21,502
如果你这样我才会生气

986
01:02:22,571 --> 01:02:23,538
很好

987
01:02:23,672 --> 01:02:25,663
我非常喜欢真诚的人

988
01:02:25,808 --> 01:02:27,605
- 当然
- 所以我们想的是一样的

989
01:02:27,710 --> 01:02:28,699
是呀

990
01:02:28,844 --> 01:02:30,971
如果我想要你吻我
你不会有其他选择的

991
01:02:32,515 --> 01:02:34,607
我想...该谢谢你

992
01:02:34,716 --> 01:02:36,446
我也不怀疑这一点

993
01:02:36,551 --> 01:02:38,712
- 我们刚才在说什么哪？
- 我也不知道

994
01:02:38,854 --> 01:02:40,377
好吧

995
01:02:49,265 --> 01:02:51,495
还有很多事情要做 我们所有人

996
01:02:55,104 --> 01:02:56,696
那明天见了 是吧？

997
01:03:41,584 --> 01:03:43,575
要告诉你们这个 我也很难过

998
01:03:43,719 --> 01:03:46,153
我查过他的账单了

999
01:03:46,254 --> 01:03:48,245
给动物园的账户已经空了

1000
01:03:49,024 --> 01:03:53,551
他没有钱了
已经完全不知道自己在干什么了

1001
01:03:53,696 --> 01:03:58,928
他最终要把这个地方贱卖给别人

1002
01:03:59,067 --> 01:04:00,558
并且单单只是卖地

1003
01:04:00,703 --> 01:04:02,169
就是这样 罗宾！

1004
01:04:02,471 --> 01:04:04,234
我现下是警告你们

1005
01:04:05,441 --> 01:04:08,069
一山更比一山高！

1006
01:04:09,211 --> 01:04:12,544
班杰明·密就是个骗子！

1007
01:04:15,551 --> 01:04:17,382
- 嘿
- 你还有什么别的？

1008
01:04:17,486 --> 01:04:19,214
这不是个好主意 我再打给你

1009
01:04:19,321 --> 01:04:22,017
你得看看这个
她给我留了一张存款凭据

1010
01:04:22,124 --> 01:04:23,921
然后我就拿到了这个

1011
01:04:24,894 --> 01:04:26,691
我们走

1012
01:04:39,475 --> 01:04:40,567
你知道她都为你做了些什么吗？

1013
01:04:41,109 --> 01:04:42,702
我想是的

1014
01:04:43,846 --> 01:04:45,609
她完全知道你会怎么做

1015
01:04:46,080 --> 01:04:48,241
你会做一次失败的投资
需要从头开始

1016
01:04:48,350 --> 01:04:49,783
需要一些资金来缓冲

1017
01:04:50,853 --> 01:04:52,616
这就是你的缓冲经费

1018
01:04:53,522 --> 01:04:55,955
- 八万四啊 老弟
- 我的天哪

1019
01:04:56,091 --> 01:04:57,991
八万四美元

1020
01:04:59,428 --> 01:05:01,259
难以置信

1021
01:05:01,363 --> 01:05:04,058
她真是太为你着想了

1022
01:05:10,038 --> 01:05:11,096
她把这些钱叫做“马戏团资金”

1023
01:05:11,207 --> 01:05:12,731
马戏团资金 是啊

1024
01:05:13,975 --> 01:05:17,069
- 下一句就有点伤人了啊
- 是啊

1025
01:05:17,178 --> 01:05:19,169
上面说
“跟着你的心走 而不是你哥”

1026
01:05:19,315 --> 01:05:20,906
我知道 我读到了
她很爱你的

1027
01:05:21,015 --> 01:05:23,314
可是她用了三个感叹号

1028
01:05:23,452 --> 01:05:24,475
她真的很爱你的

1029
01:05:24,986 --> 01:05:27,455
我可算知道
你为什么还如此放不下她

1030
01:05:27,555 --> 01:05:30,319
是啊 但是有这八万四千块
我们可以抄点近路

1031
01:05:30,459 --> 01:05:32,017
我知道我们可以透过检查的

1032
01:05:32,794 --> 01:05:33,988
不 班杰明

1033
01:05:34,330 --> 01:05:35,854
她是这么说的

1034
01:05:36,464 --> 01:05:39,093
你是自由的 你也已经发现了

1035
01:05:40,402 --> 01:05:42,370
听着

1036
01:05:42,504 --> 01:05:43,868
班杰明

1037
01:05:44,006 --> 01:05:47,464
你做到了 你也去过了马戏团

1038
01:05:47,576 --> 01:05:49,406
你也改变了狄伦和萝茜的生活

1039
01:05:49,511 --> 01:05:51,911
这段回忆他们会一辈子珍藏

1040
01:05:52,013 --> 01:05:55,450
但继续这样下去
把钞票打水漂

1041
01:05:55,551 --> 01:05:59,486
这不是凯瑟琳想看到的
她只是想让你感受到自由

1042
01:06:00,522 --> 01:06:03,218
这笔钱就是你退出的机会

1043
01:06:03,359 --> 01:06:06,850
如果你不听你这个做会计的老哥的话

1044
01:06:07,263 --> 01:06:08,696
那也听听你老婆的

1045
01:06:09,430 --> 01:06:13,231
她已经清清楚楚地安排好了
你以后的财政规划

1046
01:06:15,169 --> 01:06:16,535
好吧

1047
01:06:18,173 --> 01:06:19,538
给

1048
01:06:20,843 --> 01:06:22,207
谢谢

1049
01:06:29,852 --> 01:06:31,877
我听说你不会在这里待太久了

1050
01:06:32,788 --> 01:06:33,879
真的？

1051
01:06:35,057 --> 01:06:36,421
是啊

1052
01:06:39,127 --> 01:06:43,565
但是如果你仍然想要交朋友
我还会是你的朋友

1053
01:06:44,899 --> 01:06:47,027
我是说 我们还是有车什么的

1054
01:06:47,136 --> 01:06:48,830
是啊 那当然

1055
01:06:48,937 --> 01:06:50,700
但是你说的是真的吗？

1056
01:06:55,978 --> 01:06:59,413
噢赞！太棒了

1057
01:07:00,616 --> 01:07:02,106
我就要回家了

1058
01:07:03,551 --> 01:07:05,178
见我的朋友们

1059
01:07:10,392 --> 01:07:12,359
嘿 我得走了

1060
01:07:14,096 --> 01:07:16,029
不要跟别人提起我听说的这些 好吗？

1061
01:07:16,131 --> 01:07:17,928
当然！谢了！

1062
01:07:19,600 --> 01:07:21,899
你不用这么着急走的

1063
01:07:28,609 --> 01:07:29,634
我就要回家了

1064
01:07:30,412 --> 01:07:33,381
是荣达
她在墨西哥的那里找了份工

1065
01:07:33,482 --> 01:07:35,040
然后让大家都反着你了

1066
01:07:35,149 --> 01:07:38,950
他们都在里面
听说你已经没有钱了 老兄

1067
01:07:40,089 --> 01:07:42,080
- 她说你是个片子
- 我知道了

1068
01:07:45,493 --> 01:07:46,461
嗯...

1069
01:07:49,298 --> 01:07:53,462
我想说的是
在这里的一切经历都太过神奇

1070
01:07:55,203 --> 01:07:59,937
你们每个人
我都可以透过细节来了解

1071
01:08:01,042 --> 01:08:03,341
但现下的经济状况就是如此

1072
01:08:03,444 --> 01:08:05,310
我想我们没人想过...

1073
01:08:07,049 --> 01:08:08,482
嗯...

1074
01:08:09,817 --> 01:08:11,911
我也不知如何启齿

1075
01:08:21,730 --> 01:08:24,597
我这一辈子都痴迷于各种冒险

1076
01:08:24,699 --> 01:08:28,158
并且不用太过担心花销

1077
01:08:31,304 --> 01:08:33,467
其实是 根本不用担心花销

1078
01:08:34,575 --> 01:08:38,512
基本上 我只是个观察者和作者

1079
01:08:38,646 --> 01:08:42,945
但是这是我第一次真正的冒险

1080
01:08:46,987 --> 01:08:49,012
我要说的是

1081
01:08:51,026 --> 01:08:54,517
这是最棒的一次
因为这是自己的

1082
01:08:59,566 --> 01:09:01,057
并且要谢谢我的凯瑟琳

1083
01:09:11,412 --> 01:09:13,039
钱又有了

1084
01:09:14,516 --> 01:09:17,075
所以 我不知道你们听说了什么

1085
01:09:17,883 --> 01:09:22,584
但我可以说
尽管数目不大

1086
01:09:23,392 --> 01:09:26,088
但已足够让我们渡过难关

1087
01:09:26,228 --> 01:09:28,717
并且如果你们和我一道
我会倾尽所有

1088
01:09:28,862 --> 01:09:32,766
但我也需要你们倾尽所有
我们会让动物园重新开业

1089
01:09:32,901 --> 01:09:35,199
这真是世界上最棒的工作

1090
01:09:36,237 --> 01:09:39,432
需要我们付出所有来实现

1091
01:09:41,409 --> 01:09:45,209
所以请...不要放弃我们的冒险

1092
01:09:45,679 --> 01:09:47,079
对我来说已经足够了

1093
01:09:47,182 --> 01:09:49,582
- 我也是
- 搞定 老兄！

1094
01:09:49,682 --> 01:09:50,945
哇噢！

1095
01:09:56,124 --> 01:09:57,921
耶！

1096
01:09:58,026 --> 01:09:59,218
马戏团资金啊 老哥

1097
01:09:59,326 --> 01:10:01,921
我们的冒险才刚刚开始

1098
01:10:02,030 --> 01:10:03,463
我真的不是那个意思

1099
01:10:03,598 --> 01:10:05,656
我知道的

1100
01:10:05,799 --> 01:10:07,496
荣达呢？

1101
01:10:08,303 --> 01:10:10,464
祝你在墨西哥好运

1102
01:10:10,606 --> 01:10:11,903
我又不会说西班牙语

1103
01:10:12,374 --> 01:10:13,807
一路平安

1104
01:10:16,278 --> 01:10:17,835
好了

1105
01:10:49,978 --> 01:10:51,343
停！

1106
01:10:52,014 --> 01:10:54,346
- 好了
- 就快好了！

1107
01:11:11,700 --> 01:11:13,167
这帽子是新买的？

1108
01:11:13,268 --> 01:11:15,701
你今天一早醒来
就这样想...

1109
01:11:15,837 --> 01:11:17,395
天气冷

1110
01:11:17,539 --> 01:11:19,029
...“我要戴这顶帽子”

1111
01:11:19,174 --> 01:11:20,869
怎么啦？
我戴着帽子怎样？

1112
01:11:31,719 --> 01:11:33,881
我想斯巴会喜欢这些的

1113
01:11:34,222 --> 01:11:36,850
好了 在这片人类的土地
我们还有什么要买的吗？

1114
01:11:36,959 --> 01:11:38,483
没了 我好了

1115
01:11:38,594 --> 01:11:39,652
是吗？

1116
01:11:40,362 --> 01:11:43,092
你怎么不再给我讲故事了呢？

1117
01:11:43,231 --> 01:11:46,394
那是因为我们现下就生活在故事里

1118
01:11:46,535 --> 01:11:48,059
真希望告诉妈妈这些

1119
01:11:48,971 --> 01:11:50,905
你觉得妈妈会不知道吗？

1120
01:11:51,039 --> 01:11:52,563
我知道她知道的

1121
01:11:53,942 --> 01:11:55,341
我也是

1122
01:11:59,815 --> 01:12:02,613
好了 74.39元

1123
01:12:03,986 --> 01:12:05,385
价钱不是我定的

1124
01:12:05,487 --> 01:12:07,751
不 不是价钱 是我自己

1125
01:12:09,958 --> 01:12:11,118
真的很破旧了

1126
01:12:11,259 --> 01:12:13,955
- 可能刷不了
- 能用的

1127
01:12:14,730 --> 01:12:16,094
- 能用的
- 不不不

1128
01:12:16,231 --> 01:12:19,291
只是上面写了“罗斯莫动物园”

1129
01:12:19,434 --> 01:12:21,561
- 就是那里
- 你在那上班？

1130
01:12:21,670 --> 01:12:24,036
是啊 并且我还是主人

1131
01:12:24,840 --> 01:12:26,899
奇怪吧 但是是真的

1132
01:12:27,009 --> 01:12:28,943
- 我们买了个动物园！
- 小点声

1133
01:12:29,511 --> 01:12:31,741
我爱死那个动物园了！

1134
01:12:31,847 --> 01:12:33,246
真的？

1135
01:12:33,348 --> 01:12:35,942
噢天哪...
我们以前一直去的！

1136
01:12:36,084 --> 01:12:37,813
- 马上要重新开业了吗？
- 是的

1137
01:12:37,919 --> 01:12:39,511
我们过几天就开业了

1138
01:12:39,655 --> 01:12:41,418
我们正在努力7号完成

1139
01:12:41,523 --> 01:12:43,957
七月七号 你知道吗？
我一定去

1140
01:12:44,092 --> 01:12:47,425
给我留9张票
因为我还要带上亲戚们

1141
01:12:47,529 --> 01:12:50,123
或许把一两个人丢去喂老虎呢

1142
01:12:53,101 --> 01:12:54,728
非常感谢

1143
01:12:56,138 --> 01:12:59,335
对不起 先生！你忘了拿灯泡

1144
01:13:01,543 --> 01:13:04,011
- 谢谢
- 该谢谢你

1145
01:13:04,146 --> 01:13:06,171
- 七月七日
- 七月七日

1146
01:13:06,481 --> 01:13:09,780
想听听疯狂的话吗？
我想我们会没问题的

1147
01:13:13,989 --> 01:13:15,422
拜托 伙计
我们说好的

1148
01:13:15,524 --> 01:13:17,355
你要吃东西 然后把药吃了

1149
01:13:18,694 --> 01:13:21,686
你知道吗
这个肉可是有神奇的力量

1150
01:13:22,397 --> 01:13:24,297
你的神经细胞会被激发

1151
01:13:24,399 --> 01:13:26,890
一下冲到月球然后弹回来

1152
01:13:27,035 --> 01:13:29,230
你可以跟七岁的虎约会

1153
01:13:29,371 --> 01:13:32,135
追求你的大小猫从这里排队到埃尔卡洪

1154
01:13:38,580 --> 01:13:41,879
伙计 如果你不吃东西

1155
01:13:42,718 --> 01:13:45,016
不吃药的话

1156
01:13:50,092 --> 01:13:52,356
下坡路走起来可是非常快的

1157
01:13:54,796 --> 01:13:57,060
我是说真的

1158
01:14:01,770 --> 01:14:03,169
相信我

1159
01:14:07,876 --> 01:14:10,003
加油 就要做到了

1160
01:14:10,112 --> 01:14:12,080
你要和我一起坚持

1161
01:14:17,719 --> 01:14:19,880
就要迎来重新开放的日子了

1162
01:14:29,397 --> 01:14:31,126
他很好 没事

1163
01:15:46,629 --> 01:15:48,358
- 嘿
- 他爬到上面 不肯下来

1164
01:15:48,998 --> 01:15:50,556
能用梯子吗？

1165
01:15:51,000 --> 01:15:52,399
我们试着用吃的引诱了

1166
01:15:52,502 --> 01:15:53,730
他必须从上面下来

1167
01:15:53,835 --> 01:15:55,303
他得吃东西 得喝水

1168
01:15:55,438 --> 01:15:56,427
还要吃药

1169
01:15:56,572 --> 01:15:57,698
他都脱水了

1170
01:15:57,807 --> 01:15:59,968
我们必须让他进到笼子里

1171
01:16:00,109 --> 01:16:01,872
另外两只在里面吗？

1172
01:16:01,978 --> 01:16:04,208
- 班杰明！
- 你看 如果他动了 来袭击我

1173
01:16:04,313 --> 01:16:05,610
那至少是动了 是吧？

1174
01:16:05,748 --> 01:16:08,216
- 他跑得慢 我会逃走的
- 这不是斗牛

1175
01:16:08,317 --> 01:16:09,875
班杰明！

1176
01:16:10,753 --> 01:16:11,913
我想是时候了

1177
01:16:14,991 --> 01:16:15,958
是时候干嘛？

1178
01:16:16,359 --> 01:16:18,224
他已经准备好了
我们打电话叫兽医吧

1179
01:16:18,326 --> 01:16:20,056
你是园主 你必须同意

1180
01:16:28,271 --> 01:16:29,260
不行

1181
01:16:32,041 --> 01:16:33,804
这感觉很不好

1182
01:16:34,510 --> 01:16:36,478
班杰明 这些事都很难受

1183
01:16:39,882 --> 01:16:42,783
- 困住了？
- 是啊 困住了

1184
01:16:42,885 --> 01:16:45,513
- 有人有主意吗？
- “大声吓跑胖猫咪”

1185
01:16:45,655 --> 01:16:47,088
大声吓跑胖猫咪

1186
01:16:47,189 --> 01:16:48,156
等等

1187
01:16:48,291 --> 01:16:49,258
我们可以吓吓他让他下来

1188
01:16:49,358 --> 01:16:50,585
好主意 好

1189
01:16:50,693 --> 01:16:51,751
- 我给出信号...
- 嘿 等一等

1190
01:16:51,861 --> 01:16:53,692
你们就大喊大叫
尽可能制造噪声

1191
01:16:53,829 --> 01:16:55,091
斯巴不会喜欢的
但他或许就下来了

1192
01:16:55,197 --> 01:16:56,255
我也不知道 这是唯一选择

1193
01:16:56,365 --> 01:16:57,525
- 等等
- 所以大家去拿锅碗瓢盆

1194
01:16:57,667 --> 01:16:58,759
之类的东西 好吗？

1195
01:16:58,868 --> 01:17:00,358
奈登？奈登 去二号笼

1196
01:17:00,503 --> 01:17:02,937
奈登？奈登 醒醒！

1197
01:17:05,241 --> 01:17:07,300
快啊 下来！

1198
01:17:07,410 --> 01:17:09,037
下来吧 斯巴！

1199
01:17:09,645 --> 01:17:11,112
我们很爱你 斯巴！

1200
01:17:12,748 --> 01:17:16,980
快下来吧 斯巴！
下来吧！

1201
01:17:17,085 --> 01:17:19,281
下来吧亲爱的！

1202
01:17:21,057 --> 01:17:22,888
快下来吧 斯巴！下来吧！

1203
01:17:23,025 --> 01:17:25,016
快点 斯巴！加油！

1204
01:17:25,161 --> 01:17:27,459
从石头上下来吧 斯巴！

1205
01:17:27,563 --> 01:17:29,030
快下来吧！

1206
01:17:31,100 --> 01:17:32,624
快下来吧！

1207
01:17:34,737 --> 01:17:38,400
你就不能做点对自己有好处的事吗？
就不能听话点从石头上下来吗？

1208
01:17:38,541 --> 01:17:41,510
就不能偶尔听一次话
做点对自己有好处的事吗？

1209
01:17:41,611 --> 01:17:44,171
- 快点 斯巴！
- 你就是只动物！你不能这么对我！

1210
01:17:44,280 --> 01:17:45,804
下来吧 宝贝！

1211
01:17:45,915 --> 01:17:47,542
对了！对了！就是这样！去那里！

1212
01:17:47,683 --> 01:17:49,310
从石头上下来吧！
从石头上下来吧！

1213
01:17:50,920 --> 01:17:52,217
你觉得我愿意自己做这些吗？

1214
01:17:52,355 --> 01:17:53,583
你觉得我乐意来这里

1215
01:17:53,723 --> 01:17:55,247
来喊你出来？

1216
01:17:55,391 --> 01:17:57,325
我这么做是因为我太绝望了！

1217
01:18:15,544 --> 01:18:16,602
班杰明？

1218
01:18:16,746 --> 01:18:19,613
嘿 你瞧
我现下觉得自己太缺乏隐私了

1219
01:18:19,749 --> 01:18:21,614
比如说 我们在一起待的时间太长了

1220
01:18:21,751 --> 01:18:23,446
你看不到他的腿吗？
他正忍受煎熬

1221
01:18:23,585 --> 01:18:25,951
非常疼
我都目不忍视

1222
01:18:26,088 --> 01:18:28,283
- 我了解他 我看到了
- 我也了解他啊

1223
01:18:28,424 --> 01:18:30,016
嘿！嘿

1224
01:18:30,126 --> 01:18:31,855
他非常疼

1225
01:18:31,960 --> 01:18:34,225
他们没法告诉你 但会让你看到
会让你看到的

1226
01:18:34,330 --> 01:18:36,355
那等等
那刚才那些鼓励都是干嘛的？

1227
01:18:36,465 --> 01:18:37,932
- 他没事的
- 事情就是这样了

1228
01:18:38,067 --> 01:18:39,091
他已经更好了

1229
01:18:39,235 --> 01:18:40,600
就是这样了

1230
01:18:40,736 --> 01:18:42,636
- 不要一直重复好像我是小孩
- 就是这样了

1231
01:18:42,772 --> 01:18:46,037
你从未做过这种事！
你不知道他们会怎样！

1232
01:18:46,142 --> 01:18:47,734
我完全知道会怎样

1233
01:18:47,843 --> 01:18:50,141
那有机会你要跟我好好说说了

1234
01:18:50,279 --> 01:18:51,610
但这是个低级错误

1235
01:18:51,747 --> 01:18:53,044
我已经在这里 和他在一起了13年

1236
01:18:53,649 --> 01:18:55,276
你就看不出这有多自私

1237
01:18:55,418 --> 01:18:57,613
来让他忍受痛苦？
拜托 你也是聪明人

1238
01:18:58,020 --> 01:19:00,545
我是说
让他再多活两个礼拜

1239
01:19:00,656 --> 01:19:02,749
让他吃点药
多给他一点希望！

1240
01:19:02,858 --> 01:19:06,191
不行 我是不会坐视不管的！

1241
01:19:06,328 --> 01:19:08,796
- 我不会这么做的！
- 那也不是你说了算

1242
01:19:09,732 --> 01:19:10,994
必须这样了

1243
01:19:15,971 --> 01:19:17,063
别让我发火

1244
01:19:17,173 --> 01:19:18,902
哦 那样真是太可怕了啊
你发火

1245
01:19:19,008 --> 01:19:20,441
你仔细想想什么是对的吧！

1246
01:19:20,543 --> 01:19:22,135
对你真是失望透顶

1247
01:19:25,981 --> 01:19:28,347
你根本还没跟我熟到
可以说这话的地步！

1248
01:19:31,320 --> 01:19:33,948
嗨 露西
小宝宝什么时候出生？

1249
01:19:36,392 --> 01:19:38,519
嘿 萝茜 你爸在吗？

1250
01:19:38,661 --> 01:19:41,289
他说讨要想一想
他有时候是这样的

1251
01:19:41,831 --> 01:19:43,355
你们在做晚餐吗？

1252
01:19:43,766 --> 01:19:44,960
- 没有
- 那我来帮你们

1253
01:19:45,067 --> 01:19:47,035
- 我去叫个披萨什么的
- 不用了 没关系

1254
01:19:47,169 --> 01:19:50,138
爸爸很快就回来了
只是有点情绪

1255
01:19:50,239 --> 01:19:52,139
是吗？那会持续多久？

1256
01:19:52,241 --> 01:19:53,868
一两年吧

1257
01:20:00,549 --> 01:20:02,744
披萨 披萨 披萨

1258
01:20:03,786 --> 01:20:05,253
真香

1259
01:20:06,288 --> 01:20:07,915
- 干得漂亮
- 谢谢

1260
01:20:10,058 --> 01:20:11,754
- 你想莉莉吗？
- 我？

1261
01:20:13,229 --> 01:20:14,821
- 没有
- 我想你是把你的情感...

1262
01:20:14,930 --> 01:20:17,330
- 都画在画里了？
- 也没有

1263
01:20:18,267 --> 01:20:21,236
我想我只是不大会跟女生说话？

1264
01:20:21,971 --> 01:20:25,372
跟女生说话其实很容易
她们对你无话不说

1265
01:20:25,474 --> 01:20:27,874
聊天的秘诀是倾听

1266
01:21:25,034 --> 01:21:27,468
我本以为我来了这里
那一切就会停止

1267
01:21:33,409 --> 01:21:36,037
回家一趟
所有的地方都让我想起她

1268
01:21:36,812 --> 01:21:40,578
费利佩的店在3街
巴尔波亚公园

1269
01:21:41,317 --> 01:21:44,286
小唐家 咖啡店
那个...是很大一块回忆

1270
01:21:45,254 --> 01:21:47,620
我是说 他家空气
在五月和八月的味道

1271
01:21:47,823 --> 01:21:48,983
因为那两个月

1272
01:21:49,124 --> 01:21:51,820
她最喜欢的灌木丛会开花
整个街坊都是

1273
01:21:52,628 --> 01:21:54,528
都是触景生情

1274
01:21:55,531 --> 01:21:56,964
有一阵子我觉得好些了

1275
01:21:57,066 --> 01:21:59,626
我是说 在这里 确实

1276
01:22:01,670 --> 01:22:03,695
但有意思的是

1277
01:22:04,573 --> 01:22:06,803
我觉得她也在这里

1278
01:22:07,743 --> 01:22:10,871
我会去家得宝（家庭用品超市）
会去九英里远的超市

1279
01:22:11,046 --> 01:22:12,138
我们需要家新超市了

1280
01:22:14,016 --> 01:22:16,712
说真的
我都躲着半数的过道

1281
01:22:16,852 --> 01:22:18,217
那些调味品

1282
01:22:18,854 --> 01:22:20,844
还有糕点 别提了

1283
01:22:20,990 --> 01:22:25,120
她喜欢红风筝
还有蓝莓味的泡泡挞

1284
01:22:25,227 --> 01:22:26,854
谁不喜欢呢 是吧？

1285
01:22:26,996 --> 01:22:28,020
谁不喜欢呢？

1286
01:22:31,901 --> 01:22:35,564
假如我可以和她谈谈就好了
告诉她我要忘记她了

1287
01:22:37,940 --> 01:22:39,339
是啊

1288
01:22:41,243 --> 01:22:44,406
最重要的是 孩子们
他们是最大的正反器

1289
01:22:45,114 --> 01:22:47,639
狄伦 他的眼睛

1290
01:22:47,750 --> 01:22:50,310
眼睛里发出的那种眼神

1291
01:22:50,419 --> 01:22:52,319
这辈子我就见过一次

1292
01:22:52,421 --> 01:22:56,380
他让我生气 让我发狂的模式

1293
01:22:56,525 --> 01:22:58,686
否定我 让我有挫败感

1294
01:22:58,794 --> 01:23:03,254
每一次 他望着我
我看到的都是她的眼睛

1295
01:23:05,701 --> 01:23:07,566
当然 没有她的神采

1296
01:23:11,774 --> 01:23:17,040
我现下知道了
当你爱一个人如此深切

1297
01:23:17,146 --> 01:23:19,740
那么用力 那么久

1298
01:23:21,650 --> 01:23:24,414
就永远逃不脱
不管你去那里

1299
01:23:25,254 --> 01:23:26,585
并且这种爱

1300
01:23:28,390 --> 01:23:29,789
一辈子只有一次

1301
01:23:36,098 --> 01:23:38,259
真的无法忘怀

1302
01:23:42,972 --> 01:23:44,701
我无法放手

1303
01:23:54,149 --> 01:23:55,616
我就可以

1304
01:23:57,286 --> 01:23:59,948
好好睡一觉吧 班杰明
做个好梦

1305
01:24:07,496 --> 01:24:11,091
我终于明白了 好吗？
我明白你为什么没法忍我了！

1306
01:24:11,467 --> 01:24:13,401
好吧 好吧

1307
01:24:13,502 --> 01:24:16,630
不 至少现下我知道
你讨厌我的真正原因了！

1308
01:24:16,772 --> 01:24:18,262
我听到你向她承认了

1309
01:24:18,707 --> 01:24:21,335
就跟在说玉米片似的

1310
01:24:21,477 --> 01:24:22,637
你讨厌我！

1311
01:24:22,778 --> 01:24:25,406
我讨厌你？等等

1312
01:24:25,514 --> 01:24:28,312
我们之间确实有问题
但我们会解决的好吗？

1313
01:24:28,450 --> 01:24:29,940
胡说八道！

1314
01:24:30,052 --> 01:24:32,646
承认吧！你情愿我根本就不在这里！

1315
01:24:32,788 --> 01:24:34,847
我的那种眼神？

1316
01:24:34,990 --> 01:24:36,321
我都听到了！

1317
01:24:36,458 --> 01:24:38,892
等一下！这些大呼小叫够了啊
行不行！

1318
01:24:39,361 --> 01:24:40,988
别纠结了！你听错了！

1319
01:24:41,096 --> 01:24:43,087
我受不了这里了！
你就看不出来？

1320
01:24:43,198 --> 01:24:45,428
不 但谢谢你再一次提醒我了！

1321
01:24:46,135 --> 01:24:48,000
我一直忘记！
这都是为了你！

1322
01:24:48,137 --> 01:24:50,867
我为什么不仅仅只是收拾行李
一起上路呢？

1323
01:24:51,006 --> 01:24:52,132
我们会成流浪汉的

1324
01:24:52,241 --> 01:24:54,038
那是因为你把我们的钱都浪费了！

1325
01:24:54,176 --> 01:24:55,837
那些钱有些还是我的！

1326
01:24:56,011 --> 01:24:58,844
我没有浪费我们的钱
我以为你喜欢这里

1327
01:24:59,748 --> 01:25:02,148
我很抱歉 我也以为
你的朋友们会过来看你

1328
01:25:02,251 --> 01:25:05,015
我自己给他们都打了电话
邀请了他们

1329
01:25:05,154 --> 01:25:07,714
我也很抱歉
我以为你和莉莉是朋友

1330
01:25:07,856 --> 01:25:09,049
我以为 我以为...

1331
01:25:09,191 --> 01:25:10,556
我以为这里...

1332
01:25:10,692 --> 01:25:11,716
我以为你喜欢我！

1333
01:25:11,860 --> 01:25:13,157
我以为这是我们梦想成真的地方！

1334
01:25:13,262 --> 01:25:14,991
这是你的梦想！

1335
01:25:15,097 --> 01:25:17,292
你不能把自己的梦想
强加到别人身上 爸爸！

1336
01:25:17,399 --> 01:25:18,366
我当然可以！

1337
01:25:18,500 --> 01:25:20,127
- 我可以把这个梦想加到你身上！
- 你为什么要吼？

1338
01:25:20,235 --> 01:25:21,964
因为这个梦想很棒！

1339
01:25:22,071 --> 01:25:24,835
是很棒的动物
和很好的人们！

1340
01:25:25,507 --> 01:25:27,805
还因为我是你的父亲
我是你唯一的依靠！

1341
01:25:27,910 --> 01:25:32,370
这个世界上真正关心你的人
都在这里了！

1342
01:25:32,514 --> 01:25:35,506
不要再在这边闷闷不乐的了！

1343
01:25:35,617 --> 01:25:37,881
找把铲子 挖个洞什么的！

1344
01:25:38,420 --> 01:25:39,887
做点事吧！

1345
01:25:40,022 --> 01:25:41,649
你只是坐在这里自怨自艾！

1346
01:25:41,757 --> 01:25:43,156
帮我一起照顾妹妹！

1347
01:25:43,258 --> 01:25:46,159
- 帮帮我啊！
- 帮帮我才是！

1348
01:25:57,739 --> 01:26:01,266
我很抱歉 你妈妈生病去世

1349
01:26:01,810 --> 01:26:03,209
相信我

1350
01:26:06,849 --> 01:26:10,285
我很抱歉你没有更多的童年

1351
01:26:11,620 --> 01:26:13,815
可是事情就是这样

1352
01:26:15,324 --> 01:26:19,761
但是我们还和一个七岁的小女孩生活在一起
她仍旧相信复活节兔子

1353
01:26:24,133 --> 01:26:25,896
我们该怎么做？

1354
01:26:27,335 --> 01:26:28,826
你从不过问我怎么样

1355
01:26:29,705 --> 01:26:32,230
你甚至都没教过我刮胡子

1356
01:26:32,674 --> 01:26:34,437
什么 你想知道怎么刮胡子？

1357
01:26:36,879 --> 01:26:39,473
我很乐意教你的！

1358
01:26:40,182 --> 01:26:41,615
我们来刮胡子吧！

1359
01:26:45,420 --> 01:26:47,513
复活节兔子怎么了？

1360
01:27:23,926 --> 01:27:25,518
是时候了？

1361
01:28:05,000 --> 01:28:06,729
你和莉莉怎么了？

1362
01:28:07,469 --> 01:28:08,902
我不知道

1363
01:28:10,505 --> 01:28:14,305
我猜我是没有注意听她说的话
还是什么的

1364
01:28:14,942 --> 01:28:16,638
我是说 我喜欢她

1365
01:28:17,779 --> 01:28:21,112
就好像 你开口说话的话
会自己觉得尴尬

1366
01:28:21,984 --> 01:28:24,043
但不说也是同样结果

1367
01:28:31,460 --> 01:28:33,394
我喜欢你说话的样子

1368
01:28:35,831 --> 01:28:42,634
有时候 你需要的只是
20秒疯狂的勇气

1369
01:28:42,771 --> 01:28:47,401
只是20秒那种令人尴尬的勇气

1370
01:28:47,976 --> 01:28:52,436
并且我保证
一定会有好结果

1371
01:29:03,325 --> 01:29:05,623
我从来不知如何跟你谈心

1372
01:29:11,900 --> 01:29:13,527
我也是一样

1373
01:29:19,808 --> 01:29:23,174
这样吧 我们告诉对方
自己希望对方说点什么

1374
01:29:25,814 --> 01:29:28,214
“我很抱歉把你带到森林里来住”

1375
01:29:28,350 --> 01:29:30,284
“你是个好爸爸”

1376
01:29:39,027 --> 01:29:40,892
你已经尽你所能了 爸爸

1377
01:29:42,531 --> 01:29:43,998
他也知道

1378
01:30:04,052 --> 01:30:05,417
好的

1379
01:30:06,621 --> 01:30:08,714
爸 我们回家吧

1380
01:32:50,719 --> 01:32:52,687
我抓住她了！

1381
01:32:54,656 --> 01:32:56,123
来 我们跑！

1382
01:32:56,258 --> 01:32:57,247
在这

1383
01:33:02,931 --> 01:33:04,899
不许从后面！我知道的

1384
01:33:21,616 --> 01:33:23,311
喔！

1385
01:34:16,705 --> 01:34:21,108
看上去很棒
风华正茂的你

1386
01:34:23,812 --> 01:34:26,303
你也会对我做相同的事的

1387
01:34:28,049 --> 01:34:29,448
为什么不呢

1388
01:35:00,749 --> 01:35:03,240
嘿 我要你帮个忙
我有个...

1389
01:35:03,718 --> 01:35:05,208
- 当然
- 借用一下你艺术家的眼光

1390
01:35:05,353 --> 01:35:07,014
你得跟我说说你的看法

1391
01:35:08,690 --> 01:35:10,351
这个怎样

1392
01:35:13,762 --> 01:35:15,195
还不错吧？

1393
01:35:16,765 --> 01:35:18,129
你要把这个挂到那里？

1394
01:35:18,600 --> 01:35:20,591
我也不知道 或许...

1395
01:35:20,701 --> 01:35:21,861
到处都是

1396
01:35:25,073 --> 01:35:28,701
我是你的粉丝
你现下应该知道了吧？

1397
01:35:30,945 --> 01:35:33,174
爸爸？孔雀在孵蛋了！

1398
01:35:34,281 --> 01:35:35,942
你给它们都取名字了吗 萝茜？

1399
01:35:36,051 --> 01:35:37,040
嗯

1400
01:35:37,152 --> 01:35:39,518
- 那边那个是谁？
- 露西

1401
01:35:39,620 --> 01:35:41,748
等等 不是露西 是桃子

1402
01:35:41,856 --> 01:35:45,724
桃子啊 你是怎么厘清楚的？
你有三只动物叫桃子了

1403
01:35:48,963 --> 01:35:50,897
某人是中了我的麻醉枪了？

1404
01:35:50,999 --> 01:35:53,092
我的老哥是不会拒绝我的

1405
01:35:53,234 --> 01:35:55,031
我不是因为你来的

1406
01:35:55,837 --> 01:35:58,397
我跟麦克里迪谈过了
孩子们好

1407
01:35:58,506 --> 01:36:00,736
我问了他
你们是否需要人帮忙

1408
01:36:00,842 --> 01:36:03,538
车子的后备箱里有鳕鱼

1409
01:36:03,645 --> 01:36:05,135
有200磅因

1410
01:36:08,483 --> 01:36:10,280
- 给布鲁诺的
- 他叫巴斯特

1411
01:36:10,418 --> 01:36:11,611
随便吧

1412
01:36:11,753 --> 01:36:13,448
- 你认真的？
- 才不是

1413
01:36:13,588 --> 01:36:16,887
车里的味道才是大事

1414
01:36:16,991 --> 01:36:20,757
我开始怀疑自己
是否能回到405号公路了

1415
01:36:20,861 --> 01:36:26,164
就像《灵魂大搜索》(1980)
我看到蜥蜴和印第安侏儒了

1416
01:36:26,968 --> 01:36:28,094
哇 邓肯

1417
01:36:28,203 --> 01:36:31,798
行了 我们明天还有检查呢

1418
01:36:33,441 --> 01:36:35,807
- 确实
- 确实

1419
01:36:49,691 --> 01:36:53,821
邓肯 邓肯！
那样就没意义了啊！

1420
01:36:55,797 --> 01:36:57,388
你那边画了什么 萝茜？

1421
01:36:57,499 --> 01:36:58,488
瓢虫

1422
01:36:59,534 --> 01:37:00,522
等等

1423
01:37:04,239 --> 01:37:06,763
看哪 我们的新标志

1424
01:37:07,842 --> 01:37:09,969
- 放好了？
- 正合适

1425
01:37:10,378 --> 01:37:13,210
- 现下这是正式的了
- 喜欢这个标志 她真美

1426
01:37:22,190 --> 01:37:23,817
- 我看上去也这样吗？
- 还要更难看

1427
01:37:23,958 --> 01:37:27,860
哇 羞死人了
你看上去很镇定啊

1428
01:37:27,995 --> 01:37:31,488
- 喝过酒了？
- 一整晚

1429
01:37:31,633 --> 01:37:33,658
- 非常感谢
- 不用

1430
01:37:34,736 --> 01:37:35,930
好吧

1431
01:37:36,037 --> 01:37:37,504
就是这样了

1432
01:37:37,638 --> 01:37:40,107
我要大家全都放下手中的麻烦事

1433
01:37:40,208 --> 01:37:42,642
任何人有任何问题的话
我不想听到

1434
01:37:42,744 --> 01:37:45,508
要瓦尔特·菲利斯走了才行
知道了吗？

1435
01:37:47,015 --> 01:37:48,573
好的 开始了

1436
01:37:48,683 --> 01:37:50,116
祝我们好运

1437
01:37:57,392 --> 01:38:00,793
菲利斯先生
欢迎回到罗斯莫动物园冒险世界

1438
01:38:01,629 --> 01:38:03,529
现下这是个冒险了？

1439
01:38:03,665 --> 01:38:05,633
准确的说

1440
01:38:05,733 --> 01:38:07,758
它一直都是

1441
01:38:10,171 --> 01:38:12,503
- 你好啊 麦克里迪
- 你好

1442
01:38:15,710 --> 01:38:18,178
- 你好吗？
- 我的最佳状态

1443
01:38:20,147 --> 01:38:21,513
我喜欢这连身裤

1444
01:38:21,649 --> 01:38:23,879
- 我喜欢你的领带
- 谢谢

1445
01:38:28,122 --> 01:38:29,384
等等我 爸爸

1446
01:38:31,860 --> 01:38:33,953
这也是其中一种方法

1447
01:38:42,604 --> 01:38:44,003
潮湿的

1448
01:39:47,567 --> 01:39:49,058
天哪

1449
01:40:01,415 --> 01:40:03,406
麦克里迪 我想要你过来找我

1450
01:40:03,518 --> 01:40:05,576
在所罗门的笼子

1451
01:40:07,855 --> 01:40:09,516
我们去所罗门的笼子那边看看

1452
01:40:15,063 --> 01:40:16,724
完了 肯定的

1453
01:40:22,704 --> 01:40:25,696
快来啊麦克里迪
拜托快点来

1454
01:40:25,807 --> 01:40:27,570
谢天谢地你来了

1455
01:40:27,709 --> 01:40:29,267
我那么礼貌地问
都觉得你是不会来了

1456
01:40:29,410 --> 01:40:31,207
所以我才来的
你从来都不那么有礼貌的 怎么了？

1457
01:40:31,312 --> 01:40:33,542
锁坏了
我觉得唯一的方法...

1458
01:40:33,647 --> 01:40:35,673
天哪 我想唯一的方法
就是去里面撬开

1459
01:40:38,453 --> 01:40:39,420
是我造的这把锁

1460
01:40:39,520 --> 01:40:41,454
- 我们要通不过检查了
- 我们不会失败的

1461
01:40:41,556 --> 01:40:42,647
- 你得冷静
- 我很冷静

1462
01:40:42,757 --> 01:40:43,781
你要怎么帮我的忙？

1463
01:40:43,924 --> 01:40:45,688
我要在笼子另一边分散他的注意力

1464
01:40:45,793 --> 01:40:47,556
你要努力自己不被吃掉！

1465
01:40:50,965 --> 01:40:52,899
好的 会没事的

1466
01:40:55,102 --> 01:40:56,263
好了

1467
01:40:56,404 --> 01:40:59,861
嘿 嘿 所罗门！
谁是帅小伙儿？

1468
01:40:59,974 --> 01:41:03,501
过来啊 所罗门 过来！
来这里

1469
01:41:03,611 --> 01:41:06,580
噢！嘿！

1470
01:41:06,714 --> 01:41:09,182
所罗门！听得到吗？

1471
01:41:09,283 --> 01:41:10,875
过来呀 所罗门
过来 宝贝！

1472
01:41:12,053 --> 01:41:14,214
- 嘿 想要喝点酒吗？
- 我不喝酒

1473
01:41:14,322 --> 01:41:15,379
水都不喝？

1474
01:41:15,490 --> 01:41:17,287
你不知道他们在水里都放了什么吗？

1475
01:41:18,092 --> 01:41:20,560
这边

1476
01:41:20,661 --> 01:41:24,222
乖孩子 乖所罗门！
乖！乖孩子！

1477
01:41:24,732 --> 01:41:27,200
谁才是乖孩子呀？

1478
01:41:27,502 --> 01:41:30,767
谁才是最帅的呀？
继续！快点！能快点吗？

1479
01:41:30,905 --> 01:41:32,873
我只能吸引他的注意力这么久了！

1480
01:41:32,974 --> 01:41:35,204
嗨 乖孩子！
快点修好啊！

1481
01:41:35,308 --> 01:41:37,243
我喜欢安静地工作！

1482
01:41:38,146 --> 01:41:42,276
羊肉肉冻！

1483
01:41:42,417 --> 01:41:43,406
鸡尾酒！

1484
01:41:43,518 --> 01:41:46,486
不不不！等等 所罗门！

1485
01:41:46,821 --> 01:41:48,379
所罗门！过来！过来！

1486
01:41:48,489 --> 01:41:51,287
过来 天哪！
不要回头！

1487
01:41:51,426 --> 01:41:53,894
不要回头！
回头 快回头

1488
01:41:56,263 --> 01:41:57,856
你不会想吃我的

1489
01:41:57,965 --> 01:42:01,560
我身子里都是威士忌和苦楚
以及各种歪点子

1490
01:42:03,738 --> 01:42:05,933
我听到菲利斯过来了！麦克里迪！

1491
01:42:06,074 --> 01:42:07,439
搞定！

1492
01:42:11,913 --> 01:42:13,744
好了

1493
01:42:18,786 --> 01:42:20,447
午安 所罗门！

1494
01:42:51,319 --> 01:42:52,286
嘿 先生

1495
01:42:52,386 --> 01:42:54,013
大家都说你是混蛋

1496
01:42:55,289 --> 01:42:58,850
我也不知道是什么意思
但我不信

1497
01:43:10,972 --> 01:43:12,599
我觉得这不会有什么用的

1498
01:43:22,183 --> 01:43:23,172
但祝你们好运

1499
01:43:27,355 --> 01:43:28,617
- 通过了！
- 通过了！

1500
01:43:35,495 --> 01:43:36,986
嘿 听着

1501
01:43:37,098 --> 01:43:38,895
我想在开园那天看到你

1502
01:43:39,767 --> 01:43:41,997
我不是友好往来的人 密先生

1503
01:43:42,102 --> 01:43:43,866
我肯定自己会接到很多报告的

1504
01:43:48,543 --> 01:43:49,805
我们做到了！

1505
01:43:50,210 --> 01:43:52,145
- 我们赢了！
- 耶！

1506
01:43:54,015 --> 01:43:56,381
- 凯莉！
- 干得漂亮 班杰明！

1507
01:43:59,486 --> 01:44:00,579
跟你说了...

1508
01:44:01,822 --> 01:44:02,789
喔！

1509
01:44:05,126 --> 01:44:08,459
厄内斯托和他的朋友们
在到处贴海报

1510
01:44:08,563 --> 01:44:10,030
方圆20英里的范围内

1511
01:44:11,065 --> 01:44:13,932
- 没人来怎么办？
- 什么？

1512
01:44:14,701 --> 01:44:17,694
如果我们这些都是徒劳无功
要怎么办？

1513
01:44:18,439 --> 01:44:21,772
拜托 饶了我吧 
你都做到这一步了 是吧？

1514
01:44:25,213 --> 01:44:26,271
我们和...

1515
01:44:27,315 --> 01:44:28,748
狮子们一起前行

1516
01:44:32,986 --> 01:44:34,079
不错的目标

1517
01:44:34,822 --> 01:44:36,254
我还要再说一次

1518
01:44:37,225 --> 01:44:39,955
我喜欢这些动物
但我更爱这些人

1519
01:44:42,296 --> 01:44:43,729
你为了好的理由而坚持

1520
01:44:45,299 --> 01:44:46,789
就没有什么可以阻拦你

1521
01:45:16,517 --> 01:45:18,517
“爱我就让我知道”

1522
01:45:27,975 --> 01:45:30,602
20秒的勇气 20秒的勇气

1523
01:45:30,710 --> 01:45:32,372
好了 好了

1524
01:45:42,290 --> 01:45:44,087
- 嗨
- 嗨

1525
01:45:44,191 --> 01:45:48,924
说出这话很疯狂
但我想你想疯了 真的很想你

1526
01:45:52,533 --> 01:45:54,524
还有 我的名字不是从鲍伯·狄伦来的

1527
01:45:55,803 --> 01:45:57,668
是从一条叫狄伦的狗来的

1528
01:46:02,843 --> 01:46:05,710
我不在乎的 谁在乎呢？

1529
01:46:07,548 --> 01:46:09,448
- 抱歉让你淋雨了
- 不 我喜欢

1530
01:46:09,549 --> 01:46:12,485
我爱你的头发
我喜欢你的告示牌 莉莉 我爱你

1531
01:46:35,876 --> 01:46:37,433
今晚的降雨量

1532
01:46:37,545 --> 01:46:39,445
只是即将来临的大雨的前兆

1533
01:46:39,547 --> 01:46:42,015
以下是你夏天必须要做的事之一︰

1534
01:46:42,116 --> 01:46:43,083
买把伞

1535
01:46:43,417 --> 01:46:45,977
或者干脆直接 待在家里

1536
01:46:46,087 --> 01:46:49,250
看 我的摄影师刚刚把他的伞给我了

1537
01:46:50,024 --> 01:46:55,018
朋友们 我们已经得知
这将是100多年来最潮湿的一个夏天

1538
01:46:55,296 --> 01:46:58,026
正向待在温暖家中的你们报道

1539
01:46:58,132 --> 01:46:59,861
100年

1540
01:47:38,239 --> 01:47:40,104
奈登 我们没有薯和猴子的食物了

1541
01:47:40,241 --> 01:47:42,174
你能查查订购单吗？

1542
01:47:42,576 --> 01:47:44,771
都吃了吧

1543
01:47:45,980 --> 01:47:47,743
就像希拉一样

1544
01:48:17,244 --> 01:48:18,870
2010年的七月六日

1545
01:48:19,013 --> 01:48:22,210
创纪录的风暴还在持续
很多电线损毁

1546
01:48:22,349 --> 01:48:25,841
整个礼拜还会持续有
大量的降雨和雷电

1547
01:48:58,085 --> 01:48:59,415
狄伦？

1548
01:48:59,553 --> 01:49:01,418
- 狄伦！爸爸！
- 狄伦？

1549
01:49:01,555 --> 01:49:04,820
- 我看到了
- 好的 去准备好

1550
01:49:10,763 --> 01:49:12,231
哇！

1551
01:49:12,366 --> 01:49:14,357
等等 转过来 让我看看

1552
01:49:14,468 --> 01:49:16,766
头发是怎么弄的？

1553
01:49:16,904 --> 01:49:19,134
法式编发 90年代很流行的

1554
01:49:19,272 --> 01:49:20,740
漂亮 真漂亮

1555
01:49:20,841 --> 01:49:23,105
他们今天会来的 班杰明
我知道的

1556
01:49:23,244 --> 01:49:25,235
10点钟 这里将会爆满

1557
01:49:27,081 --> 01:49:30,778
好吧 我们都知道我不善于发言
所以我也不作尝试了

1558
01:49:30,918 --> 01:49:32,249
如果凯瑟琳在
她会想出很多...

1559
01:49:32,352 --> 01:49:34,617
非常风趣幽默的词给我说

1560
01:49:34,754 --> 01:49:36,985
我还会占为己有

1561
01:49:37,691 --> 01:49:41,149
这不是关于一场冒险在那里结束

1562
01:49:41,295 --> 01:49:43,888
因为冒险的意义不在于此

1563
01:49:44,598 --> 01:49:47,328
所以今天发生的任何事
都是额外的奖励

1564
01:49:50,538 --> 01:49:51,971
我爱你们大家

1565
01:49:52,840 --> 01:49:54,899
好了！我们开门吧！

1566
01:49:58,279 --> 01:50:00,179
动物园开门了！

1567
01:50:00,447 --> 01:50:01,436
正是！

1568
01:50:13,960 --> 01:50:16,259
- 几点了？
- 10点02

1569
01:50:17,331 --> 01:50:18,763
他们应该到了

1570
01:50:18,866 --> 01:50:20,197
耐心 儿子 要有耐心

1571
01:50:21,135 --> 01:50:23,194
不 他是对的
他们应该到了的

1572
01:50:23,337 --> 01:50:24,804
或许就是这样的
我也不知道

1573
01:50:24,905 --> 01:50:27,100
- 或许就要点时间
- 爸爸 肯定出什么问题了

1574
01:50:28,475 --> 01:50:30,136
- 狄伦？
- 肯定那里出问题了！

1575
01:50:30,244 --> 01:50:31,643
狄伦！

1576
01:50:37,918 --> 01:50:40,352
昨天下雨让树倒下了！

1577
01:50:40,486 --> 01:50:44,013
就算他们来了也过不来的

1578
01:50:57,905 --> 01:50:59,304
看哪！

1579
01:51:04,378 --> 01:51:06,004
欢迎！快来吧 我们正开门！

1580
01:51:08,415 --> 01:51:11,145
早安 欢迎 欢迎

1581
01:51:11,251 --> 01:51:13,515
你们好 注意脚下

1582
01:51:13,620 --> 01:51:14,588
真高兴你们开园了

1583
01:51:14,688 --> 01:51:16,656
谢谢你能来

1584
01:51:16,757 --> 01:51:18,122
来吧

1585
01:51:19,360 --> 01:51:20,349
慢点

1586
01:51:20,460 --> 01:51:23,555
- 早安
- 我来帮你

1587
01:51:24,263 --> 01:51:25,891
到了 接住你了

1588
01:51:26,000 --> 01:51:27,262
我们当然有狮子

1589
01:51:27,368 --> 01:51:29,529
嘿 你好吗？

1590
01:51:33,741 --> 01:51:35,469
凯莉 长颈鹿的事怎么样了？

1591
01:51:35,576 --> 01:51:37,406
- 家人还好吗？
- 真高兴见到你

1592
01:51:57,798 --> 01:51:59,789
欢迎来到罗斯莫动物园

1593
01:52:00,000 --> 01:52:01,331
要不要小册子？

1594
01:52:05,305 --> 01:52:08,706
嘿 谢谢大家出门来
欢迎来到你们的动物园

1595
01:52:08,808 --> 01:52:10,504
你们也能看到
老虎们知道你们来了

1596
01:52:10,644 --> 01:52:12,009
他们正在表现自己呢

1597
01:52:12,146 --> 01:52:13,977
关于老虎有一些有趣的事实

1598
01:52:14,114 --> 01:52:16,308
孔雀是适应力很强的动物

1599
01:52:16,450 --> 01:52:19,476
这是露西和韦斯利
还有桃子

1600
01:52:19,620 --> 01:52:22,145
这是所罗门

1601
01:52:22,289 --> 01:52:23,654
嗨 所罗门！

1602
01:52:23,790 --> 01:52:25,418
- 嘿 老兄 需要地图吗？
- 当然 谢谢

1603
01:52:26,694 --> 01:52:29,424
没关系 不那么痛的

1604
01:52:29,730 --> 01:52:31,322
- 干得好
- 谢谢

1605
01:52:31,465 --> 01:52:33,831
谢谢你救了这些动物

1606
01:52:33,967 --> 01:52:36,527
- 谢谢你
- 干得好

1607
01:52:40,007 --> 01:52:41,372
家得宝的

1608
01:52:43,343 --> 01:52:44,810
做得好

1609
01:52:53,153 --> 01:52:54,677
- 我们没有门票了
- 是啊 我知道 我知道

1610
01:52:54,822 --> 01:52:57,313
我之前订了八月的票

1611
01:52:58,025 --> 01:53:00,653
我有的 嗯 找到了 找到了

1612
01:53:00,761 --> 01:53:02,160
太好了

1613
01:53:03,397 --> 01:53:07,356
我超级迷恋你
并且我也无法释怀 所以...

1614
01:53:16,243 --> 01:53:17,642
祝贺你

1615
01:53:19,245 --> 01:53:21,146
该祝贺你

1616
01:53:34,628 --> 01:53:36,858
如果我们在新年夜还站在一起的话

1617
01:53:36,964 --> 01:53:38,897
或许可以再继续

1618
01:53:41,101 --> 01:53:43,262
我很期待新年

1619
01:53:51,445 --> 01:53:53,208
看这边

1620
01:53:54,214 --> 01:53:57,911
自然点 这张是给斯巴的

1621
01:53:58,051 --> 01:53:59,109
说“茄子”

1622
01:53:59,253 --> 01:54:00,844
茄子

1623
01:54:00,954 --> 01:54:03,286
好了 照相机给我
说“斯巴”

1624
01:54:03,423 --> 01:54:04,583
斯巴

1625
01:54:04,725 --> 01:54:06,386
再帮我照一张我要把她扔过去的

1626
01:54:06,493 --> 01:54:08,256
- 把我丢到篱笆后面去
- 准备好了 一 二 三

1627
01:54:08,361 --> 01:54:10,192
一，二，三！

1628
01:54:13,000 --> 01:54:16,436
如果你需要在人和动物之间选一个
要很快做决定

1629
01:54:16,570 --> 01:54:17,935
你会选什么？

1630
01:54:18,071 --> 01:54:19,436
我要拍那个

1631
01:54:19,573 --> 01:54:20,767
我要特写你的鼻子

1632
01:54:29,149 --> 01:54:30,548
我也是

1633
01:54:31,118 --> 01:54:33,018
我选人

1634
01:54:37,290 --> 01:54:39,986
你这小傻瓜

1635
01:55:53,867 --> 01:55:56,062
- 我们买了个动物园
- 那确实

1636
01:55:59,640 --> 01:56:01,540
你还记得我小时候
你跟我说的话吗？

1637
01:56:01,642 --> 01:56:03,940
你只需要20秒的勇气

1638
01:56:04,544 --> 01:56:07,445
它影响了我一生

1639
01:56:07,581 --> 01:56:09,515
- 女士优先
- 我们这是去哪？

1640
01:56:12,819 --> 01:56:16,186
现下 等等 停

1641
01:56:16,290 --> 01:56:17,689
她在...

1642
01:56:18,558 --> 01:56:19,525
...就在那边

1643
01:56:19,626 --> 01:56:24,188
这就是把你们俩
成为可能的那个瞬间

1644
01:56:24,298 --> 01:56:26,357
真喜欢 你又开始讲故事了

1645
01:56:26,466 --> 01:56:29,162
这是所有故事之前的故事

1646
01:56:29,269 --> 01:56:33,171
这是你还有你开始的地方

1647
01:56:33,272 --> 01:56:36,333
因为这是我遇见妈妈的地方

1648
01:56:36,810 --> 01:56:39,835
她就坐在那边那张椅子上

1649
01:56:43,717 --> 01:56:45,082
等等

1650
01:56:50,824 --> 01:56:52,290
嘿 这样...

1651
01:56:52,426 --> 01:56:53,790
我正走过

1652
01:56:56,396 --> 01:57:00,457
我看到她了 就那么停了下来
就这样 停下来了

1653
01:57:00,600 --> 01:57:03,296
然后想 “噢我的天哪”

1654
01:57:03,437 --> 01:57:07,430
“这是我此生见过的最美的女人”

1655
01:57:07,574 --> 01:57:08,939
但我从未做过这种事

1656
01:57:09,076 --> 01:57:11,874
我从未就这样走上前跟陌生人搭话

1657
01:57:11,979 --> 01:57:14,209
但是她九子啊那里

1658
01:57:14,314 --> 01:57:18,580
然后我告诉自己
“20秒”对不对？

1659
01:57:19,852 --> 01:57:21,252
走着

1660
01:57:26,026 --> 01:57:29,620
现下我在餐馆里了 我很害怕

1661
01:57:30,197 --> 01:57:31,596
在考虑离开

1662
01:57:31,698 --> 01:57:34,292
我其实都可以碰到她了
她就在那边

1663
01:57:34,433 --> 01:57:36,094
她仍旧没有看到我

1664
01:57:36,203 --> 01:57:37,830
我还剩15秒的勇气

1665
01:57:38,504 --> 01:57:39,904
我要试试

1666
01:57:41,274 --> 01:57:42,638
勇气

1667
01:57:43,076 --> 01:57:45,067
我是这么说的

1668
01:57:52,519 --> 01:57:53,918
说什么？

1669
01:57:57,424 --> 01:57:59,085
我说

1670
01:58:00,260 --> 01:58:02,251
“打扰了”

1671
01:58:23,549 --> 01:58:24,949
嗨 妈妈

1672
01:58:25,052 --> 01:58:26,519
嗨 妈咪

1673
01:58:34,561 --> 01:58:38,019
“像你如此完美的一位女士”

1674
01:58:38,165 --> 01:58:41,498
“怎么会跟我这样的人说话呢？”

1675
01:58:50,010 --> 01:58:51,409
为什么不呢？

1676
01:58:58,517 --> 01:59:02,517
达特莫尔动物园 这部电影的原型
是一个赢得过大奖的动物园
他们的方法在世界范围内得到使用

1677
01:59:04,517 --> 01:59:07,517
动物园对忠实的爱好者们全年无休

1678
01:59:08,517 --> 01:59:10,517
班杰明·密和他的两个孩子
还住在那里

1679
01:59:11,517 --> 01:59:13,517
明年 他们打算引进长颈鹿

1680
01:59:19,517 --> 01:59:22,517
=完=

1681
01:59:37,790 --> 01:59:40,419
And then I heard you

1682
01:59:41,661 --> 01:59:44,391
You made me long for

1683
01:59:45,465 --> 01:59:47,797
To be a part of

1684
01:59:49,236 --> 01:59:52,467
Something that I can 't see

1685
01:59:52,906 --> 01:59:55,431
A life that is beyond

1686
01:59:57,010 --> 02:00:00,207
Something that I can 't fear

1687
02:00:00,881 --> 02:00:03,213
To be a part of

1688
02:00:04,618 --> 02:00:08,054
The story, it belongs to you

1689
02:00:23,870 --> 02:00:26,861
Something you said burns

1690
02:00:27,040 --> 02:00:29,975
Apart the pen and the paper

1691
02:00:31,611 --> 02:00:33,942
You can 't always write it

1692
02:00:34,814 --> 02:00:38,545
It is something you ha ve to do

1693
02:00:39,252 --> 02:00:41,516
Gathering stories

1694
02:00:43,022 --> 02:00:46,322
A story, it belongs to you

1695
02:00:46,760 --> 02:00:49,251
They say that it's gone now

1696
02:00:50,497 --> 02:00:53,762
You know that I disagree

1697
02:01:09,683 --> 02:01:13,016
I barely hear you

1698
02:01:13,687 --> 02:01:16,178
Your signal is cold now

1699
02:01:17,424 --> 02:01:19,517
So turn me into

1700
02:01:19,626 --> 02:01:24,529
Video

1701
02:01:26,866 --> 02:01:31,360
Tune the radio

1702
02:01:34,774 --> 02:01:40,007
Sing along

1703
02:01:42,115 --> 02:01:47,280
To all our fa vorite songs

1704
02:01:51,992 --> 02:01:54,585
Your signal is growing

1705
02:01:55,762 --> 02:01:58,390
Out in little pieces

1706
02:01:59,665 --> 02:02:02,567
And watch in a moment

1707
02:02:03,469 --> 02:02:05,938
Secure it for falling

1708
02:02:10,442 --> 02:02:12,536
Over the stars

1709
02:02:12,646 --> 02:02:14,511
Over the nights

1710
02:02:14,614 --> 02:02:16,513
Over the rains

1711
02:02:16,616 --> 02:02:18,344
Over the moons

1712
02:02:18,451 --> 02:02:20,419
Over the days

1713
02:02:20,520 --> 02:02:22,317
Over the streams

1714
02:02:22,422 --> 02:02:24,151
Over the skies

1715
02:02:24,290 --> 02:02:26,020
Over the ponds

1716
02:02:26,126 --> 02:02:27,888
Over the fires

1717
02:02:27,994 --> 02:02:29,962
Over the lakes

1718
02:02:30,063 --> 02:02:31,792
Over the trees

1719
02:02:31,897 --> 02:02:33,661
Over the minds

1720
02:02:33,767 --> 02:02:35,564
Our kid zigs

1721
02:02:35,669 --> 02:02:37,660
Opens doors

1722
02:02:37,771 --> 02:02:39,500
Over the doors

1723
02:02:39,606 --> 02:02:41,233
I am alive

